Как пишется слово раша

Russia (Раша) – диверсия против России.

Кто и когда придумал писать слово Россия на английском языке именно как Russia? Предоставим историкам решать эту загадку. Мы лишь знаем, что так было далеко не всегда.

Одним из трендов информационной войны против России стало формирование образа русского человека как агрессора, представляющего постоянную угрозу мирной жизни европейцев и американцев. Несмотря на очевидную абсурдность такого утверждения, эта идея является глубоко укоренённой в западном менталитете.

Сегодня информационная поддержка по созданию благоприятного имиджа России и русского человека в глазах международного сообщества становится как никогда актуальной. А между тем, эта информационная война проиграна Россией в самом первом раунде. Потому что само название страны в западном мире является символом угрозы и разрушения.

Официальное название страны – Россия. И написание и произношение являются достаточно однозначными и не содержат ни одного звука, которому бы не было близкого соответствия в английском языке (за исключением концевой «я»). Однако, по какой-то необъяснимой причине название страны на английском языке пишется Russiа, а произносится как [´rΛ∫Λ], т.е. «раша». Слово русский пишется Russian, и произносится [rΛ∫n], т.е. «рашн».

Откуда взялось такое написание в английском языке? Этому нет никаких рациональных объяснений! Кто-то может усмотреть здесь аналогию со словом Русь, но ведь слово «Русь» никогда в обозримом историческом прошлом не являлось официальным наименованием государства.

Такое специфическое произношение названия государства в англоязычном мире имеет весьма серьёзные последствия. Наиболее фонетически близким словом в английском языке является слово rush [rΛ∫] («раш»), которое имеет в английском языке комплекс общеупотребительных значений:

— стремительное движение, натиск, напор,
— ажиотаж, состязание, напряжение,
— стремительная атака, бросок, погоня,
— кайф после приёма наркотика,
— бросаться, кидаться, наброситься, схватить,
— устремиться, хлынуть, ринуться,
— взять с боем, прорываться.

Именно такой комплекс ассоциативных значений возникает в сознании англоговорящего человека, который слышит слова Russiaраша») и Russianрашн»). Таким образом, даже для знакомого с русской историей и культурой англоговорящего субъекта слова русский и Россия на английском языке означают нечто, что может броситься, кинуться, хлынуть, взять с боем и испытать наркотический кайф.

Этот комплекс ассоциативных значений на осознанном и неосознанном уровне формирует соответствующее общее отношение к русским – подозрительность, настороженность, враждебность. Каждый русский («рашн») для англоговорящего человека с самого начала a priori предстает как агрессор и источник опасности.

Таким образом, одна из целей информационной боевой операции– создать противнику образ агрессора – успешно достигается без всяких усилий и затрат.

Взгляните на эту фотографию. На ней – команда России на церемонии открытия V Олимпийских игр в Стокгольме (1912 год). Обратите внимание, как написано название страны!

Olympic_1912.jpg

В таком варианте написания — Rossia — ближайшим фоносемантическим «соседом» названия страны в английском языке становится слово rose [rэus], т.е. «ро(у)с».

Существительное rose имеет следующие общеупотребительные значения:

— роза,
— розовый куст,
— розовое вино,
— огранённый бриллиант,
— образец совершенства.

Глагол «rose» (rise-rose-risen):

— восходить,
— возвышаться,
— подниматься,
— возрастать,
— воскресать,
— возрождаться,
— быть в состоянии справиться.

Таким образом, в фоносемантическом смысле русский человек становится не человеком-агрессором,  а  человеком, восходящим к совершенству, что подразумевает совсем иное осознанное и неосознанное отношение.

Разбираемая нами ситуация является классическим примером информационной диверсии.  Небольшая манипуляция с буквами и фонемами в названии страны (Россию превратили в Рашу) радикально меняет семантические ассоциации, активизируемые в сознании.

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

  • Главная
  • Топики
  • География: города и страны мира

The Russian Federation is the largest country in the world. Its total area is about 17 million square kilometers. It occupies most of Eastern Europe and Northern Asia. Russia is bordered by Finland, Estonia, Latvia, Litva, Belarus, the Ukraine, Azerbaijan and China.

Russian Federation is located on two plains, the Great Russian Plain and the West Siberian Lowland. The longest mountain chains are the Urals, the Caucasus and the Altai. Russia’s most important rivers are the Volga, the main Siberian rivers and the Amur. The total number of rivers in Russia is over two million. The world’s deepest lake — Lake Baikal, with the deeps of 1600 metres, is situated in Russia, too. The climate in Russia varies from the arctic in the north to subtropical in the south. The current population of Russia is about 150 million people.

Russia is a highly-developed-agrarian republic. Its vast mineral resources include oil, natural gas, coal, iron, zinc, lead nickel, aluminum, gold and other non-ferrous metals.

The capital of the Russian Federation is Moscow, with the population of about 10 million people.

Russia is a constitutional republic with president as Head of State. The legislative power is vested in the Federal Assembly, consisting of the Council of Federation and the State Duma.

Версия для печати

- Russia |ˈrʌʃə|  — Россия

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- Russian |ˈrʌʃn|  — русский, русская, русский язык

  • 1
    Russian Hill

    English-Russian dictionary of regional studies > Russian Hill

  • 2
    Russian Review, The

    English-Russian dictionary of regional studies > Russian Review, The

  • 3
    America Illustrated

    English-Russian dictionary of regional studies > America Illustrated

  • 4
    Geyserville

    English-Russian dictionary of regional studies > Geyserville

  • 5
    Pomo

    English-Russian dictionary of regional studies > Pomo

  • 6
    San Francisco

    English-Russian dictionary of regional studies > San Francisco

  • 7
    Santa Rosa

    English-Russian dictionary of regional studies > Santa Rosa

  • 8
    Wappo

    English-Russian dictionary of regional studies > Wappo

См. также в других словарях:

  • РАШЕН ТИ — [англ. Russian tea] брит. чай по русски (с лимоном и сахаром). Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • рашен — прил., кол во синонимов: 1 • русский (34) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • рашен ти — сущ., кол во синонимов: 1 • чай (88) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Рашен-Ривер (Калифорния) — О другой реке смотрите Рашен Ривер (Аляска) Рашен Ривер Рашен Ривер в местечке Дункан Милз Характеристика Длина 161 км …   Википедия

  • Рашен-Ривер (приток Кеная) — Рашен Ривер англ. Russian River Вид на реку …   Википедия

  • Рашен-Ривер (Аляска) — О другой реке смотрите Рашен Ривер (Калифорния) Рашен Ривер Russian River Вид на реку Характеристика Длина …   Википедия

  • Рашен-Ривер — (англ. Russian River), в буквальном переводе «Русская река». Рашен Ривер (река, впадает в Тихий океан)  река в Калифорнии, США Рашен Ривер (приток Кеная)  река на Аляске, США …   Википедия

  • Рашен-Хилл — Вид на Рашен Хилл с Телеграф Хилла. Рашен Хилл (англ. Russian Hill  «русский холм»)  район Сан Франциско (штат …   Википедия

  • Рашен-Ривер (река, впадает в Тихий океан) — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/4 декабря 2012. Дата постановки к улучшению 4 декабря 2012 …   Википедия

  • Рашен-Мишен (аэропорт) — Аэропорт Рашен Мишен Russian Mission Airport[1] Страна: Регион: США Аляска Тип: гражданский Код ИКАО …   Википедия

  • Аббатство Рашен — Монастырь Аббатство Рашен Rushen Abbey Аббатство Рашен …   Википедия

Правильное написание слова Раша:

Крутая NFT игра. Играй и зарабатывай!

