Как пишется слово толстый на английском

Основные варианты перевода слова «толстый» на английский

- thick |θɪk|  — толстый, густой, плотный, жирный, хриплый, тупой, частый, дремучий

толстый том — thick volume
толстый лист — thick sheet
толстый хвост — thick tail

толстый ломоть — thick slice
толстый паннус — thick pannus
толстый профиль — thick airfoil
толстый слой ила — thick deposit of mud
толстый слой краски — a thick layer of paint
толстый заполнитель — thick core
толстый миофиламент — thick myofilament
толстый ствол дерева — thick trunk of a tree
толстый однолетний лёд — thick first-year ice
желудочный толстый зонд — thick gastric tube
толстый /мощный/ слой снега — a thick covering of snow
толстый сотовый заполнитель — thick honeycomb
толстый мазок крови; толстый мазок — thick blood film
толстый слой оксида; толстый оксид — thick oxide
выпускать толстый чёрный столб дыма — to fume thick black smoke
толстый картон однородной композиции — thick plain board
толстый кабель для соединения станций — thick ethernet
толстая кристаллическая пластинка; толстый срез — thick section
хребтовый край говяжьей лопатки; толстый край говядины — thick chine

ещё 19 примеров свернуть

- fat |fæt|  — толстый, жирный, тучный, упитанный, откормленный, сальный, богатый

толстый журнал — a fat magazine
толстый человек — fat man
толстенный /очень толстый/ мальчишка — great fat boy
он такой толстый потому, что мало работает и слишком много ест — he’s fat because he underworks and overeats

- stout |staʊt|  — толстый, крепкий, прочный, тучный, плотный, дородный, отважный, сильный

толстый картон — stout cardboard
толстый трос [картон] — stout rope [cardboard]
толстая снасть; толстый трос — stout rope

- fleshy |ˈfleʃɪ|  — мясистый, толстый, плотский
- heavy |ˈhevɪ|  — тяжелый, сильный, густой, серьезный, мощный, толстый, высокий

толстый слой — heavy coat
толстый валик — heavy bead
толстый слой грима — heavy make-up
относительно толстый плектр — heavy plectrum
толстая пластина; толстая плита; толстый лист — heavy plate

- puffy |ˈpʌfɪ|  — кичливый, одутловатый, запыхавшийся, толстый, напыщенный, отекший
- porky |ˈpɔːrkɪ|  — жирный, толстый, сальный
- rotund |rəʊˈtʌnd|  — пухлый, круглый, полный, толстый, округленный, звучный, полнозвучный
- paunchy |ˈpɒntʃɪ|  — с брюшком, толстый
- abdominous |æbˈdɑːmənəs|  — толстобрюхий, пузатый, толстый
- roundabout |ˈraʊndəbaʊt|  — окольный, обходной, иносказательный, кружный, толстый, дородный
- blubber |ˈblʌbər|  — выпячивающийся, толстый
- fubsy |ˈfʌbziː|  — приземистый, толстый, полный
- well-fed |ˈwelˈfed|  — откормленный, упитанный, толстый
- pudgy |ˈpʌdʒɪ|  — коротенький и толстый

низенький толстый человечек в чёрном — pudgy little man in black

Смотрите также

толстый срез — bulk specimen
толстый узел — bunch knot
толстый филей — baron of beef
толстый лоскут — blanket graft
торцевая часть — butt-end
толстый как бочка — as round as a barrel
оптически толстый — optically-thick
толстый кусок сыра — fid of cheese
толстый конец бревна — extreme butt
толстый профиль крыла — deep aerofoil section

