Основные варианты перевода слова «помнить» на английский
- remember |rɪˈmembər| — запомнить, помнить, помниться, вспоминать, припоминать, запоминаться
много помнить — remember a good deal
помнить школьный курс физики — to remember one’s school-time physics tuition
кроме того, вам следует помнить — and then you should remember
но, кроме того, следует помнить … — and again we must remember …
- keep in mind — иметь в виду, помнить, держать в разуме, держать в уме, держать в голове
- mind |maɪnd| — возражать, помнить, иметь в виду, обращать внимание, заботиться
надо помнить — it must be kept in mind
помнить, вспоминать — to bear / have/ keep / in mind
необходимо помнить, что — one ought to bear in mind that
не забыть; забывать; помнить — be in mind
помнить; запоминать; иметь в виду — to bear /to keep/ in mind
помнить, принимать во внимание, учитывать что-л. — bear smth. in mind
необходимо учитывать; надо иметь в виду; надо помнить — it must be borne in mind
иметь в виду, помнить, учитывать, принимать во внимание — to bear in mind
ещё 5 примеров свернуть
- bear in mind — помнить, иметь в виду, принять во внимание, принимать во внимание, держать в уме
- retain |rɪˈteɪn| — сохранять, удерживать, хранить, поддерживать, помнить, приглашать
- have in mind — иметь в виду, помнить
- in mind — в виду, в разуме, во внимание, в уме, в голове, в памяти, на уме, в сознании, в мыслях, по уму, помнить, ввиду
- remembering |rəˈmembərɪŋ| — запомнить, помнить, вспоминать, запоминаться, помниться, припоминать
Смотрите также
не помнить — have no remembrance of
следует помнить, что — it should be remembered that
смутно помнить что-л. — to have a dim recollection of smth.
вы должны помнить, что … — you must not forget that …
помнить, вспоминать о чем-л. — to have a recollection of smth.
ничего не помнить; голова как решето — have a head like a sieve
держать в памяти; запоминать; помнить — bear in memory
помнить, запоминать, держать в памяти — to bear /to have, to keep/ in memory
помнить что-л., держать что-л. в памяти — to have smth. in remembrance
ничего не помнить; ≅ голова как решето — to have a head /a memory/ like a sieve
хранить что-л. в памяти, помнить о чём-л. — to keep smth. in memory /in mind/
не помнить себя от гнева; дрожать от гнева — be convulsed with anger
это было так давно, что он не может это помнить — his memory doesn’t go back that far
помнить, запоминать стихи, учить стихи наизусть — to memorize poetry
ещё 4 примера свернуть
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- think |θɪŋk| — думать, считать, мыслить, полагать, размышлять, придумывать, вспоминать
- recollect |ˌrekəˈlekt| — вспоминать, припоминать, опомниться, приходить в себя, вновь собрать
- think of — думать, придумать, додуматься
- recall |rɪˈkɔːl| — вспоминать, напоминать, отзывать, отменять, призывать обратно
- aware |əˈwer| — знающий, осведомленный, сознающий
- mindful |ˈmaɪndfl| — внимательный, заботливый, помнящий
помнить об опасности — to be mindful of the danger
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «помнить» на английский
Предложения
Вы должны помнить, законодательство собирается удвоить размер агентства.
You have to remember, (legislation) is going to double the size of an agency.
Нужно помнить одно — мы можем контролировать собственную поведение.
The one thing that we have to remember is that we can control our own behaviour.
Но всегда нужно помнить про вероятные побочные эффекты.
However, you always need to keep in mind the potential for side effects.
Мужчина должен помнить, что женщина беззащитна.
About Me: A man should keep in mind that a woman defenseless.
Основное, что нужно помнить — диагностика проводится инфекционистом.
The main thing to remember is that the diagnosis is carried out by the infectious agent.
Но о специфике сотрудничества всегда стоит помнить.
Anything of a special nature is always worth remembering.
Дом снесён, но будем помнить…
The house is quiet, but we remember.
Тебя будут знать и помнить мои дети.
Maybe their children will know and remember me as well.
помнить, что метро работает не круглосуточно
Keep in mind that Metro Rail does not run 24 hours a day.
Нельзя помнить бессознательные состояния (хотя можно помнить их результаты).
One cannot remember one’s unconscious states (though one can remember their outcomes).
Важно также помнить коммерческие реалии дизайнерского процесса.
It’s important to remember the commercial realities of the design process too.
После спасения мира мне придется помнить содеянное.
After I save the world, I still have to live with myself.
Голодающий должен помнить простое правило компенсации.
The faster should bear in mind the simple rule of compensation.
Необходимо всегда помнить об этической стороне совершаемых поступков.
I believe that one must always consider the ethical implications of one’s actions.
Недостаточно просто помнить об их существовании.
It is not enough to simply be aware of their existence, however.
Обеспечивая безопасность младенца, нужно помнить несколько вещей.
To ensure the child’s safety, we should keep some things in mind.
Относительно питания нужно помнить несколько моментов.
When it comes to nutrition there are a few things to consider.
Про четвероногих друзей также необходимо помнить.
Our 4 legged friends voices need to be heard as well.
Чтобы понимать детей надо помнить свое детство.
In order to understand your children, you have to remember your own childhood.
Помните, главное — помнить желаемую аудиторию.
Remember, the main thing is to keep your desired audience in mind.
Предложения, которые содержат помнить
Результатов: 30229. Точных совпадений: 30229. Затраченное время: 118 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
помнить — перевод на английский
Я помню тот день… хорошо тогда было.
I remember that day… happy times.
Я не совсем не совсем помню.