Количество букв в слове: 4

Слово состоит из букв:
Р, А, Ш, А

Правильный транслит слова: Рasha

Написание с не правильной раскладкой клавиатуры: Рfif

Тест на правописание

nik



Ученик

(68),
закрыт



10 лет назад

Russian — перевод на русский

/ˈrʌʃ(ə)n/

Her parents, Russian immigrants, kicked her out of the house when she was 14.

Ее родители, русские эмигранты, выгнали ее из дома в 14 лет.

Over the Danube Russians repelled by the Turks.

На Дунае же русские были разбиты турками.

Russians are not the best mechanics.

Русские — не лучшие механики.

— And old Russian newspapers.

— И старые русские газеты.

Do Russians never think about life?

Русские совсем не думают о жизни?

Показать ещё примеры для «русские»…

You mustn’t talk Russian to me.

Я не понимаю по-русски.

They whispered briefly in Russian… and then left.

Они прошептали несколько фраз по-русски, затем ушли.

Do you speak any Russian?

Вы говорите по-русски?

If I want them to understand me, I’d speak Russian.

Если я хочу, чтобы они меня поняли, я говорю по-русски.

Anybody around here speak Russian, Sergeant?

Кто-нибудь здесь говорит по-русски, сержант?

Показать ещё примеры для «по-русски»…

I won the battle the wrong way when our worthy Russian generals were losing it the right way. In short,

Я выиграл сражение действуя неверно, а достойные российские генералы терпели поражение, действуя верно.

I know the Russian failsafe systems.

Я знаю российские системы безопасности.

Three weeks ago… Russian and American special forces… apprehended the self-proclaimed leader of Kazakhstan… General Ivan Radek.

российские и американские войска специального назначения захватили самопровозглашенного лидера Казахстана генерала Ивана Радека.

Now, with the help of Russian engineers, a technology designed to propel weapons of mass destruction will power the ship that will intercept the greatest threat our planet has ever faced.

Российские специалисты поставили грозное оружие массового уничтожения на службу кораблю призванную предотвратить величайшую угрозу планете.

The Russian military is not here to do your bidding.

Российские вооружённые силы здесь не для того, чтобы исполнять ваши приказы.

Показать ещё примеры для «российские»…

Lunch with Raymond, a nice little game of solitaire and a nice long chat about the good old days in Korea and some old Chinese and Russian friends of ours.

Обедаем с Рэймондом, немного поиграем в солитер и будем долго-долго вспоминать о нашей службе в Корее и о наших старых приятелях из Китая и из России.

That’s where you’re wrong, sweetie. 10 francs a pair, Russian leather.

Тут вы ошибаетесь, дорогой. 10 франков за пару, кожа из России.

He dreamed of the great Russian liberalisation. He got Stalin instead.

Мечтал об освобождении России от гнета, а взамен получил Сталина.

Getting attacked by a white Russian.

Атомная угроза из заснеженной России.

None, though it’s almost impossible to get Russian sweethearts out.

— Нет, никаких. Просто цирк какой-то. Из России вывезти невесту невозможно.

Показать ещё примеры для «россии»…

This is the first time I’ve had a Russian spy on room service.

Русский шпион обслуживает мой номер — такое со мной впервые.

It is a Russian spy.

Зто русский шпион.

He was working for the Russians.

Он — русский шпион

I’m a Russian spy, Tony.

Я русский шпион, Тони.

Tony, I’m not really a Russian spy.

Тони, вообще-то я не русский шпион.

Показать ещё примеры для «русский шпион»…

The dream has a lot of Chinese people in it and a lot of big brass from the Russian Army.

Там, во сне, еще целая куча китайцев и куча разных шишек из русской армии.

I want those viruses released throughout the Russian Army, every agent working 24 hours a day and I want it by Sunday.

Эти вирусы должны быть распространены среди русской армии, каждый агент должен работать круглые сутки. Все нужно закончить к воскресенью.

— Alright. Colonel Lukan, not the smartest man, predicts the defeat of the Russian army — that’s one.

— Итак, полковник Лукан, не самого большого ума мужчина, один из всех предсказывает русской армии поражение — это раз.

You know… that guy used to be a commando in the Russian army.

Знаешь… он был командующим в русской армии.

Officers and soldiers of the Russian army!

Офицеры и солдаты русской армии!

Показать ещё примеры для «русской армии»…

Would you have any respect for me… if I told you what you wanted to know about the Russian Air Force?

Вы бы меня уважали… если б я сказала вам то, что вы хотите знать о советских ВВС?

I got fucking Russian shoes, my feet’s coming through.

И хилять в ёбанных советских башмаках, не смотря на то, что… ноги уже в мозолях.

Russian and Cuban trawlers, undoubtedly surveillance vessels, have been circling the area

В районе постоянно присутствуют советские и кубинские траулеры, явно ведущие наблюдение.

During a hard-fought defensive battle heroic troops of the Fatherland, under General von Hartung succeeded in driving back the Russian forces near Bezanika.

Во время тяжелых оборонительных боев героические солдаты Отечества, под командованием Фон Хартунга смогли оттеснить советские войска от Безаники.

He met some Afghan raiders, who took him to steal some Russian warheads.

Там Нино подвернулись афганские террористы. Они предложили ему воровать с ними советские боеголовки.

Показать ещё примеры для «советских»…

No idea… surely the Russian mafia.

Думаю, русская мафия.

The Russian mafia has evolved into a world-class organized crime network with profits in billions, including substantial US operations.

Русская мафия — это преступная организация… международного класса… с доходом в миллиарды долларов, в том числе от операций в США.

The Russian mafia.

! Русская мафия.

Get ready for the Russians!

Готовься к русской мафии!

He runs half the russian mafia in south florida.

Он управляет половиной русской мафии в Южной Флориде.

Показать ещё примеры для «русская мафия»…

Only Russian is difficult.

Только русский язык трудный.

You studied Russian?

Изучал русский язык?

So we know Russian?

Значит русский язык знаем.

once you succeed to the city park German Russian and beg.

— Затем, что Вы сейчас пойдете в парк и будете на французском, немецком и русском языках просить подаяние.

The word for «bread» is the same in Polish and Russian.

Хлеб — то же слово на польском и русском языках.

Показать ещё примеры для «русский язык»…

So you know your Krylov in Russian, do you?

Так вы знаете Крылова по русски, не так ли?

He speaks perfect Russian.

Он отлично говорит по русски.

I only speak French, Russian and Arabic.

Я говорю только по французски, русски и арабски.

You do speak Russian.

Ты говоришь по русски

Where’d you learn Russian?

Ты где научился говорить по русски?

Показать ещё примеры для «русски»…

Отправить комментарий

Как правильно на забугорном — Россия или Раша

                      Почему Россия пишется по-английски неправильно?

Россия – наименование нашей страны на всех официальных документах. Произносят это слово, как пишут.

Иное произношение не допускается. По-английски есть возможность написать и прочитать название соответственно.

Но пишется наименование страны как Russia, а читается «Раша». Почему?

Откуда возникло подобное наименование? Этому нет логичных объяснений. При желании можно увидеть аналогию     с «Русью», но это слово никогда официально не обозначало нашу страну.

На языке англосаксов наиболее близким по фонетическому звучанию является слово «раш» (пишется «rush»).