очень толстый человек — fat-assed son of a bitch
толстый, тёплый свитер — warm sweater
толстый слой косметики — gobs of makeup
маленький и толстый нос — squab nose
толстый как бочка; пузатый — tun bellied
маленький и толстый человек — squab man
много денег, толстый кошелёк — long purse
толстый коаксиальный кабель — thicknet coaxial cable
янтарный толстый бланкет-креп — amber creosote
толстый диффузионный электрод — thick-diffusion electrode
заносчивый; хвастливый; толстый — big-ass
толстолистовая сталь; толстый лист — thick-gage plate
толстый говяжий филей; край оковалка — beef sirloin butt
распухший красный нос; мелкий кит; толстый — bottle-head
короткий и толстый пилон; приземистый пилон — squat pier
тазовая ровничная машина; толстый банкаброш — can roving frame
толстый асбестовый картон; асбестовый картон — asbestos millboard
толстый курносый нос, толстый приплюснутый нос — pug nose
бескостный толстый филей; бескостный край оковалка — boneless sirloin butt
толстый стальной лист; стальная плита; листовая сталь — iron plate

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- gross |ɡrəʊs|  — валовой, брутто, грубый, большой, крупный, плотный, макроскопический
- corpulent |ˈkɔːrpjələnt|  — тучный, дородный, полный, жирный, добротный
- thickly |ˈθɪklɪ|  — густо, хрипло, обильно, заплетающимся языком, часто, неясно
- colon |ˈkəʊlən|  — колон, толстая кишка, двоеточие, ободочная кишка
- plump |plʌmp|  — пухлый, полный, округлый, прямой, решительный, безоговорочный

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «толстый» на английский

Предложения


Очень толстый человек стоит на пешеходном мостике сверху.



There is a very fat man standing on a bridge over the track.


Как это происходит, очень толстый человек рядом с тобой.



As it happens, there is a very fat man next to you.


Мы проходим через довольно-таки толстый слой твердых частиц.



We’re passing through what appears to be a pretty thick layer of particulate matter.


Тогда приходилось прорываться через толстый лед.



Here, however, he had to break through thick ice.


Мужчины также носят ожерелья и повязки, но более толстый пояс.



The men also wear necklaces and headbands, but with a thicker waist belt.


Хвост достаточно толстый, особенно у основания.



The tail is thick, especially at the base.


Это толстый телефон, который также невероятно широкий и высокий.



This is a thick phone that’s also incredibly wide and tall.


Оно похоже на большой толстый пузырь вокруг нашей солнечной системы.



It is like a big, thick bubble around our solar system.


Именно это делает этот толстый слой кожи идеальным местом для постоянного изображения.



That is why this thick layer of skin is ideal for installing a fixed image.


С тех пор размер некоторых новобранцев изменился с тощего на толстый.



Since then, the size of some of the recruits has changed, going from skinny to fat.


Абсолютно точно именно толстый толстая бетонная цилиндрическая основа поддерживает купол.



Exactly, there’s this thick, thick barrel of concrete that supports the dome.


Хорошо, теперь мне нужен большой толстый маркер.



All right, what I need is a big, fat magic marker.


Моя мама не такой толстый парень.



My mother doesn’t like this fat guy.


Его толстый каменный мускул пронзил меня.



His fat, rock-like muscle tore into me.


У нее тоже есть ребенок, толстый такой.



She’s got a baby too. it’s fat and horrible.


Пытаюсь достучаться через твой толстый череп.



Trying to knock sense into that thick skull of you.


За день до этого это был толстый шепелявый парень.



The day before that, it was a fat guy with a lisp.


На вторую мысль, я бы использовала толстый слой сахара.



Second thought, I could have used a thick coat of sugar.


Там торчал большой, толстый язык.



A big, fat tongue sticking out at me.


Постарайся получить это через её толстый собачий череп.



See if you can get that through her thick canine skull.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат толстый

Результатов: 3165. Точных совпадений: 3165. Затраченное время: 97 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    толстый

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > толстый

  • 2
    толстый

    Словарь корней и производных форм языка Идо с переводом на русский язык > толстый

  • 3
    толстый картон

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > толстый картон

  • 4
    толстый кишка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > толстый кишка

  • 5
    толстый ковер

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > толстый ковер

  • 6
    толстый конец

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > толстый конец

  • 7
    толстый край

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > толстый край

  • 8
    толстый латунный лист

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > толстый латунный лист

  • 9
    толстый лист

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > толстый лист

  • 10
    толстый слой

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > толстый слой

  • 11
    толстый цементированный слой

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > толстый цементированный слой

