Слова «шпаклевка» и «шпатлевка» звучат в речи, обозначая одно и то же. Какое из этих слов следует использовать согласно нормам русского литературного языка? Выясним, как правильно следует говорить:
Происхождение слова «шпатлёвка»
Словом «шпатлёвка» обозначают быстро застывающую тестообразную смесь для заделки трещин, углублений и других неровностей перед штукатуркой или покраской поверхности чего-либо, а также сам процесс шпаклевания:
- шпатлёвка пола;
- шпатлёвка окон;
- шпатлёвка стен.
Это существительное является отглагольным:
Шпатлевать — это значит «замазывать специальным раствором щели и неровности какой-либо поверхности при подготовке её для последующей полировки, покраски» и пр.
А далее наши исследования приведут в немецкий язык, где лексема «шпатель» (Spatel) обозначает:
- лопатку для перемешивания и растирания краски, лекарств, для нанесения раствора и выравнивания поверхности;
- медицинский инструмент для придавливания языка при осмотре и полости рта, для отодвигания краев раны и т. п.
Лингвист И. Л. Резниченко в «Орфоэпическом словаре русского языка» (М., Астрель, 2007) указывает слова «шпатлёвка» и «шпатлёвщик» с пометой «профессиональное».
В Словаре русского языка: в 4 т. /РАН, Ин-т лингвистических исследований/ под ред. А. П. Евгеньевой (М., Рус, яз, Полиграфресурсы, 1999) слово «шпатлевка» помечено «спец.».
Как видим, это слово считают специалисты профессиональным или техническим термином.
«Шпаклевка» и «шпатлевка» — это одно и то же?
Наряду со словом «шпатлевка» активно употребляется название «шпаклевка». Оно также образовано от однокоренного глагола:
Это слово обозначает тот же процесс выравнивания поверхностей перед последующей отделкой и специальный раствор для этого.
Во многих словарях, в частности в Новом словаре русского языка Т. Ф. Ефремовой, в Большом толковом словаре русского языка под ред. С. А. Кузнецова, указывается абсолютная идентичность в значении и употреблении этих слов.
Вывод
Глаголы «шпатлевать» и «шпаклевать» и производные от них слова «шпатлевка» и «шпаклевка» равнозначны и взаимозаменяемы в современном русском языке. Их можно использовать в речи в равной степени, и никакой лексической ошибки не возникнет.
Средняя оценка: 3.9.
Проголосовало: 18
Интересная, и забавная тема Я не совсем носитель русского языка, но зато немецкого. Поэтому сразу извиняюсь за какие либо орфографические ошибки.
Сегодня впервые прочитал варианты шпатлевать в одном форуме и тут даже шпадлевать, поэтому совсем случайно попал сюда. Оба варианта как-то режут слух, особенно с буквой д. На самом же деле даже в Германии люди путают слова шпатель (Spatel), шпахтель (Spachtel) и шпатен (Spaten). И аналогично глаголы шпательн (слышал исключительно редко) и шпахтельн.
Сразу заранее — шпатен, это просто лопата. А вот другие два слова в немецкой речи почти всегда взаимозаменяемы и могут быть использованы как синонимы. Но в некоторых ситуациях в речи могут все же быть восприняты как «необразованностью» собеседника. Оба вида инструмента могут даже выглядеть крайне похожими, просто быть разных размеров, имея при этом разные цели применения.
Вообще существительное «шпатель» это как правило небольшой инструмент, который используется для кулинарии, косметики, техники, а так же для медицинских и научно-лабораторных целях. Но редко в строительной сфере. Вы может знаете этот инструмент под латинским словом спатула или даже шпатула. Спатула — это возможно самое подходящий перевод с немецкого. Вот оригинальная ссылка на Википедию (https://de.wikipedia.org/wiki/Spatel). Там есть фотографии, по которым очень хорошо видно, что именно я имею в виду. Не смотрите на русский перевод. Там в артикле (или артикуле? :D) описывается как «исключительно» кулинарная лопатка Это лишь одно из применений слова шпатель.
Глагол шпательн я сам встречал в речи крайне редко.
Существительное «шпахтель» используется чаще всего в строительной сфере. Но встречается также как описание для любых других маленьких лопаточек/савков, как плоских для нанесения на поверхности, так и углубленных для сбора какой либо субстанции из емкостей. Но как правило это плоские лопатки для нанесения любой жидкой/вязкой массы/смеси на какую либо — как правило ровную — поверхность. Будь это мебель, стена или поверхность автомобиля. Глагол «шпахтельн» (а то есть шпаклевать) это и есть само действие нанесения массы на поверхность, будь это какой либо раствор для укладки кирпичей или замазка для удаления отверстий или неровностей.
