Как пишется слово одинцово

Миф № 1. Географические названия на -ово, -ево, -ино, -ыно не склоняются и никогда не склонялись. Варианты в Болдине, из Одинцова, в Пулкове – «новояз», безграмотность, порча языка.

Вопрос из «Справочного бюро» «Грамоты.ру»: Последнее время дикторы нашего телевидения стали склонять названия: в Одинцове, в Конькове и т. д. У нас что, изменились правила русского языка или для дикторов сделали послабление, чтобы они себе не забивали голову?

Цитата из блога: «Меня бесит, когда в новостях говорят в ЛюблинЕ, тогда как я всю свою жизнь считала, что оно не склоняется…» (блогер marinkafriend)

На самом деле: Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, традиционно склонялись: в Останкине, в Переделкине, к Болдину, до Пулкова, из Косова. Тенденция к употреблению несклоняемого варианта сложилась лишь в последние десятилетия. Иными словами, новая норма – не в Люблине, а в Люблино.

Из истории: Изначально все подобные названия были склоняемыми (вспомним у Пушкина: «История села Горюхина», у Лермонтова: «Недаром помнит вся Россия про день Бородина!», вспомним советский фильм «Дело было в Пенькове»). Первоначально несклоняемые формы употреблялись лишь в речи географов и военных, потому что очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: Киров и Кирово, Пушкини Пушкино и т. п. Но постепенно несклоняемые формы стали проникать в письменную речь. Так, в «Грамматике современного русского литературного языка» 1970 года было указано, что в современном русском литературном языке обнаруживают тенденцию пополнять группу слов нулевого склонения топонимы с финалями -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о). Другими словами, несклоняемость тогда только начинала распространяться.

Цитата в тему: «Привычка не склонять названий местности берет свое начало, по-видимому, из военных сводок. Но хорошо ли, что газета распространяет, укореняет эту привычку? «Я живу в Одинцово, в Кратово», а не «в Одинцове, в Кратове» – привычка не склонять названий придает живой речи какой-то официальный характер» (Л. К. Чуковская. В лаборатории редактора).

«Русская грамматика» 1980 г. указывала: «Географические названия на -ово, -ево и -ино, -ыно: Иваново, Бирюлево, Кунцево, Сараево, Болдино, Бородино, Голицыно и под. в современной разговорной, профессиональной, газетной речи обнаруживают тенденцию к неизменяемости. Несмотря на это в письменной речи, в соответствии с действующими грамматическими правилами, географические названия на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) склоняются: В небенад Тушином (газ.); Речь идет об аэропорте вШереметьеве (газ.). Несклоняемость географических наименований нормальна в следующих случаях: 1) Если такое наименование является приложением к одному из следующих обобщающих слов: село, деревня, поселок, станция, становище, реже – город: в селеВасильково, в поселке Пушкино, в деревне Белкино, настанции Гоголево. 2) Если населенный пункт назван собственным именем известного лица: около Репино(назв. поселка под Ленинградом), недалеко отЛермонтово (назв. небольшого города около Пензы)».

С тех пор прошло 30 лет – и несклоняемые варианты стали настолько широко распространенными, что изначально единственно правильный склоняемый вариант сегодня многими воспринимается как ошибочный (см. приведенные выше слова блогера). Когда-то А. А. Ахматова возмущалась, если при ней говорили мы живем в Кратово вместо мы живем в Кратове, а писатель В. И. Белов саркастически предлагал говорящим живу в Кемерово по такому же образцу произносить из окно. В наши же дни порчей языка многие считают именно такое употребление – в Кратове, в Строгине, в Пулкове – т. е. соответствующее строгой литературной норме.

Однако постепенно стала нормативной и несклоняемость рассматриваемых названий, о чем (правда, с осторожностью) говорят современные словари. Вот цитата из «Грамматического словаря русского языка» А. А. Зализняка: «…Очень часто встречается – как в устной речи, так и в печати – употребление данного слова [топонима на -ово, -ино] как неизменяемого, например: живет в Кунцево, подъезжаем к Останкино, в километре от Бородино вместо литературных живет в Кунцеве, подъезжаем к Останкину, в километре от Бородина. Степень распространения этого явления так значительна, что, по-видимому, оно уже приближается к статусу допустимого варианта».

Таким образом, сегодня в свободном употреблении функционируют оба варианта – склоняемый и несклоняемый. Заметим также, что за последние десятилетия окончательно закрепилась отмеченная «Русской грамматикой» тенденция не изменять исходной формы названий населенных пунктов, если они употреблены в качестве приложения, вместе с родовым наименованием. «Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование» Д. Э. Розенталя, Е. В. Джанджаковой, Н. П. Кабановой (М., 2010) указывает: «Не согласуются вышеприведенные названия [названия городов, сел, деревень, поселков, усадеб в сочетании с родовым словом], если они выражены… именами собственными на -ово (-ево), -ыно (-ино) – в городе Иваново, из поселка Пушкино».