  • 12
    толстый картон

    Англо-русский словарь технических терминов > толстый картон

  • 13
    толстый латунный лист

    Англо-русский словарь технических терминов > толстый латунный лист

  • 14
    толстый лист

    Англо-русский словарь технических терминов > толстый лист

  • 15
    горячекатаный толстый лист

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > горячекатаный толстый лист

  • 16
    нетермообработанный толстый лист

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > нетермообработанный толстый лист

  • 17
    горячекатаный толстый лист

    Англо-русский словарь технических терминов > горячекатаный толстый лист

  • 18
    короткий толстый сортимент

    Англо-русский словарь технических терминов > короткий толстый сортимент

  • 19
    нетермообработанный толстый лист

    Англо-русский словарь технических терминов > нетермообработанный толстый лист

  • 20
    cold-rolled plate (толстый)/sheet (тонкий)

    Металлургия:

    холоднокатаный лист

    Универсальный англо-русский словарь > cold-rolled plate (толстый)/sheet (тонкий)

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • ТОЛСТЫЙ — ТОЛСТЫЙ, толстая, толстое; толст, толста, толсто. 1. Большой в объеме, обширный в обхвате; ант. худой. Толстый мужчина. «В синем кафтане почтенный лабазник, толстый, присадистый, красный, как медь.» Некрасов. « Вот отошел… вот боком стал… Кто?… …   Толковый словарь Ушакова

  • толстый — Полный, плотный, грузный, ботелый, дебелый, дородный, жирный, гладкий, пухлый, тучный, откормленный, упитанный, тяжелый; толстобрюхий, тостопузый, пузатый, утробистый, толстяк, толстуха, бочка, брюхан, бутуз, гладыш; полновесный, массивный,… …   Словарь синонимов

  • ТОЛСТЫЙ — ТОЛСТЫЙ, ая, ое; толст, толста, толсто, толсты и толсты; толще. 1. Большой в объёме, в обхвате, в поперечнике. Толстая палка. Т. ствол. Т. том. Толстая тетрадь (с большим количеством листов). Т. журнал (большой по объёму литературно… …   Толковый словарь Ожегова

  • ТОЛСТЫЙ — ТОЛСТЫЙ, толсотеть, толсотяк и пр. см. толща. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • толстый — ТОЛСТЫЙ, ая, ое. 1. Хороший, отличный, солидный. толстый обед. 2. в зн. сущ., ого, м. Ирон. обращение к любому, чаще полному человеку …   Словарь русского арго

  • толстый —   Толстый карман (разг.)    1) карман, полный денег.    2) перен. толстосум, богач.     Он толстый карман, потому и сорит деньгами …   Фразеологический словарь русского языка

  • толстый — толстый, кратк. ф. толст, толста (не рекомендуется толста), толсто, толсты и допустимо толсты; сравн. ст. толще (неправильно толстее) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • толстый — • толстый, полный, жирный, тучный, пухлый Стр. 1157 Стр. 1158 Стр. 1159 Стр. 1160 Стр. 1161 Стр. 1162 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • толстый — мощный (о слое, пласте) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы мощный EN thick …   Справочник технического переводчика

  • толстый — прил., употр. очень часто Морфология: толст, толста, толсто, толсты и толсты; толще; нар. толсто   объём, масса, обхват 1. Толстым называют какой либо большой в обхвате предмет, объект. Толстый ствол дерева. | Толстая ветка, палка, дубина. |… …   Толковый словарь Дмитриева

  • толстый — ая, ое; толст, толста/, то/лсты и толсты/ 1) Большой, значительный в объеме, охвате, поперечнике. Толстый ствол дерева. Толстые стены. Толстый лед. Толстое стекло. Я нес фантастический вздор, она же спокойно ела шоколад, аккуратно отламывая… …   Популярный словарь русского языка

толстый — перевод на английский

-А ты толстая.

-And you’re fat.

Она была на пятом месяце, когда выходила замуж, и поэтому решила избавиться от всей мерзкой одежды для толстых.