Вот ссылка на шпахтель: https://de.wikipedia.org/wiki/Spachtel_(Werkzeug). Ну или то, что на русском принято называть шпателем в промысле.
С моей точки зрения, самые подходящие слова вообще должно быть «шпаХТлевка» и аналогично «шпаХТлевать», если уж быть совсем корректным
Не исключаю возможность, что такое слово в русском действительно какое-то время существовало ))) Полагаю, что все вышеуказанные варианты (включая мой), многим носителям того или иного языка или профессионального жаргона могут резать слух.
Что касается меня, то на немецком я всегда говорил и буду говорить Spachtelmasse (любая масса для нанесения) или Mörtel (например цементный раствор) когда имею в виду саму смесь. Шпахтель когда говорю об инструменте для строительства, а шпатель для других мелких инструментов для иных целей. И шпахтельн когда имею в виду действие нанесения смеси на поверхности. А вот на русском использую только шпаклевка и аналогично шпаклевать. Из всех вариантов, этот самый подходящий и приятный на слух.
Кстати, не редко слышал аналогичные слова на русском: савок или лопатка. И то и другое также применяется на русском в строительном жаргоне (возможно тоже как попало) как шпатель, шпахтель и шпатен в немецком. Поэтому считаю все варианты шпа(К|Т|Д)левки абсолютно уместными ))))
Еще интересные слова из немецкого:
Дуршлаг — вообще должно быть дурхьшлаг. Кстати с ударением на у а не на а. Сегодня в Германии молодежь наверняка не знает этого слова. Из старшего поколения, только одного человека встретил, который знал и применял это слово вместо слова Sieb.
Шлагбаум — Сегодня это слово тоже известно только старшему поколению, сегодня мы используем для слова шлагбаум Schranke. И с ударением на первое а в слове шлаг, что переводиться как удар. А баум это дерево. Вообще шлагбаум это из жаргона охотников, что являлось ловушкой для мелких животных/грызунов — по сути дубинка с весом, которая должна «нейтрализовать» добычу (сегодня запрещено). Да, как русские так и немцы всегда имели удивительное и тонкое чувство черного юмора ))
Как правильно пишется «шпаклевка» или «шпатлевка»?
Название сухой смеси для отделки стен – шпатлёвка – пишется с буквой «т» – шпатлёвка.
В русском языке используется также вариант с буквой «к» – шпаклёвка.
Путаница возникает в связи с тем, что слова имеют разные происхождения.
Этимология слова
Задумываясь над вопросом, как правильно «шпаклёвка» или «шпатлёвка», нужно обратить внимание на происхождение слова. Оно пришло в русский язык из немецкого, в котором словом «spatel» означало специальный инструмент в виде небольшой лопаточки для нанесения на стены строительных смесей. Процесс нанесения и сам материал мастера стали называть «шпатлёвкой», таким образом, слово «шпатлевка» пишется через «т» – это предпочтительный вариант.
От немецкого слова spatel в русском языке образовался глагол «шпаклевать». По аналогии с ним некоторые мастера стали произносить не «шпатлёвка», а «шпаклёвка». Вариант тоже стал нормой в языке, правда, употребляется он чаще среди мастеров-любителей в разговорной речи.
Примеры
- Виктор занимался шпатлёвкой стены.
- Для отделки стены понадобилось 3 мешка шпатлёвки.
- Шпатлёвка в этом магазине была слишком дорогой.
- В коридоре лежал мешок шпаклёвки.
- Мастер начал размешивать шпаклёвку.
А вы знаете..
Какой из вариантов правильный?
(по статистике прошлой недели только 71% ответили правильно)
Юлечка
Юличка
все верны
Русский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | шпатлёвка | шпатлёвки |
Р. | шпатлёвки | шпатлёвок |
Д. | шпатлёвке | шпатлёвкам |
В. | шпатлёвку | шпатлёвки |
Тв. | шпатлёвкой шпатлёвкою |
шпатлёвками |
Пр. | шпатлёвке | шпатлёвках |
шпат—лёв—ка
Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -шпатл-; суффиксы: -ёв-к; окончание: -а [Тихонов, 1996].