I don’t really-— I don’t really remember.
Ты же сказала что не помнишь.
You said you don’t remember.
Ты говорила что ничего не помнишь.
You said you don’t remember.
Все что я помню..так это то как я говорил с ней.
All I remember is I talked to her.
Показать ещё примеры для «remember»…
Я тебя помню, Спайдерс, ты тот зануда, который ссорился с девушкой в блестящем платье.
I know you, from Spider’s. You were the sourpuss fighting with the girl in the shiny dress.
Все что я помню — он зарядил мне 10 баксов за лечение.
All I know was he charged me 10 bucks.
Ты помнишь, как хотела посмотреть Эгейские острова.
You know how much you want to see the Aegean Isles.
Я точно помню, что взяла его.
I know I had it.
Вы помните Чандлера, рыбака, которого мы встретили на корабле?
You know Chandler, the fish man on the boat?
Показать ещё примеры для «know»…
Уж я-то помню, как ты на нее смотрел.
I clearly recall how you watched her.
Одно из самых прекрасных. Я помню.
One of the finest I recall.
А твоя телеграмма прибыла в понедельник 26-го, ты не помнишь?
And your telegram arrived on Monday the 26th, don’t you recall?
Насколько я помню, Девид был довольно сильным.
Now, as I recall, David was quite strong.
Я помню, что вы задавали мне этот вопрос около 20 минут назад.
As a matter of fact, I recall that you asked me that same question about 20 minutes ago.
Показать ещё примеры для «recall»…
Да… нет… да… блин… Я не помню!
Yeah… no… yeah — fuck, I dunno, I can’t remember.
Я плохо помню.
I can’t remember.
Я не помню больше.
I can’t remember anymore.
Лица я не помню.
I can’t remember his face!
Я не помню, когда мы так делали в последний раз.
I can’t remember when we did it last
Показать ещё примеры для «can’t remember»…
Такое ты будешь помнить до конца своих дней!»
You will never forget!»
Помните, что однажды вы окажетесь лицом к лицу с самим Разининым!
Don’t forget the day will come when you will have to face Razinin.
Помнишь тот вечер, когда ты притащила к себе в номер мэра?
Listen, will you ever forget the night you brought the governor back to the hotel?
Будет хороший товарец,помните, я вас не обидел.
If you guys got any more good loads, don’t forget I treated you right.
ты должен привыкнуть мой милый ты ведь помнишь зачем я здесь
Just have to get used to it, my darling. We mustn’t forget why i’m here.
Показать ещё примеры для «forget»…
Если она все это помнит, это уже немало.
If she’s got memory, that’s already a lot.
Единственное, что я помню о нем — это то, что он все время был в отъезде.
My only memory of him is that he wasn’t there.
Не помню, чтобы меня хоть какая-то пчела жалила.
I’ve no memory of ever being bit by any kind of bee.
Вы помните и любите ее, не так ли?
You’re devoted to her memory, aren’t you?
— Конечно, я помню картинки из Библии.
Sure memory the images of the Bible.
Показать ещё примеры для «memory»…
Помнишь, как мы удрали от врагов на моём самолёте?
Don’t you remember? We got away in my plane.
— Вы меня помните? — Да.
— Don’t you remember me?
Помните меня?
Don’t you remember me?
Йенс, помнишь, что капитан Юрс написал нам тогда на Рождество в журнале?
Jens, don’t you remember what our captain back then wrote into our fleet calendar for christmas?
В день моей свадьбы вы пели нам, стоя на крыльце, помните?
You were here on my wedding night. You, both of you, stood out there on the porch — and sung to us, don’t you remember?
Показать ещё примеры для «don’t you remember»…
И помни, Пиноккио, будь хорошим мальчиком.
— Maybe. Now remember, Pinocchio, be a good boy.
Помни, парень, мы уже близко.
Now remember, boys, we’re in a crowded neighborhood.
Помни, не бери трубку до 7:00, пока не наступит моя смена.
Now remember, you’re not to answer your phone until after 7:00 when I’m on the tap.
И помните, банк — тихое, приличное место, — следует вести себя подобающе.
Now remember that a bank is a quiet and decorous place, so we must be on our best behavior.
— Помните, не приближайтесь к собаке.
Remember now, don’t go near that dog.
Показать ещё примеры для «now remember»…
До сих пор помню этот запах.
I still remember what the kitchen smelled Like.
До сих пор помню, как они смеялись.
I still remember how they all laughed.
Не забыл, помню!
See, I haven’t forgotten it, I still remember!
Просто я помню, каким был Рокки.
I still remember what Rocky’s kind is like.
Я сам отлично помню…
I still remember it.
Показать ещё примеры для «i still remember»…
Он ничего не помнит с того момента, когда он упал за борт корабля.
He doesn’t remember anything up till a few minutes ago.
Сумасшедший, который не помнит, сколько ему лет.
A madman who doesn’t remember how old he is.
А ваш друг не помнит имя жениха?
Your friend doesn’t remember the bridegroom’s name?
Что проку в том, что она его узнает, если он её не помнит?
But what good will it do her to recognize him… if he doesn’t remember her?
Разве он не помнит о нефтяной сделке?
Doesn’t he remember about the oil deal?
Показать ещё примеры для «doesn’t remember»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- remember: phrases, sentences
- know: phrases, sentences
- recall: phrases, sentences
- can’t remember: phrases, sentences
- forget: phrases, sentences
- memory: phrases, sentences
- don’t you remember: phrases, sentences
- now remember: phrases, sentences
- i still remember: phrases, sentences
- doesn’t remember: phrases, sentences
Перевод «помнить» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
помню / помнишь / — / помнят
remember
[rɪˈmembə]
Следует помнить, что это кроссовер.