Итак, запоминаем азбучную истину № 1.

Азбучная истина № 1. Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Одинцово, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Одинцове и в Одинцово, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме. Словарь Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» указывает: «В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять».

Литература:

Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970.

Русская грамматика. М., 1980.

Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. Стилистический словарь вариантов. М., 2004.

Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. – 5-е изд., испр. М., 2008.

Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование. – 7-е изд. М., 2010.

В. М. Пахомов,
кандидат филологических наук,
главный редактор портала «Грамота.ру»

Можно!

Топонимы славянского происхождения на  () традиционно склоняются: в Одинцове, в Голицыне, в Переделкине.

… в Одинцове, в Голицыне но: в городе Одинцово, в городе Голицыно …

За последние десятилетия появилась устойчивая тенденция не изменять исходной формы названия населенных пунктов, если они употреблены в качестве приложения, вместе с родовым наименованием: в городе Одинцово, в районе Останкино, в микрорайоне Люблино, в городе Иваново, в микрорайоне Новокосино, в городе Косово. При употреблении без родового слова (город, село и под.) нормативны обе формы — как склоняемая, так и несклоняемая: в Одинцово — в Одинцове, в Голицыно — в Голицыне, в Останкино — в Останкине, в Иваново — в Иванове, в Новокосино — в Новокосине, в Косово — в Косове.

Правильно: в городе Одинцово, в городе Голицыно, в городе Иваново, в городе Косово, но: в Одинцове, в Голицыне, в Пушкине, в Иванове, в Косове.

Не склоняются такие топонимы, если выступают в функции приложения, в особенности, когда род географического названия и обобщающего нарицательного слова не совпадает, то есть со словами жен. р. деревня, станция, станица и под., со словами м. р. центр (в районном центре Одинцово), порт (в порту Ванино).

Геграфические названия на -ов (-ев), -ово (-ево), -ин, -ино (-ыно) имеют в творительном падеже окончание -ом, например: Одинцово — Одинцовом, Голицыно — Голицыном, Львов — Львовом, Канев — Каневом, Крюково — Крюковом, Камышин — Камышином, Марьино — Марьином.

В отличие от названий городов русские фамилии на -ин (-ын) и на -ов (-ев) имеют в творительном падеже единственного числа окончание -ым, ср.: Голицын (фамилия) — Голицыным и Голицыно (город) — Голицыном, Пушкин (фамилия) — Пушкиным и Пушкин (город) — Пушкином; Александров (фамилия) — Александровым и Александров (город) — Александровом.

«Одинцово» по падежам

Одинцово — имя существительное, единственное число, означает географический объект, неодушевленное, средний род.

Падежи Единственное числоЕд.ч. Множественное числоМн.ч.
Именительный Одинцово не употребляется во множественном числе
Родительный Одинцово, Одинцова
Дательный Одинцово, Одинцову
Винительный Одинцово
Творительный Одинцово, Одинцовом
Предложный Одинцово, Одинцове

Разбор слова «одинцово»

Фонетический (звуко-буквенный), а также морфемный (по составу, по частям речи) разбор слова «одинцово». Транскрипция, слоги, цветовые схемы и другие справочные материалы.

Морфемный разбор слова «одинцово»

Слоги в слове «одинцово»

В слове «одинцово» 4 слога.о-дин-цо-во

Слоги:

  1. о – начальный, неприкрытый, открытый, 1 буква
  2. дин – средний, прикрытый, полузакрытый, 3 буквын – непарная звонкая согласная (сонорная), примыкает к текущему слогу
  3. цо – средний, прикрытый, открытый, 2 буквы
  4. во – конечный, прикрытый, открытый, 2 буквы

Синонимы, антонимы и гипонимы к слову «одинцово»

Синонимы к слову «одинцово»:

  • город

Гиперонимы к слову «одинцово»:

  • город

А вы знаете, что означает слово «одинцово»?

Одинцово

Одинцо́во — город (с 1957 года) в России, административный центр Одинцовского городского округа Московской области. Западный пригород Москвы.

(Википедия)

Всего найдено: 11

Подскажите, пожалуйста, после цитаты нужна запятая или какой-то другой знак препинания? Аркадий Кирасанов – представитель младшего поколения, друг Базарова – вовремя осознает утопичность нигилистического мышления и замечает, что установки Базарова не так уж непоколебимы: Евгений нелестно выражается о любви: «Любовь – белиберда, непростительная дурь», но читателя заставляет усомниться в искренности этих слов его поведение с Одинцовой, попытки скрыть свои чувства к даме.

Ответ справочной службы русского языка

Вы расставили знаки верно. После прямой речи, стоящей внутри слов автора, запятая ставится, если она была необходима в месте разрыва авторских слов.