Произношение[править]
- МФА: [ʂpɐˈtlʲɵfkə]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- строит. то же, что шпаклёвка; материал для замазывания, выравнивания поверхностей ◆ Материалы для подготовительных операций поверхности к отделке ― отбеливатели, красители, порозаполнители, грунтовки, замазки, шпатлевки. Татьяна Матвеева, «Реставрация столярно-мебельных изделий», 1988 г. [НКРЯ]
- строит. слой такого материала ◆ Заделайте стыки между плитами (если они есть): зашпатлюйте шов, поверх шпатлевки положите марлевую полосу, вторично зашпатлюйте шов и зачистите поверхность шкуркой (рис . 4 .7) . Палынская Т З, Тина Захаровна Палынская, «Ремонт для женщин: понятные схемы и доступные инструкции», 2011 г.
- строит. действие по значению гл. шпатлевать ◆ Для выравнивания окрашенной поверхности и улучшения внешнего вида покрытия производится сначала местная шпатлевка отдельных углублений и раковин, а затем сплошная шпатлевка по всей поверхности. Эта операция … В. А. Долгов, «Тепловозы ТЭМ1 и ТЭМ2»
Синонимы[править]
- шпаклёвка, устар. шпадлевка
- ?
- ?
Антонимы[править]
- —
- —
- ?
Гиперонимы[править]
- замазка
- слой
- действие
Гипонимы[править]
- ?
- ?
- —
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
|
Список всех слов с корнем -шпатлj-/-шпатель- | ||
---|---|---|
|
Этимология[править]
Происходит от гл. шпатлевать, далее из ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
материал | |
|
слой | |
действие | |
Библиография[править]
|
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Содержание
- Определение и разбор слова
- Как правильно пишется: «шпатлёвка» или «шпаклёвка»?
- Примеры для закрепления
Данное слово является достаточно распространённым, но его правописание вызывает определённые сложности.
Давайте с этим разберёмся.
Для начала отметим, что анализируемое существительное употребляется в значении «материал для замазывания, выравнивания поверхностей «.
Существует два варианта правописания анализируемого слова:
- «шпатлёвка», где после гласной «а» пишется сочетание букв «-тл-«,
- «шпаклёвка», где после гласной «а» пишется сочетание букв «-кл-«.
Как правильно пишется: «шпатлёвка» или «шпаклёвка»?
Согласно орфографической норме русского языка изучаемое существительное пишется, как в первом варианте:
шпатлёвка
Второй вариант также употребляется в разговорной речи, но предпочтение следует отдавать первому варианту правописания.
С правописанием разобрались, теперь посмотрим на правильное произношение.
Ударение в данном слове падает на гласную букву «ё» второго слога.
шпатлёвка
Причем подобное положение ударения сохраняется во всех родах, числах и падежах, так как в слове есть буква «ё» и она всегда является ударной.
Примеры для закрепления:
- Шпатлёвка стены заняла у Александра всего несколько часов.
- Вчера вечером Андрей купил мешок шпатлёвки.
- Мастер размешал шпатлёвку и приступил к работе.
Одно из определений, которое часто вызывает затруднение с написанием даже у людей, на хорошем уровне владеющих русским языком, — «шпаклёвка» или «шпатлёвка«. Процесс представляется легко — это черновая отделка стен при ремонте, которую одни называют с согласной «к» , другие — с «т«. В разговоре спасает именно схожее звучание. На письме же «шпаклёвка» или «шпатлёвка«, как правильно, придётся разбираться.
Оглавление
- 1 Как пишется правильно «шпатлёвка» или «шпаклёвка»
- 2 Этимология слова «шпатлёвка»
- 2.1 Примеры в предложениях
- 3 Происхождение слова «шпаклёвка»
- 3.1 Примеры предложений
- 4 Заключение
Как пишется правильно «шпатлёвка» или «шпаклёвка»
Словари точного ответа не дают. Даль, которого принято вспоминать, когда речь идет о первоисточниках, предлагает употреблять сразу три схожих отглагольных термина:
- шпаклёвка;
- шпатлёвка;
- шпадлёвка.