Must remember that crossover.
keep in mind
Также следует помнить о следующем:
Things to keep in mind:
retain
[rɪˈteɪn]
Мы помним только 25 процентов того, что слышим.
We retain just 25 percent of what we hear.
Контексты
Следует помнить, что это кроссовер.
Must remember that crossover.
Также следует помнить о следующем:
Things to keep in mind:
Поскольку все учащиеся обучаются в соответствии с данной последовательностью, в будущем они будут помнить те самые конкретные примеры о науке и, что ещё более важно, сохранят научный тип мышления.
Because this sequence is for all students, what will be retained in the future are the stories and, most importantly, a scientific way of thinking.
Важно помнить, что мы эволюционировали.
It’s important to remember that we evolved.
Что нужно помнить при изменении валюты:
Things to keep in mind about changing your currency:
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
-
1
помнить
помнить
— bear in mindРусско-английский словарь биологических терминов > помнить
-
2
помнить
Sokrat personal > помнить
-
3
помнить
(= запомнить) remember, keep in mind, bear in mind
• В дальнейшем (изложении) следует помнить этот важный принцип. — This is an important principle to be kept in mind as we proceed.
• В то же самое время следует помнить, что… — At the same time it must be remembered that…
• Для некоторых приложений мы должны помнить, что… — For some applications we have to remember that…
• Используя данный метод, следует помнить, что… — In using this method it is well to remember that…
• Мы должны твердо помнить существенную разницу между… — We must keep clearly in mind the essential difference between…
• На практике мы обязаны помнить, что… — In practice we must remember that…
• Необходимо помнить эти моменты, когда вычисляешь… — These points should be kept in mind when calculating…
• Однако мы должны (все время) помнить, что… — But we must be aware that…
• Однако необходимо всегда помнить, что… — One should always keep in mind, however, that…
• Полезно помнить следующий факт:… — A useful result to remember is that…
• Помните, что — Keep in mind that.
• Проделывая это, стоит помнить, что… — In doing so, it is well to bear in mind that…
• Следовательно, мы обязаны помнить относительно возможности… — We must keep in mind, therefore, the possibility of…
• Следовательно, необходимо помнить, что… — It should therefore be borne in mind that…
• Студенты всегда должны помнить, что… — The students must always be aware of…
• Часто встречающейся ошибкой является то, что не помнят (= забывают)… — It is a common mistake to forget that…
• Читатель обязан помнить, что… — The reader must keep in mind that…
• Читателю будет полезным помнить, что… — The reader will find it helpful to keep in mind that…
Русско-английский словарь научного общения > помнить
-
4
помнить
1. bear sth in mind
2. bear in mind
3. have in mind
4. keep in mind
5. remembered
6. remembering
7. remember; recall
8. remember; recollect; think of
но, кроме того, следует помнить … — and again we must remember …
Антонимический ряд:
Русско-английский большой базовый словарь > помнить
-
5
помнить
Русско-английский синонимический словарь > помнить
-
6
помнить
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > помнить
-
7
ПОМНИТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОМНИТЬ
-
8
помнить
remember (
), keep* in mind (
)
не помнить себя (от) — be beside oneself (with)
Русско-английский словарь Смирнитского > помнить
-
9
помнить
; (кого-л./что-л. о ком-л./чем-л.)
remember, recollect, keep in mind; think (of)
••
Русско-английский словарь по общей лексике > помнить
-
10
помнить
to remember; to bear/to keep in mind
он по́мнил её ма́ленькой де́вочкой — he remembered her as a small girl
по́мни о своём обеща́нии! — remember your promise!
я не по́мню, вы́ключила я газ и́ли нет — I don’t remember turning off the gas
ско́лько я себя́ по́мню — for as long as I can remember
Русско-английский учебный словарь > помнить
-
11
помнить
Русско-английский фразеологический словарь > помнить
-
12
помнить
remember, keep in mind
Русско-английский словарь математических терминов > помнить
-
13
помнить
1) keep in mind
2) remember
Русско-английский технический словарь > помнить
-
14
помнить
1) General subject: be in mind, bear in memory, bear in mind, have in memory, have in mind, keep in memory , keep in mind, keep in mind , mind, recollect, remember, retain, think of, bear in mind, bear in view, keep under hat , keep, think back
Универсальный русско-английский словарь > помнить
-
15
помнить
Russian-english psychology dictionary > помнить
-
16
помнить
Русско-английский словарь по электронике > помнить
-
17
помнить
Русско-английский словарь по радиоэлектронике > помнить
-
18
помнить
несовер.;
remember, recollect, keep in mind; think (of)* * *
* * *
remember, recollect, keep in mind; think
* * *
mind
remember
retain
Новый русско-английский словарь > помнить
-
19
помнить
remember, keep in mind
think, consider, imagine
Русско-английский словарь Wiktionary > помнить
-
20
помнить
v.remember, keep in mind
Русско-английский математический словарь > помнить
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
ПОМНИТЬ — 1. ПОМНИТЬ, помню, помнишь, совер. (книжн. устар.). Помыслить, возыметь какую нибудь дерзкую мысль. 2. ПОМНИТЬ, помню, помнишь, несовер., кого что и о ком чем. Держать в памяти, не забывать. «Всю жизнь буду помнить этот незапамятный вечер.» Чехов … Толковый словарь Ушакова