Оно имеет целый ряд значений:

  • быстрое движение;
  • напряжение, соревнование, фурор;
  • погоня, моментальное нападение, напор, стремительный бросок;
  • наброситься, накинуться, схватить;
  • эйфория от наркотического опьянения;
  • прорваться, отбить в сражении;
  • нахлынуть, устремиться, накинуться.

Этот комплекс аналогий моментально возникает в голове у любого англосакса, когда он слышит слова «Раша»            либо «Рашн» (соответственно «Russia» и «Russian»). В результате, даже для знающего историю и российскую  культуру англичанина, они означают нечто опасное, которое может накинуться, быстро атаковать, и получить наслаждение от наркотика.

Серьезность подобных аналогий нельзя недооценивать. Это настоящая диверсия против страны, которая работает   на подсознание. Она создает соответствующий настрой у англичан, американцев и населения других государств, разговаривающих на «English».           Это настороженное, подозрительное отношение, временами переходящее в открытое недружелюбие.

Любой русский для англосаксов является подозрительной личностью, источником опасности и         вероятным агрессором.

Цель информационной войны: воздействовать на англоязычное общество, формируя негативный образ вероятного противника, полностью достигнута. Причём, без серьёзных материальных затрат и каких-либо усилий.

Кто придумал коварный ход с написанием названия как Russia неизвестно. Но еще   в начале 20-ого века наша страна называлась по-другому. Взгляните на это фото (Стокгольмская олимпиада 1912 год, церемония открытия).

Посмотрите, как указано название страны – Rossia.

Интересно, что ближайшим фонетически близким словом на английском, является «rose».

                                            Оно обладает следующими значениями: —

  • вино (речь идет о розовой разновидности этого напитка);
  • пример совершенства;
  • бриллиант (огранённый);
  • роза;
  • куст (растения с розовыми оттенками).

                                           Смысл в глагольной форме:

  • подниматься
  • расти;
  • возродиться;
  • суметь преодолеть.

При употреблении слов Rossia и Rossian, смысл семантического воздействия на подсознание полностью меняется.

Русские превращаются из злобных агрессоров, всегда готовых напасть, в людей, идущих к совершенству. Это полностью меняет отношение к нашей стране и людям.

Превращение России в Рашу нельзя объяснить только случайностью. В иврите также имеется слово с     подобным произношением «раша» (читается с ударением на последнюю букву). Оно обозначает «злодея».

Но у этого слова имеется еще один потайной смысл.

В кабале его можно узнать, переставив корневые буквы. Если это сделать, то получаем слово «рааш».

Значение – «шум». В итоге, секретное значение слова – «шумящий человек», то есть сражающийся с Небом,      против Бога.

На языке евреев, «Раша» становится обозначением злодея и антихриста, посмевшего сражаться против Всевышнего.

И на территории русского языка это название страны активно протаскивается. Например, в знаменитом юмористическом сериале «Наша Раша». Интересно, что самое близкое фонетически к этому названию слово «параша». Смысл и посыл очевиден.

Почему молчат правительство и Государственная Дума?

На сегодняшний день в высших органах власти нет чиновников, которые обеспокоились этой проблемой, и делали какие-то шаги для возвращения стране настоящего англоязычного названия – Rossia.

С чем это связано? Прежде всего, с тем, что одни чиновники просто не осознают всю глубину проблемы, считая её надуманной. Другим не до этого. Они заняты текущими делами, и не желают отвлекаться на «глупости».

Третьи просто сконцентрированы на решении своих личных вопросов. Четвертые просто не хотят вникать в эту проблему, даже не делая попыток разобраться в ней.

В итоге информационное оружие продолжает свое разрушительное воздействие, формируя негативный образ страны и россиян у англоязычного общества.

         …  А  что  по  этому  поводу  думаете  вы  —  напишите  — ? ! 

Источник: https://zen.yandex.ru/media/moiarussia.ru/russia-ili-rossia-pochemu-rossiia-pishetsia-poangliiski-nepravilno-5df627e7e6cb9b00adce380c


5


1234

россия — перевод на английский

Япония и Россия внимательно следят за ситуацией между Югом и Севером.

America, China, Japan and Russia are all paying close attention to the situation between the South and North.

Мне больше нравится Россия.

WELL, I PREFER RUSSIA.

Я думал, Россия — страна с холодным климатом.

I THOUGHT RUSSIA WAS A COLD COUNTRY.

Она думает, что здесь Россия?

Who is she? Where does she think she is, Russia?

Это была Россия.

Well, that was Russia.

Показать ещё примеры для «russia»…

Россия, Санкт-Петербург, императорский двор, князь Сергей.

The Russians. Saint Petersburg. Imperial court.

Если Россия узнает, что мы активизировались, получив информацию они могут сразу пустить в ход эти ракеты направленные на американские города

If the Russians learn we’re on the move because of all the information we have, they could make those missiles operational almost immediately, pointed at every big city in America.

Это будет так, как тогда , когда Россия бойкотировала олимпиаду.

It’d be like when the Russians boycotted the Olympics.

Какого чёрта Россия будет интересоваться метеоспутниками?

Why in the hell would the Russians be interested in a weather satellite?

Россия хочет, чтоб он улетел,

The Russians want him on a plane,

Показать ещё примеры для «russians»…

Россия хочет Манчжурию и Сахалин.

Russia’s gonna want Manchuria, Sakhalin.

Россия больше не супердержава.

Russia’s no longer a superpower.

Россия присоединится к сраному НАТО.

Russia’s gonna join fucking NATO.

Россия нам больше не друг.

Russia’s no friend, not anymore.

Россия обречена!

Russia’s done for!

Показать ещё примеры для «russia’s»…

Отправить комментарий

Как правильно на забугорном — Россия или Раша

                      Почему Россия пишется по-английски неправильно?

Россия – наименование нашей страны на всех официальных документах. Произносят это слово, как пишут.

Иное произношение не допускается. По-английски есть возможность написать и прочитать название соответственно.

Но пишется наименование страны как Russia, а читается «Раша». Почему?

Откуда возникло подобное наименование? Этому нет логичных объяснений. При желании можно увидеть аналогию     с «Русью», но это слово никогда официально не обозначало нашу страну.

На языке англосаксов наиболее близким по фонетическому звучанию является слово «раш» (пишется «rush»).

Оно имеет целый ряд значений:

  • быстрое движение;
  • напряжение, соревнование, фурор;
  • погоня, моментальное нападение, напор, стремительный бросок;
  • наброситься, накинуться, схватить;
  • эйфория от наркотического опьянения;
  • прорваться, отбить в сражении;
  • нахлынуть, устремиться, накинуться.

Этот комплекс аналогий моментально возникает в голове у любого англосакса, когда он слышит слова «Раша»            либо «Рашн» (соответственно «Russia» и «Russian»). В результате, даже для знающего историю и российскую  культуру англичанина, они означают нечто опасное, которое может накинуться, быстро атаковать, и получить наслаждение от наркотика.

Серьезность подобных аналогий нельзя недооценивать. Это настоящая диверсия против страны, которая работает   на подсознание. Она создает соответствующий настрой у англичан, американцев и населения других государств, разговаривающих на «English».           Это настороженное, подозрительное отношение, временами переходящее в открытое недружелюбие.

Любой русский для англосаксов является подозрительной личностью, источником опасности и         вероятным агрессором.

Цель информационной войны: воздействовать на англоязычное общество, формируя негативный образ вероятного противника, полностью достигнута. Причём, без серьёзных материальных затрат и каких-либо усилий.