Разница определений в этом источнике не уточнялась. В современном Орфоэпическом словаре русского языка И. Л. Резниченко и в Словаре русского языка, выпущенном под кураторством РАН, уже оставлен только один вариант «шпатлёвка», к которому добавлены пометки «спец.» и «проф.» Мастера, выполняющего этот вид работ, то же издание называет «шпатлевщиком». Именно в этом варианте слово вошло и в нормативные документы. Во всех строительных ТУ, СНиПах и ГОСТах, а также профессиональных инструкциях и учебниках для профильных учебных заведений, где описывается процесс заделывания щелей, трещин или выравнивания перекрытий и стен, употребляется именно «шпатлёвка».
В быту и у мастеров, не имеющих профильного образования, употребляются обе версии. Со временем из обихода полностью вышла только «шпадлевка». При этом распространено убеждение, что разница состоит в формах: «шпаклёвка» — это процесс, а «шпатлёвка» — раствор, которым эти работы производятся. На деле и эта версия ошибочная. Процесс также может назваться и шпаклёвкой, и шпаклеванием.
Этимология слова «шпатлёвка»
Слово пришло из немецкого, где оно звучало как «spachteln» или «spatel». Ещё раньше можно найти похожий вариант в латыни — «spathula». Последнее в дословном переводе обозначало «ложку» или «плоскую лопатку», применяются для размешивания и растирания лекарств, аптекарских составов. Тем же термином было принято называть и плоские лопатки для проверки горла в медицине. О столовом приборе речь не шла.
Из латыни термин «шпатель» вошел во многие языки. В первую очередь в итальянский, а от него уже и в польский. Им называют все лопатки и технические ложки от строительных для наружного выравнивания залитых раствором щелей до стиков, которыми наносится воск или сахарная паста при процедуре эпиляции.
В немецком языке слово сохранило тот же смысл. Написание форм незначительно отличалось: «spachtel»— сам инструмент, «spachteln» — процесс. Для обозначения раствора, который применялся для шпатлевания, этот термин не применялся, но и другого не было, — глагольная форма звучала как «шпатлевание раствором», а материал назывался «смесью для шпатлевания». Вместе с описанием строительно-ремонтных работ слово вошло и в русский язык.
Примеры в предложениях
«Шпатлёвка» считается профессиональным термином. При описании ремонтных работ допустимы выражения:
- Требования СНиП к штукатуркам и шпатлёвкам допускают предельное отклонение от вертикали на 15 миллиметров.
- После шпатлёвки стен должно пройти не менее 2-3 часов.
- Выполняя шпатлёвку, необходимо соблюдать порядок действий.
- При нанесении декоративной шпатлёвки требуется качественная подготовка стен.
Одновременно и на расходных материалах производителями пишется «Шпатлёвка акриловая» или «Сухая гипсовая шпатлёвка».
Происхождение слова «шпаклёвка»
Форма «шпаклёвка» исключительно русская, хотя при написании того же немецкого «spachteln» букву «c», иногда читающуюся как «к», некоторые лингвисты усматривают. Вероятнее всего происхождение более банальное — от созвучного и распространенного на Руси «пакля». Последняя широко использовалась в деревянном строительстве, кораблестроении и являлась стратегическим и даже экспортируемым ресурсом.
В цели обеих процедур (выравнивании трещин и щелей раствором и заделывании их натуральными волокнами) тоже можно найти схожесть, — это и повлекло замену в 20-м веке импортного «шпатлёвка» на звучащее для русского уха знакомо «шпаклёвка». В литературе 40-х годов чаще начало употребляться именно оно, позже перекочевав и в более поздние издания.
Примеры предложений
В художественной литературе распространен именно вариант «шпаклёвка». Это справедливо и для глагольной формы, и для отглагольного существительного:
- Мастера завершили шпаклёвку спальни и принялись за отделку прихожей.
- Раствор шпаклёвки начал густеть, застав врасплох отдыхающих рабочих
- Перед шпаклёвкой стен рекомендуется выполнить проверочный текст.
На упаковках с материалами также используется и этот вариант.
Заключение
Чем отличается шпаклёвка от шпатлёвки, не помогает определить даже разбор происхождения словоформ. Правила, регламентирующего употребление, тоже нет. Оба варианта абсолютно равноценны, а употребление в специальной литературе — только традиция. В Большом толковом словаре русского языка уже с 80-х годов указывается на абсолютную идентичность лексемы и равноправность при употреблении в устной и письменной речи.
Как верно писать: «шпатлёвка» или «шпаклёвка»? Что представляют собой эти два термина, и обладают ли они идентичным смыслом? В устной речи, да и в письменной, достаточно часто встречаются оба варианта слова. Причем употребляются они как синонимы.