-
ПОМНИТЬ — 1. ПОМНИТЬ, помню, помнишь, совер. (книжн. устар.). Помыслить, возыметь какую нибудь дерзкую мысль. 2. ПОМНИТЬ, помню, помнишь, несовер., кого что и о ком чем. Держать в памяти, не забывать. «Всю жизнь буду помнить этот незапамятный вечер.» Чехов … Толковый словарь Ушакова
-
Помнить всё — Unforgettable … Википедия
-
помнить — Памятовать, держать (сохранять) в памяти (в голове), нести в сердце; запоминать, удержать в памяти, заметить себе. Помнить зло злопамятствовать, памятозлобствовать. Живо, твердо помню; помню, как теперь. Не помню хорошенько; всего не упомнишь.… … Словарь синонимов
-
ПОМНИТЬ — ПОМНИТЬ, ню, нишь; несовер., кого (что) и о ком (чём). Сохранять, удерживать в памяти, не забывать. П. своё детство. П. стихотворение наизусть. П. о своих обязанностях. Помнит себя с трёх лет (помнит свою жизнь). • Не помнить себя от чего быть в… … Толковый словарь Ожегова
-
ПОМНИТЬ — ПОМНИТЬ, см. поминать и память. II. ПОМНИТЬ мнить временно; подумать, полагать или почесть за что. Мне помнилось, подумалось, показалось, привиделось. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
-
ПОМНИТЬ — ПОМНИТЬ, см. поминать и память. II. ПОМНИТЬ мнить временно; подумать, полагать или почесть за что. Мне помнилось, подумалось, показалось, привиделось. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
-
помнить — Помнить себя (книжн.) 1) помнить свою жизнь. Я помню себя ребенком. 2) сознавать свое существование. Он помнит себя с четырех лет. Не помнить себя от чего (книжн.) приходить в самозабвение, исступление, терять рассудок от чего н … Фразеологический словарь русского языка
-
помнить — (не) помнить названия • Neg, знание (не) помнить родства • Neg, знание помнить время • знание помнить день • знание помнить номер • знание помнить подробностей • Neg, знание помнить разговор • знание помнить слова • знание помнить случай • знание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
-
помнить — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я помню, ты помнишь, он/она/оно помнит, мы помним, вы помните, они помнят, помни, помните, помнил, помнила, помнило, помнили, помнящий, помнивший, помня 1. Помнить значит удерживать что то в памяти, не… … Толковый словарь Дмитриева
-
помнить — что и о чем. 1. что (сохранять в памяти в полном объеме). Помнить стихи. Помнить сказанное, прочитанное. 2. о чем (в общем виде, без подробностей). Помнить о случившемся. Помнить об обещанном … Словарь управления
А какие?
Мне нужно «Диане 35», но не помню, их ли приняла.
— Они тебе подходят?
— Which one is it?
— Diane 35. Did I take it?
— It suits you?
Ты мог бы поправлять меня.
Мы собирались спать, если ты помнишь.
Я действительно считаю, что ты очень милый.
You should be guiding me.
We were supposed to sleep, remember.
I really think you’re very pretty.
У меня все еще есть ее письмо, в котором она обещает вознаградить меня за все старания и хлопоты, когда станет королевой.
Помнится, одно время ты считал ее обещания забавными.
Да, возможно.
I still have the letter in which she promises to reward me for all my pains and efforts at such time as she becomes crowned.
I seem to remember that, at the time, you thought her promises rather amusing.
Well yes, perhaps I did.
счастливого пути тебе.
Помни, король Португалии, твой будущий муж, любит и уважает тебя.
Ты должна в ответ любить его.
Fare you well on your journey.
Remember the king of portugal, your future husband, loves and respects you.
You must love him in return.
Ты должна в ответ любить его.
Помни, что ты обещал.
Когда он умрет, я выйду за того, кого захочу.
You must love him in return.
Remember your promise!
When he dies, I marry whom I choose.
Да пребудет с вами бог!
И помните о своих обязанностях перед своей госпожой и перед Англией.
Помолимся же.
God be with all of you!
And remember your duties, to my lady and to england.
Let us pray.
Ты должна в ответ любить его.
Помни, что ты обещал.
Когда он умрет, я выйду за того, кого захочу.
You must love him in return.
Remember your promise.
When he dies,I marry whom I choose.
У нее есть большие способности в музыке.
Будь сильной, дочь моя, помни, кто ты такая.
Ты потомок Изабеллы и Фердинанда Кастильского.
She has a great facility for music.
BE STRONG MY DAUGHTER, REMEMBER WHO YOU ARE.
THE DECEENDENT OF ISABELLA AND FERDINAND OF CASTILLE.
Если бы ты остался таким, каким был раньше.
Помнится, я рассказывала тебе все. Все мои секреты.
— Ты можешь и сейчас.
I’m your brother, aren’t I? If only you were still as you used to be.
I remember I told you everything.
All my secrets.
Ради бога, скажите, вы добились для меня развода?
Как помнит ваше величество, я отправился в Париж…
В предыдущей серии «Тюдоров».
Oh, for the love of God, man. Do I have my divorce?
Your Majesty will recall that I went to Paris…
Previously,on The Tudors.
Ты шутишь!
По мне похоже, что я шучу?
Под этой оболочкой — существо, рожденное для ненависти, которое только и думает о том, чтобы уничтожить все и всех, кто не Далек.
You’re kidding me!
Do I look like I’m kidding?
Inside that shell, there’s a creature, born to hate, who’s only thought is to destroy everything and everyone that isn’t a Dalek too.
Воспоминания стираются.
Неделю назад я убил её, а теперь не помню, какого цвета была её одежда.
Я был счастлив, когда перестал, просыпаясь, думать о ней.