Кто придумал коварный ход с написанием названия как Russia неизвестно. Но еще   в начале 20-ого века наша страна называлась по-другому. Взгляните на это фото (Стокгольмская олимпиада 1912 год, церемония открытия).

Посмотрите, как указано название страны – Rossia.

Интересно, что ближайшим фонетически близким словом на английском, является «rose».

                                            Оно обладает следующими значениями: —

  • вино (речь идет о розовой разновидности этого напитка);
  • пример совершенства;
  • бриллиант (огранённый);
  • роза;
  • куст (растения с розовыми оттенками).

                                           Смысл в глагольной форме:

  • подниматься
  • расти;
  • возродиться;
  • суметь преодолеть.

При употреблении слов Rossia и Rossian, смысл семантического воздействия на подсознание полностью меняется. Русские превращаются из злобных агрессоров, всегда готовых напасть, в людей, идущих к совершенству. Это полностью меняет отношение к нашей стране и людям.

Превращение России в Рашу нельзя объяснить только случайностью. В иврите также имеется слово с     подобным произношением «раша» (читается с ударением на последнюю букву). Оно обозначает «злодея».

Но у этого слова имеется еще один потайной смысл.

В кабале его можно узнать, переставив корневые буквы. Если это сделать, то получаем слово «рааш».

Значение – «шум». В итоге, секретное значение слова – «шумящий человек», то есть сражающийся с Небом,      против Бога.

На языке евреев, «Раша» становится обозначением злодея и антихриста, посмевшего сражаться против Всевышнего.

И на территории русского языка это название страны активно протаскивается. Например, в знаменитом юмористическом сериале «Наша Раша». Интересно, что самое близкое фонетически к этому названию слово «параша». Смысл и посыл очевиден.

Почему молчат правительство и Государственная Дума?

На сегодняшний день в высших органах власти нет чиновников, которые обеспокоились этой проблемой, и делали какие-то шаги для возвращения стране настоящего англоязычного названия – Rossia.

С чем это связано? Прежде всего, с тем, что одни чиновники просто не осознают всю глубину проблемы, считая её надуманной. Другим не до этого. Они заняты текущими делами, и не желают отвлекаться на «глупости».

Третьи просто сконцентрированы на решении своих личных вопросов. Четвертые просто не хотят вникать в эту проблему, даже не делая попыток разобраться в ней.

В итоге информационное оружие продолжает свое разрушительное воздействие, формируя негативный образ страны и россиян у англоязычного общества.

         …  А  что  по  этому  поводу  думаете  вы  —  напишите  — ? ! 

Источник: https://zen.yandex.ru/media/moiarussia.ru/russia-ili-rossia-pochemu-rossiia-pishetsia-poangliiski-nepravilno-5df627e7e6cb9b00adce380c


5


1221

раша

  • 1
    раша

    Русско-английский текстильный словарь > раша

  • 2
    Университет Раша

    Универсальный русско-английский словарь > Университет Раша

  • 3
    репсовая плательная ткань раша

    Универсальный русско-английский словарь > репсовая плательная ткань раша

  • 4
    Американский пирог 4: Лагерь

    Универсальный русско-английский словарь > Американский пирог 4: Лагерь

  • 5
    объединённая энергетическая система

    Универсальный русско-английский словарь > объединённая энергетическая система

  • 6
    Rasch model

    French modèle de Rasch

    German Rasch-Modell

    Dutch Rasch-model

    Italian modello di Rasch

    Spanish modelo de Rasch

    Catalan model de Rasch

    Portuguese modelo de Rasch

    Romanian modelul Rasch

    Danish Raschmodel

    Norwegian Rasch modell

    Swedish Raschmodell

    Greek μοντέλο Rasch

    Finnish Raschin malli

    Hungarian Rasch-modell

    Turkish Rasch modeli

    Estonian Rasch mudel

    Lithuanian Rasch modelis

    Slovenian Rashov model

    Polish model Rascha

    Ukrainian

    Serbian

    Icelandic Rasch líkan

    Euskara Rasch ereduaren

    Farsi

    Persian-Farsi

    Arabic نموذج راسبح

    Afrikaans Rasch-model

    Chinese

    Korean 라쉬 모형

    Statistical terms > Rasch model

См. также в других словарях:

  • Раша — Раша: Транскрипция от Russia. Например, Наша Russia (Наша Раша), ЮТВ Раша Холдинг, Аксель Шпрингер Раша Топоним Раша (англ. Russia) тауншип в округе Полк, Миннесота, США. Раша (Нью Йорк) (англ.) (англ. Russia) город в округе… …   Википедия

  • Раша — Молодая газель. Женские мусульманские имена. Словарь значений.. Раша Раиса, Рафаил, Рахиль Словарь русских личных имен. Н …   Словарь личных имен

  • Раша (тауншип, Миннесота) — У этого термина существуют и другие значения, см. Раша. Тауншип Раша Russia Страна США …   Википедия

  • Срака, Раша — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Срака. Спортивные награды …   Википедия

  • Empress of Russia (Эмпресс оф Раша) — «Empress of Russia» («Эмпресс оф Раша») лайнер (Великобритания) Тип: лайнер (Великобритания). Водоизмещение: 17079 тонн. Размеры: 180 м х 20 м х 8,8 м. Силовая установка: четырехвальная, турбины. Спущен на воду: август 1912 г. «Empress of Russia» …   Энциклопедия кораблей

  • Наша Раша: спасти начальника — Наша Russia: Спасти насяльника (начальника) Жанр комедия, фарс Продюсер Рубен Дидишян Гарик Мартиросян Семён Слепаков Автор сценария Семён Слепаков Сергей Светлаков Михаил Галустян Максим Пежемский …   Википедия

  • Наша Раша — Наша Russia Наша Russia Жанр Скетчком Автор идеи Семён Слепаков Гарик Мартиросян Максим Пежемский В главных ролях Михаил Галустян Сергей Светлаков Страна …   Википедия

  • Го́раша нефропекси́я — (В.А. Гораш, 1878 1942, советский хирург: греч. nephros почка + pēxis прикрепление) хирургическая операция при нефроптозе, заключающаяся в сшивании переднего и заднего листков собственной фасции почки с тампонированием околопочечного пространства …   Медицинская энциклопедия

  • Го́раша опера́ция — (В.А. Гораш) хирургическая операция резекции измененного участка почки с подведением к ране жировой клетчатки …   Медицинская энциклопедия

  • Аксель Шпрингер Раша — …   Википедия

  • ЮТВ Раша Холдинг — ЮТВ Холдинг Деятельность Холдинг Год основания 2009 Расположение …   Википедия

Russia (Раша) – диверсия против России.

Кто и когда придумал писать слово Россия на английском языке именно как Russia? Предоставим историкам решать эту загадку. Мы лишь знаем, что так было далеко не всегда.

Одним из трендов информационной войны против России стало формирование образа русского человека как агрессора, представляющего постоянную угрозу мирной жизни европейцев и американцев. Несмотря на очевидную абсурдность такого утверждения, эта идея является глубоко укоренённой в западном менталитете.

Сегодня информационная поддержка по созданию благоприятного имиджа России и русского человека в глазах международного сообщества становится как никогда актуальной. А между тем, эта информационная война проиграна Россией в самом первом раунде. Потому что само название страны в западном мире является символом угрозы и разрушения.