She was five months pregnant when she got married, so she decided to get rid of all of her disgusting fat clothes.

Если я слишком толстая, я выйду замуж и выйду в отставку.

I should worry. If I get too fat I’ll get married and retire.

Вы не находите меня слишком толстой?

Do you think I’m too fat?

Показать ещё примеры для «fat»…

Такая толстая книга.

It was a thick book.

Как и твой толстый череп, легавый!

So is your thick skull, copper.

Вы не видели здесь странного человека у него большие выпуклые глаза, толстые губы, и он носит длинный белый шарф?

Yes, ma’am. -Do you know a strange looking man? He has big, bulgey eyes, and thick lips, and and he wears a long, white scarf.

Как он выглядит? У него темные волосы и толстые, густые брови.

He has dark hair and thick, bushy eyebrows.

Эти книги такие толстые и тяжелые.

These books, so thick and heavy.

Показать ещё примеры для «thick»…

Она будет у неё в томике «Анны Карениной» Толстого,..

She’s using one for a bookmark in a copy of Tolstoy’s Anna Karenina.

-«Анна Каренина» , Толстой.

— Anna Karenina, by Tolstoy.

-«Анна Каренина» , Толстой.

— «Anna Karenina by Tolstoy.»

— Нет, нет. Просто я не ожидал встретить вас в кафе с Толстым.

No, no, I just didn’t expect to meet you in a café with Tolstoy, that’s all.

Нет ли у вас «Анны Карениной» Толстого?

Have you by any chance Anna Karenina by Tolstoy?

Показать ещё примеры для «tolstoy»…

Еще заменили селезенку и толстую кишку.

They also replaced my spleen and colon.

я массажировал толстую кишку!

I was massaging my colon!

Ты же знаешь, мне нужно подняться наверх, принять кальций, чтобы мои кости не рассыпались, аспирин, чтобы моё сердце работало лучше, метамусил, чтобы у меня не было рака толстой кишки и, конечно, эстроген, чтобы почувствовать себя на 23 года.

You know, I have to go upstairs and… take my calcium so my bones don’t break into little pieces… my aspirin, so my heart doesn’t clog up… my Metamucil, so I don’t get colon cancer… and, of course, my estrogen to convince my body… that I’m still 23.

С воронкой в толстой кишке размером с отбивную.

With a crater in his colon the size of a cutlet.

И все равно, наверное, толстая кишка дергается.

Still, kind of makes your colon twitch.

Показать ещё примеры для «colon»…

Он толстый.

He is… He’s big.

Он не толстый.

He’s not big.

Так он толстый или нет?

Big or not? What does he do?

На выходе из паспортного контроля меня будет ждать толстый индиец.

After the passport check there’s a big Hindu guy who’ll be there.

С толстой Бертой я договорился.

I talked to Big Bertha.

Показать ещё примеры для «big»…

А то, что он перевязан толстой веревкой, это нормально?

I suppose it’s normal for a man to tie up a trunk with heavy rope?

Джордан, не говори мне, что ты не выучил, что не только сухой ветер, трение и толстый ковер создают электричество между людьми.

Don’t tell me you haven’t learned that dry wind, friction, and a heavy carpet… are not the only means of creating electricity between human beings.

Нужны шесть толстых бревен.

I’ll need six heavy wooden beams.

Мои ноги кажутся толстыми?

Do my legs look heavy to you?

— На тебе эта толстая куртка.

— You’re wearing that heavy jacket.

Показать ещё примеры для «heavy»…

Потому что я толстый и маленький… Когда я родился все говорили что я был даже хуже чем сейчас.

For being chubby, for being short, for being small,… and as a newborn they say I was even worse, this size I was.

А этот толстый?

What about the chubby one over there?

Толстые люди обычно хорошие.

Chubby people are usually very good people.

Мы покажем, что любой из них будь он странным бледным или толстым может прекрасно провести время.

We are going to show that anyone, no matter how odd or pale or chubby, can still have a darn good time.

Ты толстый как Лунг.

You are chubby Just like Little Lung

Показать ещё примеры для «chubby»…

— А ты тупица, ты толстый, гадкий.