Memories fade.
I killed her a week ago and I can’t remember what color top she was wearing.
I was grateful when I could wake up not thinking about her.
«Тетрадь Памяти»
Люди записывают сюда то, что они хотят помнить.
Я бы хотела, чтобы время в это мгновение остановилось.
Memory note.
People write down what they want on the note.
I wish that time would stop now.
Вот поэтому я и привезла эту фотографию.
Я помню, когда ты был маленький, ты всегда заглядывал в конец учебника по математике, потому что знал
Из-за этого ты привезла фотографию?
That’s why I brought the picture for you.
I remember when you were little, you liked to look in the back of the math book because you knew even though it made no sense then, by the end of the year, you’d understand it all.
That’s why you brought the picture?
В лечении Майка возникли затруднения.
Говорю же вам, я не помню.
Что-то было во время фильма?
Mike’s therapy hit a snag.
— I don’t remember!
— Something happened?
Я еду к Мари-Круз. Кузен Пити только что сказал мне… что она вернулась в Чикаго.
Но тебя же разыскивают в Чикаго, помнишь?
Что-нибудь придумаю.
Uh,I feel for you,man,but I’m done with bal’m going to go see maricruz.
I just talked to my cousin petey,and he told me she’s back over in chicago.
Hey,you’re still wanted in chicago,remember?
Да, ну знаешь, а чтобы ты подарил, если бы тебе спасли жизнь?
По мне — отличный подарок.
Хорошо.
Yeah, well, you know, you try to think of a more appropriate «Thank you for saving my life» gift.
This works fine for me.
Good.
Позволял тебе вести бизнес, водить сюда шлюх.
Помнишь, ты просил меня привезти воды… когда с ней было туго — разве я не привез?
Когда попросил меня избавиться от телефонов, запретить их… чтобы ты мог здесь торговать… разве я не уступил?
I let you run your business, have your whores.
When you asked me for your own per Sona I supply of water when the lumbing went down, did I not provide it?
When you asked me to get rid of the phones, make them contraband, so you could control the trade in here, did I not comply?
— Откуда ты это знаешь?
— Я всё знаю, помнишь?
я слышала их разговор с Келли о том, что она хочет кого-нибудь, кто готовит барбекю, и научит детей играть в мяч она хочет-кого-нибудь, кто совершен
— How do you know that?
— I know everything, remember?
I heard her talking to the ortho doc about how she wants someone who barbecues and plays catch. She wants someone who’s committed.
— ♪ Воображе..
— Чувак, мы не помним!
Она была действительно длинная и глупая.
It was really long and stupid.
I’m just about through playing with you, boys.
We’re running out of time!
Всё кончено.
По мне, так хоть лежи рядом с ней здесь, на соседнем столе.
3 Дня Спустя
— Yes,I do.It’s over.
Asar as I’m concerned,you could be lying on that slabright next to her.
3 Days Later
А ты считаешь, что для нас это будет невыносимо?
Ты обязана за то, что мы тоже у неё жили, но ты ведь помнишь – это был кошмар.
Под каждую чашку подставка, под каждую подставку – салфетка, и все салфетки ежедневно стирать.
That wasn’t rhetorical.
Seriously,you got anything? I know you feel guilty because she let us stay with her once, but don’t you remember how miserable were?
Oh,yeah. Every cup needs a coaster. Every coaster needs a doily.
О, милая, не нужно.
Вспомните его таким, каким я его помню. за столом, с этой улыбкой на лице.
А кстати где все эти папки? Я разобрала его бумаги.
Oh,sweetie,don’T.
I want you to remember al like I do— at his desk, with a big smile on his face,surrounded by all his files.
by the way,where are those files?
Дерек?
Помнишь, я была так невероятно мила и позволила тебе off e hook for making out with me?
— А теперь, я сержусь.
Derek?
Remember before when I was unbelievably cool and let you off e hook for making out with me?
— Well, now I’m angry. — Why?
У тебя все будет нормально.
Помни, нам нужно вводить синхронно.
Готова?
You’re gonna be okay. All right?
remember, we need to stay in sync.
Ready?
И каждый день мы надеемся на отсрочку казни.
Что вы помните об этом?
Мы были дома.
And every day we’re hoping for a stay of execution.
What do you remember about it?
Uh,we were at home.
Филлип?
Помните, о чем мы говорили?
Дженнифер.
whats up?
remember what we talked about?
jennifer.
Ты теперь для них глыба льда.
Помни, тебе надо двигаться дальше.
Сол, Джимми, принесите нам кофе.
You’re a stone — cold prick to these guys now.
Remember that you’ve got that going for you.
Sal, Jimmy, go get us some coffees.
Мой собственный брат.
Помнишь, что говорил папа?
Я — слишком старая кошка, чтобы меня трахал котенок.
My own brother.
You remember what Daddy used to say?
I’m too old a cat to be fucked by a kitten.
Раз 50 смотреть можно. И всё равно ржачно.
Помнишь, как он приносит дамочке свой кал.
Нельзя так было измываться над людьми при съёмке фильма.
You can watch that thing 50 times and it’s still hilarious.
He brings that lady his shits.
It wasn’t fair to the people involved.
Показать еще
Перевод для «помнить» на английский
- Примеры
- Подобные фразы
Примеры перевода
-
remember
-
keep in mind
-
mind
-
bear in mind
-
think
-
have in mind
-
retain
Многие люди помнили и, вероятно, всегда будут помнить гна Сугихару.
Many people have remembered Mr. Sugihara and will probably remember him forever.