Официальное название страны – Россия. И написание и произношение являются достаточно однозначными и не содержат ни одного звука, которому бы не было близкого соответствия в английском языке (за исключением концевой «я»). Однако, по какой-то необъяснимой причине название страны на английском языке пишется Russiа, а произносится как [´rΛ∫Λ], т.е. «раша». Слово русский пишется Russian, и произносится [rΛ∫n], т.е. «рашн».

Откуда взялось такое написание в английском языке? Этому нет никаких рациональных объяснений! Кто-то может усмотреть здесь аналогию со словом Русь, но ведь слово «Русь» никогда в обозримом историческом прошлом не являлось официальным наименованием государства.

Такое специфическое произношение названия государства в англоязычном мире имеет весьма серьёзные последствия. Наиболее фонетически близким словом в английском языке является слово rush [rΛ∫] («раш»), которое имеет в английском языке комплекс общеупотребительных значений:

— стремительное движение, натиск, напор,
— ажиотаж, состязание, напряжение,
— стремительная атака, бросок, погоня,
— кайф после приёма наркотика,
— бросаться, кидаться, наброситься, схватить,
— устремиться, хлынуть, ринуться,
— взять с боем, прорываться.

Именно такой комплекс ассоциативных значений возникает в сознании англоговорящего человека, который слышит слова Russiaраша») и Russianрашн»). Таким образом, даже для знакомого с русской историей и культурой англоговорящего субъекта слова русский и Россия на английском языке означают нечто, что может броситься, кинуться, хлынуть, взять с боем и испытать наркотический кайф.

Этот комплекс ассоциативных значений на осознанном и неосознанном уровне формирует соответствующее общее отношение к русским – подозрительность, настороженность, враждебность. Каждый русский («рашн») для англоговорящего человека с самого начала a priori предстает как агрессор и источник опасности.

Таким образом, одна из целей информационной боевой операции– создать противнику образ агрессора – успешно достигается без всяких усилий и затрат.

Взгляните на эту фотографию. На ней – команда России на церемонии открытия V Олимпийских игр в Стокгольме (1912 год). Обратите внимание, как написано название страны!

Olympic_1912.jpg

В таком варианте написания — Rossia — ближайшим фоносемантическим «соседом» названия страны в английском языке становится слово rose [rэus], т.е. «ро(у)с».

Существительное rose имеет следующие общеупотребительные значения:

— роза,
— розовый куст,
— розовое вино,
— огранённый бриллиант,
— образец совершенства.

Глагол «rose» (rise-rose-risen):

— восходить,
— возвышаться,
— подниматься,
— возрастать,
— воскресать,
— возрождаться,
— быть в состоянии справиться.

Таким образом, в фоносемантическом смысле русский человек становится не человеком-агрессором,  а  человеком, восходящим к совершенству, что подразумевает совсем иное осознанное и неосознанное отношение.

Разбираемая нами ситуация является классическим примером информационной диверсии.  Небольшая манипуляция с буквами и фонемами в названии страны (Россию превратили в Рашу) радикально меняет семантические ассоциации, активизируемые в сознании.

Russian dancing

русские танцы

I can’t understand a word of Russian.

Я по-русски ни слова не понимаю.

She smatters Russian.

Она немного говорит по-русски.

She likes to read Russian novels.

Она любит читать русские романы.

Find out if he speaks Russian.

Выясните, говорит ли он по-русски.

Poland was overrun by the Russian army.

Польша была захвачена русскими войсками.

He plays a Russian spy in the comedy drama ‘Sleepers’.

Он играет русского шпиона в комедийной драме «Спящие».

ещё 23 примера свернуть

Kim was conversant in Russian.

The odds are in favour of a Russian victory (=it is likely).

The Berlin settlement of 1878 disappointed Russian hopes in the Balkans.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Как правильно на забугорном — Россия или Раша

                      Почему Россия пишется по-английски неправильно?

Россия – наименование нашей страны на всех официальных документах. Произносят это слово, как пишут.

Иное произношение не допускается. По-английски есть возможность написать и прочитать название соответственно.

Но пишется наименование страны как Russia, а читается «Раша». Почему?

Откуда возникло подобное наименование? Этому нет логичных объяснений. При желании можно увидеть аналогию     с «Русью», но это слово никогда официально не обозначало нашу страну.

На языке англосаксов наиболее близким по фонетическому звучанию является слово «раш» (пишется «rush»).

Оно имеет целый ряд значений:

  • быстрое движение;
  • напряжение, соревнование, фурор;
  • погоня, моментальное нападение, напор, стремительный бросок;
  • наброситься, накинуться, схватить;
  • эйфория от наркотического опьянения;
  • прорваться, отбить в сражении;
  • нахлынуть, устремиться, накинуться.

Этот комплекс аналогий моментально возникает в голове у любого англосакса, когда он слышит слова «Раша»            либо «Рашн» (соответственно «Russia» и «Russian»). В результате, даже для знающего историю и российскую  культуру англичанина, они означают нечто опасное, которое может накинуться, быстро атаковать, и получить наслаждение от наркотика.

Серьезность подобных аналогий нельзя недооценивать. Это настоящая диверсия против страны, которая работает   на подсознание. Она создает соответствующий настрой у англичан, американцев и населения других государств, разговаривающих на «English».           Это настороженное, подозрительное отношение, временами переходящее в открытое недружелюбие.

Любой русский для англосаксов является подозрительной личностью, источником опасности и         вероятным агрессором.

Цель информационной войны: воздействовать на англоязычное общество, формируя негативный образ вероятного противника, полностью достигнута. Причём, без серьёзных материальных затрат и каких-либо усилий.

Кто придумал коварный ход с написанием названия как Russia неизвестно. Но еще   в начале 20-ого века наша страна называлась по-другому. Взгляните на это фото (Стокгольмская олимпиада 1912 год, церемония открытия).

Посмотрите, как указано название страны – Rossia.

Интересно, что ближайшим фонетически близким словом на английском, является «rose».

                                            Оно обладает следующими значениями: —

  • вино (речь идет о розовой разновидности этого напитка);
  • пример совершенства;
  • бриллиант (огранённый);
  • роза;
  • куст (растения с розовыми оттенками).

                                           Смысл в глагольной форме:

  • подниматься
  • расти;
  • возродиться;
  • суметь преодолеть.

При употреблении слов Rossia и Rossian, смысл семантического воздействия на подсознание полностью меняется.

Русские превращаются из злобных агрессоров, всегда готовых напасть, в людей, идущих к совершенству. Это полностью меняет отношение к нашей стране и людям.

Превращение России в Рашу нельзя объяснить только случайностью. В иврите также имеется слово с     подобным произношением «раша» (читается с ударением на последнюю букву). Оно обозначает «злодея».

Но у этого слова имеется еще один потайной смысл.

В кабале его можно узнать, переставив корневые буквы. Если это сделать, то получаем слово «рааш».

Значение – «шум». В итоге, секретное значение слова – «шумящий человек», то есть сражающийся с Небом,      против Бога.

На языке евреев, «Раша» становится обозначением злодея и антихриста, посмевшего сражаться против Всевышнего.

И на территории русского языка это название страны активно протаскивается. Например, в знаменитом юмористическом сериале «Наша Раша». Интересно, что самое близкое фонетически к этому названию слово «параша». Смысл и посыл очевиден.

Почему молчат правительство и Государственная Дума?

На сегодняшний день в высших органах власти нет чиновников, которые обеспокоились этой проблемой, и делали какие-то шаги для возвращения стране настоящего англоязычного названия – Rossia.