Здравствуйте! У меня вопрос по поводу употребления кавычек в названиях станций. Я всегда думала, что они обязательны, а тут узнала, что якобы в названии станций метро и МЦД их нужно ставить (метро «Комсомольская», «Нахабино»), а в названий железнодорожных станций — нет. Мне это кажется странным. При перечислении тогда будет выглядеть: станция «Одинцово» (МЦД), станция Голицыно (не МЦД), станция «Кунцево» (МЦД)? Есть справочник, где это зафиксировано, можете подсказать? Заранее спасибо. С уважением, Наталья.

Ответ справочной службы русского языка

Написание названий железнодорожных станций и станций метрополитена было регламентировано давно. В полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина сформулировано правило:

«В названиях железнодорожных станций, вокзалов, аэропортов и т. п. с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых обозначений, напр.: станция Москва-Пассажирская, Казанский вокзал, аэропорты Шереметьево, Внуково.

Названия станций метро, остановок наземного городского транспорта заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах); с прописной буквы пишется первое (или единственное) слово таких названий, а также все те слова, которые пишутся с прописной буквы в составе соответствующих топонимов, напр.: станции метро «Александровский сад», «Октябрьское Поле», «Проспект Мира»; остановки «Никитские Ворота», «Улица Лесная», «Школа», «Детская поликлиника»» (§ 175).

Эта норма сформировалась вследствие того, что названия железнодорожных станций часто совпадают с названиями населенных пунктов, указывая одновременно и на станции и на населенные пункты, имена которых в кавычки не заключаются. Условных названий, которые по общему правилу можно было бы писать в кавычках, немного.

Большинство названий станций метро условны, часто они образуются от названий внутригородских объектов. Такие названия удобнее писать в кавычках. (Подробнее о кавычках в названиях железнодорожных станций и станций метро можно прочитать в статье В. М. Пахомова «Не забудь… станция Луговая»).

Когда появилась сеть МЦД, возник вопрос о кавычках в названиях станций. Было принято написание в кавычках по аналогии со станциями метро.

Доброе утро.
Подскажите, как правильно: в Ступино или в Ступине, в Одинцово или в Одинцове. Зависит ли склонение от наличия родового слова? И каким правилом руководствоваться — средний род, окончание на о?

Ответ справочной службы русского языка

Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме. Словарь Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» указывает: «В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять».

Прошу пояснить, как употреблять собственные существительные в родительном падеже, например: выехал из города Одинцово (Одинцова)?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: выехал из города Одинцово.

См.: http://gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_90

Здравствуйте!

Подскажите,пожалуйста. Насколько я знаю, названия городов,поселков и т.п., заканчивающиеся на о,не склоняются. Например, мы говорим: В тушино, в одинцово. так ли это?или все же произошли некие изменения?
спасибо большое за ответ!

Ответ справочной службы русского языка

Подобные названия могут склоняться. См. в «Письмовнике»: Как склонять географические названия?

Как правильно: в Одинцове или в Одинцово?

Ответ справочной службы русского языка

Правильны оба варианта.

Склоняются ли географические названия среднего рода — Тушино, Бородино, Одинцово?

Ответ справочной службы русского языка

См. в http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=167 [«Письмовнике»].

Существует ли нормативное название жителя и жительницы подмосковного города Одинцово? И если да, то как же правильно? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

_Одинцовцы, одинцовец, жительница г. Одинцово_.

Скажите ,пожалуйста как правильно говорить в Одинцово или в Одинцове?

Ответ справочной службы русского языка

Оба варианта верны. Подробнее читайте в http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=167 [«Письмовнике»].

как правильно говорить и писать. например, в Одинцове или в Одинцово, в Свиблове или в Свиблово м и.д.

Ответ справочной службы русского языка

В http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=167 [«Письмовнике»].

Какой номер справочной службы в г.Одинцово?

Ответ справочной службы русского языка

Справочная служба русского языка отвечает на вопросы по русскому языку.

В Википедии есть статья «Одинцово».

Содержание

  • 1 Русский
    • 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
    • 1.2 Произношение
    • 1.3 Семантические свойства
      • 1.3.1 Значение
      • 1.3.2 Синонимы
      • 1.3.3 Антонимы
      • 1.3.4 Гиперонимы
      • 1.3.5 Гипонимы
    • 1.4 Родственные слова
    • 1.5 Этимология
    • 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
    • 1.7 Перевод
    • 1.8 Библиография

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

Одинцово

Существительное, неодушевлённое, средний род (тип склонения ?? по классификации А. А. Зализняка).

Имя собственное, топоним.

Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. город в России (Московская область) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. город

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]

Для улучшения этой статьи желательно:

  • Уточнить парадигму словоизменения, используя более конкретный шаблон словоизменения
  • Добавить описание морфемного состава с помощью {{морфо-ru}}
  • Добавить транскрипцию в секцию «Произношение» с помощью {{transcriptions-ru}}
  • Добавить пример словоупотребления для значения с помощью {{пример}}
  • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»
  • Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется слово одиночестве
  • Как пишется слово одиноко проживающий
  • Как пишется слово одиннадцать тысяч
  • Как пишется слово одиннадцать на английском
  • Как пишется слово одиннадцатое февраля