Следует помнить, что:
It should be remembered that:
Каждый помнит об этом.
Everyone remembers that.
Мы будем вечно помнить о них.
They shall be remembered.
Мы будем помнить о нем.
He will be remembered.
Надо помнить об этом всегда.
You must always remember this.
Они заявили, что этого не помнят.
They stated that they could not remember.
Помню лишь, что Иззат там был.
I remember that Izzat was there.
Я не помню, не помню, не помню.
I don’t remember, I don’t remember, I don’t remember.
Я помню… прекрасно помню.
I remember… I remember clearly.
Я помню, я всё помню!
I remember. I remember everything.
Что помнит Барри, помнит Савитар.
What Barry remembers, Savitar remembers.
– Помню, всё помню! – вскричал он. – Я был тогда штабс-капитаном.
«I remember—I remember it all!» he cried.
Я же чокнутый, помнишь?
I’m a nutter, remember?”
Ты помнишь, где это было?
You remember where that was?
Больше я ничего не помню.
I don’t remember anything else.’
Ты ведь помнишь это, Грошик?
Remember that, Grawpy?
он помнил свою статью.
he remembered his article.
У тебя ведь так было решено, помнишь?
You agreed to that, you remember.
И Гарри тоже помнил.
Harry could remember too.
А вы будете помнить про зуб.
And you will remember the tooth.
Я ее помню. Вы ее помните. — Я ее не помню, — сказал О’Брайен.
I remember it. You remember it.” “I do not remember it,” said O’Brien.
Помнят они, помнят Смуту Красную, помнят Смуту Белую, помнят Смуту Серую, помнят и Возрождение Руси.
They remember: they remember the Red Troubles, they remember the White Troubles, they remember the Gray Troubles, they remember the Rebirth of Rus.
Он помнил. Всегда будет помнить.
He remembered, would always remember.
Помните помнить и осознавайте!
Remember to remember, and become aware!
Конечно, я помнила — да и как не помнить?
I remembered it, I remembered it very well.
— Они помнят нас, Джекки, они помнят нас.
They remember us, Jackie, they remember us.
Важно помнить, что диалог требует времени.
It is also important to keep in mind that dialogue takes time.
Наконец, мы должны постоянно помнить о принципе разумной ротации.
Finally, we have to constantly keep in mind the principle of reasonable rotation.
Давайте всегда помнить слова: <<Мы, народы>> из преамбулы Устава.
Let us always keep in mind the words «We the peoples» in the Preamble of the Charter.
Важно помнить, что Организация Объединенных Наций — это наш общий дом.
It is important to keep in mind that the United Nations is our common home.
е) помнить о том, что они должны быть беспристрастными и независимыми, и у них не должно быть конфликтов интересов;
(e) To keep in mind that they should be impartial and independent and without a conflict of interest;
В этом контексте нам необходимо помнить о главном, но не упускать из виду детали.
In this context, we need to keep in mind the general without losing sight of the specific.
Но в равной степени важно помнить о том, что выдвигать обвинения не то же самое, что установить виновность.
It is equally important to keep in mind, however, that the making of allegations does not establish culpability.
Мы должны помнить о том, что промышленность и вся экономика были связаны с хорватской экономикой.
We must keep in mind that industry as well as the whole economy was connected with the Croatian economy.
21. Важно помнить о различии в характере участия в обследовании между МСП и крупными предприятиями.
It is important to keep in mind the difference between the response patterns of SMEs and that of larger enterprises.
По нашему мнению, следует помнить о главном, а именно о повышении легитимности Совета.
In our view, once again, the key notion to keep in mind is to increase the legitimacy of the Council.
Ладно, но помни…
Okay, but keep in mind…
Помни, мне сейчас 25.
Keep in mind I’m 25 here.
Помни, что ямс сладкий.
Keep in mind that that yam is sweet.
— Главное помни, что я не играл раньше. — Спасибо.
— Keep in mind, I’ve never played before.
Помните, что вы сможете только наблюдать.
Keep in mind that you’ll be observers only.
Ты, главное, помни, что поездка долгая.
Just keep in mind, it’s a long drive.
Помни всегда, что они ребята неплохие.
Just keep in mind, these are good boys.
И помните, это только первая лунка.
Keep in mind, that just the first hole.
И помните, что мы не принимаем залоговые.
Keep in mind, we don’t take Mobil. Oh.
Об этом необходимо помнить.
It’s something to keep in mind.
Помнить о гравитации.
Keep in mind the gravity’s different.
Помни, что он может встретить нас где угодно.
Keep in mind that he could be anywhere.
Мне всегда приходится помнить об этом.
That’s something I always have to keep in mind.
И помните о том, что вы только что видели.
And keep in mind what you saw here today.
Вы должны твердо помнить об одном.
There’s one thing you’ll have to keep in mind.
Только помни одно: он Себастьян Таунсенд.
Just keep in mind he’s still Sebastian Townshend.”
Помните, что это не стопроцентный способ прервать беременность.
Keep in mind these are not reliable ways to end pregnancy.
Об этом должны помнить все.
This should be born in mind by all.
Мы помним и не должны забывать об этом.
We are, and should be, mindful of that.
Весьма важно об этом помнить.
It was very important to bear that in mind.
Мы должны помнить об их проблемах.
We should be mindful of their problems.
Необходимо всегда помнить об этом отличии.
That distinction must be understood and borne in mind.
Стороны в конфликте должны помнить об этом.
The parties to the conflict should be mindful of that.
Мы должны помнить, что время дорого.
We should be mindful that time is of the essence.
Делегациям следует помнить об этом содействии.
Delegations should be mindful of those contributions.