С чем это связано? Прежде всего, с тем, что одни чиновники просто не осознают всю глубину проблемы, считая её надуманной. Другим не до этого. Они заняты текущими делами, и не желают отвлекаться на «глупости».

Третьи просто сконцентрированы на решении своих личных вопросов. Четвертые просто не хотят вникать в эту проблему, даже не делая попыток разобраться в ней.

В итоге информационное оружие продолжает свое разрушительное воздействие, формируя негативный образ страны и россиян у англоязычного общества.

         …  А  что  по  этому  поводу  думаете  вы  —  напишите  — ? ! 

Источник: https://zen.yandex.ru/media/moiarussia.ru/russia-ili-rossia-pochemu-rossiia-pishetsia-poangliiski-nepravilno-5df627e7e6cb9b00adce380c


5


1234

М.В. Назаров «Русская идея» 

В постсоветское время, когда свобода самовыражения людей значительно расширилась, ею пользуются не только те авторы, которые стремятся расчищать завалы коммунистической лжи о дореволюционной России (якобы «тюрьме народов») для восстановления правды, для уточнения некоторых сложных и спорных вопросов русской истории.

При отсутствии положительной государственной идеологии и должной русской системы образования, в условиях нового циничного вранья и отталкивания от такой власти, свободой сегодня многие пользуются вовсе не в целях истины ‒ это всевозможные сектанты, шарлатаны и честолюбивые доморощенные «ученые» ‒ «разоблачители», по их мнению, «фальсификаций» и скрытых «врагами» страниц истории. Наиболее ярко это явление проявилось в виде т.н. «фоменковщины», продукцией которой по чисто коммерческим критериям забиты огромные полки в центральных книжных магазинах. Полагаю, что опровергать ее нам уже нет необходимости: всё давно и многократно сделано. Однако утвердившееся в народе недоверие к лживой официальной власти побуждает многих искать «истину» в подобном творчестве малограмотных, но честолюбивых «правдолюбцев». В их числе и «родноверы», изобретающие свой новодел неоязычества (имеющего мало общего с древним язычеством на Руси), и творцы «украинской мифологии» как «прародины человечества», не имеющей ничего общего с русским народом.

Подобную фоменковщину сегодня нередко воспроизводят и «единственно истинные» русские патриоты, претендующие на лидерство. Например, Михаил Налимов просвещает «неучей»:

Почему в летописях монголов рисовали, как русских воинов?
Потому, что не было никаких монголов в то время. Более того, физически дойти из Монголии до Руси нереально даже сейчас, не говоря уже о тех временах. Монгольское иго было выдумано католическими историками Петра Первого, чтобы показать русских дикарями и возвысить «неумытую» Европу.
ЗОЛОТАЯ ОРДА — ЭТО МЫ, РУССКИЕ-МОСКОВИТЫ.
РУССКИЕ И СЛАВЯНЕ ДВА РАЗНЫХ НАРОДА, ИМЕЮЩИЕ РАЗНЫЕ КОРНИ.
https://vk.com/id84593474?m=1

В ряду таких «откровений» от корифеев доморощенной истории и т.н. «народной этимологии» порою достается и названию нашего народа и нашего государства. Вот недавно по сайтам «ревнителей» разошелся протестный материал-страшилка под названием «Слово «Russia» (Раша) – это величайшая диверсия против России». Приведем из него основную часть:

«Официальное название страны – Россия. И написание и произношение являются достаточно однозначными и не содержат ни одного звука, которому бы не было близкого соответствия в английском языке (за исключением концевой «я»). Однако, по какой-то необъяснимой причине название страны на английском языке пишется Russiа, а произносится как [´rΛ∫Λ], т.е. «раша». Слово русский пишется Russian, и произносится [rΛ∫n], т.е. «рашн».

Откуда взялось такое написание в английском языке? Этому нет никаких рациональных объяснений! Кто-то может усмотреть здесь аналогию со словом Русь, но ведь слово «Русь» никогда в обозримом историческом прошлом не являлось официальным наименованием государства.

Такое специфическое произношение названия государства в англоязычном мире имеет весьма серьёзные последствия. Наиболее фонетически близким словом в английском языке является слово rush [rΛ∫] («раш»), которое имеет в английском языке комплекс общеупотребительных значений:

— стремительное движение, натиск, напор,
— ажиотаж, состязание, напряжение,
— стремительная атака, бросок, погоня,
— кайф после приёма наркотика,
— бросаться, кидаться, наброситься, схватить,
— устремиться, хлынуть, ринуться,
— взять с боем, прорываться.

Именно такой комплекс ассоциативных значений возникает в сознании англоговорящего человека, который слышит слова Russia («раша») и Russian («рашн»). Таким образом, даже для знакомого с русской историей и культурой англоговорящего субъекта слова русский и Россия на английском языке означают нечто, что может броситься, кинуться, хлынуть, взять с боем и испытать наркотический кайф.

Этот комплекс ассоциативных значений на осознанном и неосознанном уровне формирует соответствующее общее отношение к русским – подозрительность, настороженность, враждебность. Каждый русский («рашн») для англоговорящего человека с самого начала a priori предстает как агрессор и источник опасности.

Таким образом, одна из целей информационной боевой операции – создать противнику образ агрессора – успешно достигается без всяких усилий и затрат.

Кто и когда придумал писать слово Россия на английском языке именно как Russia? Предоставим историкам решать эту загадку. Мы лишь знаем, что так было далеко не всегда…

Случайно ли Россия превратилась в Рашу? В это можно было бы поверить, если бы дело касалось только английского языка.

Как это ни удивительно, но в еврейском языке тоже есть слово с идентичным произношением — пишется רשע, произносится «раша».

Слово «раша» (ударение на последнем слоге) в поверхностном, словарном переводе означает «злодей». Но на самом деле смысл этого слова куда глубже. В каббалистической традиции тайный смысл слова постигается перестановкой корневых букв…. в еврейском языке звуковой рисунок слова Russiа — «раша» — обозначает преступника и грешника высшей меры, антихриста, который воюет против Бога…

Слово Russia (Раша) никак нельзя считать корректным переводом названия страны. Страна называется Россия, при чем здесь «раша»?! Russia (Раша) — это не название, и не перевод названия, а прозвище, кликуха, обидное погоняло….

Авторы этого протестного вопля русской души обращаются «в государственные структуры Российской Федерации (администрация Президента, Государственная Дума, ряд министерств) с просьбой рассмотреть на государственном уровне вопрос о восстановлении написания названия страны Россия (Российская Федерация) на английском языке истинным названием Rossia. Наиболее серьезно к нашему обращению отнёсся МИД России, который передал нашу статью на экспертизу в отделение историко-филологических наук Российской академии наук. Спустя несколько недель мы получили ответ за подписью академика РАН В.А. Тишкова».

Напомним, это тот самый бывший ельцинский министр-идеолог по делам национальностей РФ, который был против предоставления гражданства РФ русским переселенцам из стран СНГ и утверждал, что русских как единого народа не существует: «Возьмите русских из Архангельской области, из Ставропольского края или с Камчатки, к примеру, и вы получите три совершенно разных «народа», общим у которых будет только язык, и, если они верующие, то православие» ‒ и был за это осыпан многими государственными наградами (последние — лауреат Госпремии в 2014 г. и Орден дружбы в 2016 г.)