На самом деле их смысл различается. Каким образом, рассмотрим на конкретных примерах. Также разберем этимологию каждого слова и выясним, в каких случаях нужно писать «шпатлёвка», а в каких — «шпаклёвка».
Как пишется правильно: «шпатлёвка» или «шпаклёвка»?
Сегодня не существует правила, согласно которому можно установить единственно-верный вариант.
В современных словарях и слово «шпатлёвка», и слово «шпаклёвка» считаются равноправными.
Правда, следует помнить о некоторых исключениях. Рассмотрим их подробнее:
- Глагол «шпаклевать», в основной своей массе, применяется в литературе. Глагол «шпатлевать» используется профессионалами. В таком виде он употребляется и в нормативных документах — ГОСТах, технических условиях, инструкциях.
- Существительное «шпатлёвка» характеризует процесс нанесения вещества на выравниваемую поверхность. «Шпаклёвка», в свою очередь, представляет собой сам состав, с помощью которого устраняются неровности и щели.
Если запомнить основные правила использования глаголов и существительных, то проблем с верным применением слов в нужной ситуации не возникнет.
Дополнительно рассмотрим примеры использования данных терминов в конкретных предложениях.
Этимология слова «шпатлёвка»
Начнем с термина «шпатлёвка». Оно было образовано от немецкого слова spatel. Оно обозначало плоскую небольшую лопатку, которая использовалась для нанесения выравнивающей смеси. Однако в латинском языке похожее слово существовало еще раньше. Оно звучало как spatha (перевод — ложка). Во многих языках можно встретить сходные слова. Среди них — итальянский, польский.
В русском языке слово «шпатлёвка» означает заделывание трещин, устранение неровностей на какой-либо поверхности с помощью густого и застывающего вещества.
Интересный факт. В словаре Даля, помимо рассматриваемого слова, используется еще один — «шпадлевание». Его существование связывается с польским вариантом произношения. Со временем термин «шпадлевание» исчез из лексикона.
Этимология слова «шпаклёвка»
Если за основу брать корень «-шпат-», то становится логичным появление таких слов, как «шпатлёвка», «шпатлевать». Так откуда же взялась слово «шпаклёвка»? В чем заключается различие между шпатлёвкой и шпаклёвкой?
По своей сути процесс заделывания смесью пакли и жидкой смолы щелей был очень похож на шпатлевание. Да и схожее звучание слов «паклевать» и «шпатлевать» привело к тому, что термины стали друг для друга синонимами. Отсюда и родилось новое слово в русском языке — «шпаклёвка».
Примеры предложений
Варианты предложений со словом «шпаклёвка»:
- Если вы хотите, чтобы ваш дом выглядел более современно, то нужно выбрать другой вариант шпаклёвки.
- Легче прикрыть ненужные поверхности, чем потом пытаться очистить их от шпаклёвки.
- Если выравнивать стены на совесть, то на это уйдет огромное количество шпаклёвки.
- Вместо обычной шпаклёвки можно использовать целлюлозную макулатуру.
Варианты предложений с словом «шпатлёвка»:
- Он делал шпатлёвку на совесть. Словно для себя выравнивал эти стены.
- Он полностью отремонтировал нам дом. На нем было все: шпатлёвка стен, покраска батарей.
- Мы долго спорили, как именно нужно проводить шпатлёвку стен: дорогим или более дешевым материалом. Так и не решили, оставили вопрос до завтра.
Таким образом, правила использования терминов «шпатлёвка» и «шпаклёвка» различаются. Чтобы не попасть впросак, важно помнить, в каком контексте используется конкретное слово.
Заключение
Слово «шпатлёвка» произошло от немецкого spatel. Оно, в свою очередь, было позаимствовано от латинского слова, которое переводилось как «ложка». Изначально слово «шпатлёвка» означало специальную лопатку, с помощью которой наносилась выравнивающая смесь.
Слово «шпаклёвка» в русском языке произошло от термина «паклевать» и означало выравнивающую смесь, с помощью которой устранялись неровности и заделывались щели.
Сегодня разница между этими двумя терминами практически исчезла.
Однако по-прежнему слово «шпатлёвка» в верном смысле означает процесс заделывания щелей и устранения неровностей.
В таком варианте термин используется в лексиконе профессионалов и нормативных документах.
Слово «шпаклёвка» означает материал, с помощью которого проводится указанный выше процесс.