Следует помнить о некоторых оговорках.
A number of caveats should be borne in mind.
Правительству Кипра необходимо помнить об этом.
That fact should be borne in mind by the Government of Cyprus.
Помните о приливе.
Mind the tide.
Помни, вы победите!
Mind you win!
Помним о приемышах.
Mind the stepchildren.
Да, я помню.
(scoffs) well, I mind.
Энджела, ты помнишь…?
Angela, would you mind…?
Ты помнишь Аллардайса, Том Морган?
You mind Allardyce, Tom Morgan?
Он был в гневе, он помнил, сколько зла принес этот гад.
His mind was hot with wrath and the memory of evil.
О многом они с Горлумом одинаково думали и многое одинаково помнили.
There was a great deal in the background of their minds and memories that was very similar.
– Так помните, – сказал доктор, – я говорю вам по чистой совести: слово «ром» и слово «смерть» для вас означают одно и то же.
«Now, mind you,» said the doctor, «I clear my conscience — the name of rum for you is death.»
Он-то знал, что может сделать с ним Пряность, – помнил еще, какая перемена постигла его под ее влиянием, отправив его разум в бурю пророческих видений… – Би-ла кайфа, – прошептала Чани.
He knew what this essence could do to him—the spice change that pushed his mind into prescient awareness. «Bi-la kaifa,» Chani whispered.
Пин потом не слишком помнил, что он пил и ел: он больше глядел на ясные лица эльфов и слушал их голоса, разные и по-разному дивные; и казалось ему, что он видит чудесный сон.
Pippin afterwards recalled little of either food or drink, for his mind was filled with the light upon the elf-faces, and the sound of voices so various and so beautiful that he felt in a waking dream.
Ты помнишь тот случай?
Ye mind the occasion?
— Я буду помнить об этом.
I’ll bear that in mind.
Всегда о нем помнил.
He kept it in mind.
помните, что я вам говорил.
mind what I say to you.
И помни, что я тебе сказал.
Mind what I’m saying.
Но помните — немного!
Not much longer, though, mind!
Давайте помнить о грядущих поколениях.
Let us bear in mind future generations.
Необходимо помнить о том, что стандарты важны сами по себе.
We should bear in mind that the standards are of value in and of themselves.
При этом мы должны также помнить и о более широком контексте.
In doing so, we have to bear in mind the broader context.
Решая эту задачу, полезно помнить о следующих принципах и условиях:
In this process it is useful to bear in mind the following principles and prerequisites:
Тем не менее, нам следует помнить о том, что на нас лежит определенное обязательство.
But we need to bear in mind that we have an obligation.
Важно помнить о роли международного сотрудничества в завершении этого процесса.
It is important to bear in mind the role of international cooperation in finalizing this process.
Поэтому мы должны помнить о том, что важны не только действия правительств.
We must furthermore bear in mind that it is not only action by Governments that is essential.
Нам следует помнить о том, что на карту поставлено будущее Конференции по разоружению.
We should bear in mind that the future of the Conference on Disarmament is at stake.
И нам нужно помнить особенно о том, что ответственность несем мы все.
We must, above all, bear in mind that we all have a responsibility.
Для того чтобы решить их, мы должны помнить о том, что безопасность должна быть коллективной.
In order to meet them, we should bear in mind that security must be collective.
Помните про структуру александрийского стиха.
Bear in mind the structure of the alexandrine.
Помни, что я тебе сказал.
You must bear in mind what I told you.
И помни, это может быть испытанием.
And bear in mind, it might be a test.
Если помнить, что речь о длительном воздействии.
Bearing in mind we’re talking about long-term, repeated exposure.
Помни, что стиль мастера Сигала айкидо — ну типо…
— Bear in mind that Master Seagal’s fighting style is aikido.
Помните, что клингонов видели в этом секторе.
Bear in mind that the Klingons have been sighted in this sector.
Но помните, что мы можем позволить только сто тысяч.
Well, bear in mind that we can only do a hundred thousand.
Помни, Фрэнк, что мы служили тебе 5 лет верой и правдой.
Bear in mind, we have given you five years of loyal service.
Помните, ваше положение твёрдо, у вас есть страховка на случай смерти партнёра.
Just bear in mind, you’re sitting pretty, you get the partnership insurance.
И последнее, что вы все должны помнить.
There is one last point that you should all bear in mind.
Помните к тому же, мы находились в чужой стране.
Bear in mind, also, that we were in a foreign country.
— Помня при этом, что его собственное будущее тоже зависело от торта.
Bearing in mind his own future was riding on the pie as well.
И ты должен помнить, что он непременно… что он должен будет вызвать тебя.
And you must bear in mind that he will—he must—challenge you.
– Мне всегда следует помнить, что Арваш истинный мастер маскировки и фальсификации.
I must always bear in mind that Harvas is a master of concealment and obfuscation.
Только помни, старина, карьера моряка — не мое призвание.
Bear in mind, old feller, that I wasn’t cut out for a nautical career.
— Помните, что поставлено на карту, и не позвольте вашей изобретательности овладеть вами.
«Bear in mind what «is at stake, and do not let your ingenuity overwhelm you.
И, пожалуйста, прошу вас помнить о том, что происходило все это в девятнадцатом столетии, а не в эпоху Средневековья.
And kindly bear in mind, please, that all this is happening in the nineteenth century, not the Dark Ages.
– Вам следует постоянно помнить: теперь румыны тоже знают про вас все.
“There’s something you should bear in mind: By now the Romanians know everything there is to know about you.”
Помните об экологии!
Think Green!