Вот что этот «заслуженный деятель» отвечает обезпокоенным патриотам:

«Этим письмом… поставлен важный и актуальный для страны вопрос о более корректном названии государства и его жителей в господствующих иностранных языках, особенно в английском языке. Наше заключение состоит в признании необходимости уточнения через международный протокол и другие каналы более корректной транслитерации и произношения слова Россия (Российская Федерация) как Rossia (Rossian Federation)…»

Тишков приводит для этого следующие обоснования:

«В XIX веке языком международной дипломатии и межгосударственных отношений был французский язык. В конце века и в ХХ века все шире стал использоваться английский язык. В обоих языках обозначение «Россия» писалось и пишется через букву «U»: Russie (франц. язык), Russia (англ. язык), Russland (нем. язык). Дипломатов в XIX и начале ХХ веков не волновали проблемы правильной транслитерации «Россия» на латинице. Их удовлетворяло французское произношение, в котором слышалось русское «У» ‒ Русси и звучало близко к словам Русь, русский. В немецком «Росланд» также звучало вполне удовлетворительно… После исчезновения Российской империи страна вскоре стала именоваться Советским Союзом… Со второй половины ХХ века в дипломатии окончательно возобладал английский язык. В транскрипции этого языка «U» (т.е. русское «У») произносится как четкое «А»…».

Наш «академик-лауреат-орденоносец», как видим, не владеет ни французским языком (на котором это слово произносится как «Рюсси» с ударением на последнем слоге), ни немецким (соответственно: «Русланд» с ударением на первом). Похоже, он, будучи антропологом, но не филологом, вместе с нашими патриотами также не вполне различает значения терминов «транслитерация» (воспроизведение буквенного состава иностранного слова соответствующими буквами на языке перевода), «транскрипция» (максимально приближенная передача звучания иностранного слова на языке перевода) и особенности исторических изменений фонетического произношения слов в разных языках.

Вместе с малограмотными патриотами не владеет академик и понятием исторической этимологии слов «Russia» и «Россия». Он не проясняет главный невежественный вопль патриотов: «Откуда взялось такое написание в английском языке? Этому нет никаких рациональных объяснений! Кто-то может усмотреть здесь аналогию со словом Русь, но ведь слово «Русь» никогда в обозримом историческом прошлом не являлось официальным наименованием государства».

Что за чушь? А какое же наименование было у первого Русского государства, от названия которого происходит и слово «русский»?! Никакой необъяснимой загадки тут нет. В тогдашнем научном языке Европы (латыни) и во всех европейских языках с латинской основой, в том числе в английском языке, корень Rus появился в ту давнюю эпоху как транскрипция именно первого названия нашего государства ‒ «Русь», «Русская земля».  А то, что английский язык, вопреки транскрипции и этимологии, стал со временем примитивно портить произношение латинских корней и коверкать все свои слова, воспроизводя в данном случае «U» как «А» ‒ это уже его внутреннее дело. Американский вариант английского еще более исковеркал произношение, за что его английские аристократы презирают как плебейский. (Можно им, конечно, предложить восстановить латинское произношение, но это уже нереально. Так что же, и нам из-за этого тоже отказываться от русского истока своего имени?)

К тому же для любого человека, усвоившего буквы, совершенно очевидно, что в английском языке корень Rus в названии нашей страны не имеет отношения к многозначному корню слова rush, исходное значение которого ‒ «быстрота», «стремительность» (которая может быть и безрассудной, и вредной, и опасной, и срочной, и эффективной). Обширный «комплекс ассоциативных значений», приводимых патриотами, связан уже не с самим словом, а с его использованием в разных фразеологизмах соответственно различному контексту. Но опять-таки это внутреннее дело хозяев английского языка.

В чем же тут «величайшая диверсия против России»? Диверсия означает умышленное преступление ‒ где тут его признаки?

Еврейским языком я не владею, чтобы разбирать еще и этимологию «злодейского» еврейского слова «раша», но в таком случае коварные и расчетливые евреи свою «диверсию» подготовили за пару тысячелетий до появления на карте мiра России.

Слово «Россия» взамен «Руси» появилось из греческого языка (Ρωσία) ‒ об этом можно прочесть в любом этимологическом словаре. Русь приняла от греков Православие и стала церковной провинцией Второго Рима. Из греческих церковных книг это название постепенно было перенято и в русский язык. Возможно, этому поспособствовала ставшая женой Ивана III Софья Палеолог, привезшая в Московскую Русь и двуглавого орла. Примерно в XV веке в русских текстах понятия «Русь» и «Росия» (с одной «с» и с ударением на первом слоге) стали употребляться одновременно. В документах XVII века второе слово стало встречаться чаще, чем «Русь», и писалось уже через два «с», ‒ то ли исходя из латинского написания (там удвоение «с» было необходимо, иначе звучало бы «з»), то ли по аналогии со словом «русский»*. В 1721 году Петр I, провозглашенный Императором, официально переименовал Русское царство в Российскую империю, и слово «Русь» стало достоянием прошлого, фольклора и возвышенной стилистики.

Сегодня слово «русский» означает национальную, языковую и культурную принадлежность, слово «российский» ‒ территориальную и государственную (гражданство). Хотя в государственной политике дискриминации русского народа в РФ, к нему все чаще применяют нивелирующее слово «российский», «россияне».

Почему греки писали «Росия», заменив «У» на «О» ‒ отдельный важный вопрос, возможно, это объяснимо диалектной схожестью звучания, но оставим это в стороне. В своих хрониках нападавших на них «русов» греки тоже называли «росами». Многие объясняют это возникшей у греков (Лев Диакон и др.) ассоциацией со словами пророка Иезекиля о воинственном северном народе ‒ «Гог в земле Магог, князь Роша [у греков вариант: Роса], Мешеха и Фувала» (Иез. 38:1, 39:1), с которым сегодня еврейские и жидовствующие американские русофобы (в т.ч. со ссылкой на фальшивое «завещание» Петра I) отождествляют Росссию как врага «Народа Б-жьего» и всего человечества, которому суждено погибнуть в Армагеддоне в конце истории. Вот это ‒ действительно «величайшая диверсия против России». Особенно она была популярна в США в годы Холодной войны (рейгановская «империя зла») и возрождается в наше время.

В книгах «Тайна Россия» и «Вождю Третьего Рима» я уже приводил известные доводы ученых против такого отождествления ‒ скорее всего возникла лингвистическая контаминация, то есть «заражение» одного слова орфографией и смыслом другого, сходно звучащего. Ибо в духовной реальности всё обстоит ровно наоборот: историческую православную Россию (удерживающий Третий Рим) никак нельзя отождествить с эсхатологическими врагами Царства Божия, а те, кто сегодня считает себя «Народом Б-жьим», таковым не являются, а представляют из себя «сборище сатанинское» (Откр. 2:9), готовящее царство антихриста на земле.