И мы, насколько я помню, сказали, что мы находимся в Вашем распоряжении.
And, we, I think, said that we were in your hands.
Помнится, в прошлый раз у нас шла речь именно о гибкости.
I think we spoke last time about the need to be flexible.
Помните об экологии! — Учитывайте количество страниц в распечатываемом документе.
Think Green! — — Please consider the number of pages before printing.
— Я помню лагуну, помню водопад.
— I think lagoon, I think waterfall.
А должна помнить? Нет, не помню.
You think I would.
Помню, что тропический.
I think tropical.
-Ага, я помню.
Yeah, I’m thinking
По-моему, помнишь.
I think you do.
Думаю, что помню.
I think I do.
Я вас помню и люблю… Оставьте меня!
I think of you and love you…Leave me!
Про бритву-то помнишь, хе-хе!
You are thinking of the razor, eh? Ha, ha, ha!
Загадки-то у них были, помнишь, прямо-таки общие.
Think of the riddles they both knew, for one thing.
Думаю, он подозревает меня… Сегодня было еще одно нападение, и я опять не помню, где была.
I think he suspects me… There was another attack today and I don’t know where I was.
— Да, кажется, я помню все.
Yes, I think I do,
Помните, умоляю вас, помните, что я сказал: освободить нужно всех. Было восемь часов.
Think, I beg of you, think what I have said: it must be all.’ It was eight o’clock.
Носи их и помни обо мне.
Wear it and think of me.
Во-вторых, мы помним о существовании сферы деятельности и интересов, общих для обеих организаций.
Secondly, we have in mind the existence of areas of action and interest that are common to both organizations.
Нужно всегда помнить о том, что по закону мужчина является главой семейства и распорядителем совместного имущества.
Always let us have in mind that, before the Law, man is the head of family, and the administrator of the common assets.
Мы все помним о трагических событиях, которые ежедневно происходят в районе Средиземноморья, Атлантики и других регионах.
We all have in mind the tragic scenes that take place every day in the Mediterranean, the Atlantic or elsewhere.
В завершение своего выступления мне хотелось бы сказать следующее: я надеюсь, международное сообщество всегда будет помнить о том, что НЕПАД представляет чаяния всего континента.
I wish to conclude my statement by saying that I hope that the international community will continuously have in mind that NEPAD represents the hopes of an entire continent.
При использовании этих данных следует помнить о том, что определения постоянного, т.е. всего населения, использовавшиеся в ходе переписи 2003 года и в предшествующих переписях, не являются полностью сопоставимыми.
In using the census data, one should have in mind that there exists no full comparability of definitions of permanent, that is, total population in the 2003 census and earlier censuses.
В том что касается детей, я также хотела бы обратить внимание на важную дискуссию, которая только что прошла в Третьем комитете по вопросу поощрения прав детей, о чем мы всегда должны помнить.
As regards children, let me also refer to the important debate we have just had in the Third Committee on the promotion of the rights of the child, something we must always have in mind.
Вы, несомненно, будете помнить о пункте (d) только что упомянутого мной решения, где содержатся четкие инструкции в отношении нашей будущей работы, которая должна быть основана на конкретных элементах.
You will certainly have in mind paragraph (d) of the decision that I have just mentioned, wherein clear instructions have been given regarding our future work, which must be based on concrete elements.
Мы также помним о весьма посредственных показателях мировой экономики в последнее время, что ставит под угрозу осуществление ряда ключевых целей, определенных в Декларации тысячелетия в области развития, а также о весьма далеком от позитивного итоге Конференции на уровне министров Всемирной торговой организации, которая прошла в Канкуне.
We also have in mind the far from impressive performance of the world economy recently, which is jeopardizing the fulfilment of several key Millennium Development Goals, as well as the less than positive outcome of the World Trade Organization Ministerial Conference, held in Cancún.
Не помню, где я слышал или видел эту фразу, только она не выходит у меня из головы и могла бы стать названием той серии книг, которые я собираюсь написать.
I don’t know how or where I got hold of that phrase, but it enthralls me absolutely. It might well be the overall title for the books I have in mind to write.
Я помню такой случай, когда я перенес половину мозга обезьяны в череп человека после того, как убрал половину его мозга, которую соответственно перенес в череп обезьяны.
I have in mind one case in which I transferred half the brain of an ape to the skull of a man, after having removed half of his brain, which I grafted upon the remaining part of the brain in the ape’s skull.
— Я помню, ты говорил 70 лир.
I had retained 70 pounds.
— Я думал, что он этого не помнит.
— I thought he didn’t retain it.
Возможно, у него раздвоение личности, и совершив преступление он потом не помнит о нем.
Possibly a dual personality who, once the crime’s done retains no memory of the act,
Как вы умудряетесь помнить все подробности наших привычек и личной жизни, но не можете запомнить это?
How is it you can retain every detail of our habits and personal lives, and none of this?
Куртка была тяжелой, как будто помнила тяжесть лошади.
It was heavy, as if it retained the weight of horses.
К счастью, я помню все самое необходимое.
Fortunately, I retain all of the essentials.
Не помню я дословно твоих признаний.
My memory has retained no details of your confession.
Он может забыть это, и он позабудет, но я буду помнить вечно.
he can forget, and he does forget, but I retain.
– И ты все еще помнишь то, что происходило между Владыками Закона и Хаоса?
And you still retain all memory of what transpired between the Lords of Law and Chaos?
Но Тарзан смотрел на них как на врагов; он не помнил, чтобы он когда-нибудь был дружен с чернокожими.
but to Tarzan they were enemies—he retained no conscious memory of any friendship for the black men.