Так что требование «истинного» написания Rossia в английском языке может напомнить жидовствующим американским «неоконам» об этой русофобской трактовке Гога и Магога и подкрепить ее в их гибридной войне против России. Кроме того, меняя Russiа на Rossiа, мы отдаляемся от своего исторического национального истока ‒ Руси ‒ в угоду «украинским» мифотворцам. Господину Тишкову, это, наверное, всё равно, а, может быть, и нет (если ему еще и американский орден дадут)…

М.В. Назаров
8.12.2019

* В виде сноски добавлю замечание о манере некоторых неоязычников писать название нашего народа как «руський» (с одним «с» и с мягким знаком) или «русьский» ‒ якобы это исконное название, а «русский» якобы имеет другой, искаженный смысл. Особенно на этом настаивают свидомые «українці», противопоставляя себя как исконных «руських» ‒ москальским азиатам-московитам, назвавших себя «россиянами» и «русскими».
В древних летописях (напр., в «Повести временных лет», XII в., когда никакой «Украины» не было, а была «Русская земля») можно встретить одновременное написание разных вариантов: «руський»,»русьскый», «русьский», «руский», «русский» ‒ и совершенно очевидно, что в них содержался один и тот же смысл. Но любой язык в своей орфографии упорядочивается на основе заложенных в него закономерностей. Бывают, конечно, изменения глупые и разрушительные (как большевицкая реформа). Но еще до революции в русской филологии установилась такая закономерность: когда к корневому «с» добавляется суффикс «ск» получается сдвоенное «сс» (за редкими исключениями); кроме того, в прилагательных перед суффиксом -ск- не пишется буква ь, если основа существительного оканчивается на «ь»: чудь ‒ Чудское озеро, Кубань ‒ кубанский, Рязань ‒ рязанский, монастырь ‒ монастырский. (За исключением прилагательных, образованных от названий месяцев.)


Russia (Раша) – диверсия против России.

Кто и когда придумал писать слово Россия на английском языке именно как Russia? Предоставим историкам решать эту загадку. Мы лишь знаем, что так было далеко не всегда.

Одним из трендов информационной войны против России стало формирование образа русского человека как агрессора, представляющего постоянную угрозу мирной жизни европейцев и американцев. Несмотря на очевидную абсурдность такого утверждения, эта идея является глубоко укоренённой в западном менталитете.

Сегодня информационная поддержка по созданию благоприятного имиджа России и русского человека в глазах международного сообщества становится как никогда актуальной. А между тем, эта информационная война проиграна Россией в самом первом раунде. Потому что само название страны в западном мире является символом угрозы и разрушения.

Официальное название страны – Россия. И написание и произношение являются достаточно однозначными и не содержат ни одного звука, которому бы не было близкого соответствия в английском языке (за исключением концевой «я»). Однако, по какой-то необъяснимой причине название страны на английском языке пишется Russiа, а произносится как [´rΛ∫Λ], т.е. «раша». Слово русский пишется Russian, и произносится [rΛ∫n], т.е. «рашн».

Откуда взялось такое написание в английском языке? Этому нет никаких рациональных объяснений! Кто-то может усмотреть здесь аналогию со словом Русь, но ведь слово «Русь» никогда в обозримом историческом прошлом не являлось официальным наименованием государства.

Такое специфическое произношение названия государства в англоязычном мире имеет весьма серьёзные последствия. Наиболее фонетически близким словом в английском языке является слово rush [rΛ∫] («раш»), которое имеет в английском языке комплекс общеупотребительных значений:

— стремительное движение, натиск, напор,
— ажиотаж, состязание, напряжение,
— стремительная атака, бросок, погоня,
— кайф после приёма наркотика,
— бросаться, кидаться, наброситься, схватить,
— устремиться, хлынуть, ринуться,
— взять с боем, прорываться.

Именно такой комплекс ассоциативных значений возникает в сознании англоговорящего человека, который слышит слова Russiaраша») и Russianрашн»). Таким образом, даже для знакомого с русской историей и культурой англоговорящего субъекта слова русский и Россия на английском языке означают нечто, что может броситься, кинуться, хлынуть, взять с боем и испытать наркотический кайф.

Этот комплекс ассоциативных значений на осознанном и неосознанном уровне формирует соответствующее общее отношение к русским – подозрительность, настороженность, враждебность. Каждый русский («рашн») для англоговорящего человека с самого начала a priori предстает как агрессор и источник опасности.

Таким образом, одна из целей информационной боевой операции– создать противнику образ агрессора – успешно достигается без всяких усилий и затрат.

Взгляните на эту фотографию. На ней – команда России на церемонии открытия V Олимпийских игр в Стокгольме (1912 год). Обратите внимание, как написано название страны!

Olympic_1912.jpg

В таком варианте написания — Rossia — ближайшим фоносемантическим «соседом» названия страны в английском языке становится слово rose [rэus], т.е. «ро(у)с».

Существительное rose имеет следующие общеупотребительные значения:

— роза,
— розовый куст,
— розовое вино,
— огранённый бриллиант,
— образец совершенства.

Глагол «rose» (rise-rose-risen):

— восходить,
— возвышаться,
— подниматься,
— возрастать,
— воскресать,
— возрождаться,
— быть в состоянии справиться.

Таким образом, в фоносемантическом смысле русский человек становится не человеком-агрессором,  а  человеком, восходящим к совершенству, что подразумевает совсем иное осознанное и неосознанное отношение.

Разбираемая нами ситуация является классическим примером информационной диверсии.  Небольшая манипуляция с буквами и фонемами в названии страны (Россию превратили в Рашу) радикально меняет семантические ассоциации, активизируемые в сознании.

Россия, Российская Федерация, юфть,

существительное

- Россия, Российская Федерация (республика; столица — Москва; государственный язык русский; национальная валюта — рубль)
- юфть (тж. Russia leather, Russia calf)
- сущ.; геогр.; = Russian Federation

Мои примеры

Словосочетания

Примеры с переводом

Holy Russia

Святая Русь

He feels homesick for Russia.

Он скучает по России.

Kievan Russia

Киевская Русь

Soviet Russia

Советская Россия

Russia’s finance minister

министр финансов России

China is wooing Russia

Китай старается привлечь Россию (в качестве делового и торгового партнёра)

Shaw first visited Russia in 1927.

Шоу впервые посетил Россию в 1927 году.

ещё 22 примера свернуть

Примеры, ожидающие перевода

Russia must be reintegrated into Europe

I saw Simon shortly before his departure for Russia.

I was still in New York, trying to get a visa for Russia.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

May 13 2016, 14:29

Category:

  • История
  • Cancel

Задумался вот над каким вопросом: почему название нашей страны англоязычными людьми пишется “Russia” и читается как Раша? На мой взгляд, в этом есть что-то неестественное. Что за Раша? Загляните в англо-русский словарь и вы там обнаружите, что слово «раш» («rush») в разных вариациях означает «натиск», «погоня», «напор», «напряжение», «стремительный бросок», «стремительная атака», «бросаться» и т.д. Не сложно заметить, что всё это ассоциируется с агрессивным поведением.

Но самое главное то, что до революции 1917 года слово «Россия» писалась на английском языке «Rossia» — согласитесь, похоже на слово «роза». Тут уже нет никакой агрессии, натиска, атаки и т.п. И совсем другие ассоциации.

Волей неволей возникает вопрос: кто придумал писать название нашей страны через “rus” ? И не нарочно ли это было сделано? Лично мне не нравится такое название – «Раша». Мы же не коверкаем название других государств, например Америку не называем Америшей, или Германия – Гермашей и т.д. У нас государство Россия, вот и будьте добры писать Rossia. Посмотрите как пишут название других государств. Но вот только с Россией кто-то намудрил. Зачем?

А как считаете вы? Нужно ли переименовать название нашей страны на английском языке? То есть во всех англоязычных документах писать только “Rossia”, а если иностранцы будут предоставлять документы с прежним названием, указывать им на ошибку.

Опрос: https://vk.com/mishasamarsky?w=wall97432445_27078

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется слово рациональный
  • Как пишется слово рафинад
  • Как пишется слово рафаэлло на русском
  • Как пишется слово ратификация
  • Как пишется слово расщепить