You’re a slob, overweight, and disgusting!

Ты сказал, она толстая.

I thought you said she was overweight.

Вы же видели моего мужа: толстый, закомплексованный.

You saw my husband with your own eyes-— overweight, depressed.

Ему шестнадцать, и он… он тоже скейтер, но катается реже, потому что тяжеловат. Ну, толстый.

He is 16, and skating But not much because it has a little overweight.

Ну, может, с толстой тёткой.

Perhaps with an overweight aunt.

Показать ещё примеры для «overweight»…

Я помню, что я танцевала с высоким, темным мальчиком… с вьющимися волосами… и с маленьким таким, с веснушками… и с толстым блондином, кто пел мне в ухо…

I remember I danced with a tall, dark boy… with curly hair… and a little short one with freckles… and a big fat blond one who sang in my ear.

И кроме лекарств от бородавок от нее осталось толстое завещание. Может быть…

And all that was left, apart from some wart medicine was a big fat will.

«И, тогда, толстая лягушка сказала.

«Then the big fat frog says…

Разве не хочешь толстую пачку миленьких деньжат?

Aren’t you a big fat wad of pretty money?

И ты получишь толстый пакет со страховкой от сгоревших квартир.

You’ll get a big fat insurance payout from the flats that burnt down.

Показать ещё примеры для «big fat»…

– Ты толстый?

-You look fat, huh?

Джоуи, никакая она не толстая!

Joey, she does not look fat.

Эта юбка делает мои лодыжки толстыми.

This is the outfit that makes my calves look fat.

Мне безразлично, делают ли они твои лодыжки или колени или мочки ушей толстыми.

I don’t care if they make your ankles or your knees or your earlobes look fat.

Я толстый?

Do I look fat?

Показать ещё примеры для «look fat»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • fat: phrases, sentences
  • thick: phrases, sentences
  • tolstoy: phrases, sentences
  • colon: phrases, sentences
  • big: phrases, sentences
  • heavy: phrases, sentences
  • chubby: phrases, sentences
  • overweight: phrases, sentences
  • big fat: phrases, sentences
  • look fat: phrases, sentences

- fatso |ˈfætsəʊ|  — толстяк, толстуха
- fatty |ˈfætɪ|  — толстушка, толстяк
- pudge |pəj|  — коротышка, толстяк
- fat-guts |ˈfætɡʌts|  — толстяк
- fat boy  — толстяк, толстый мальчишка, жирный парень
- fat man  — толстяк, толстый человек, толстый мужчина

приземистый толстяк — a little fat man

- stout man  — толстяк

Смотрите также

толстуха; толстяк; бочка — lard bucket
пудинг, сваренный в мешочке; прожорливый толстяк — pock pudding
пирог с бараниной, яблоками и луком; свининой, яблоками и луком; толстяк — squab pie

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- slob |slɑːb|  — слякоть, неряха, лентяй, грязь, тупица, растрепа, ил, рыхлый снег
- fat |fæt|  — жир, сало, ожирение, навар, полнота, тучность, смазка, мазь
- stout |staʊt|  — крепкий портер, полный человек
- heavyset  — крупный, грузный, плотный

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

толстя́к, -яка́

Рядом по алфавиту:

толстоте́л , -а
толстоте́лость , -и
толстоте́лый
толсто́тный
толстохво́стый
толстоше́ий , -ше́яя, -ше́ее
толстощёкий
толсту́н , -уна́
толсту́нья , -и, р. мн. -ний
толсту́ха , -и
толсту́шка , -и, р. мн. -шек
толсту́щий , и толстю́щий
то́лстый , кр. ф. толст, толста́, то́лсто, то́лсты́
то́лстый-прето́лстый
толстю́щий , и толсту́щий
толстя́к , -яка́
толстя́нка , -и, р. мн. -нок
толстя́нковые , -ых
толстя́чка , -и, р. мн. -чек
толстячо́к , -чка́
толуа́нский бальза́м
толуиди́ны , -ов, ед. -ди́н, -а
толуи́ловые кисло́ты
толуо́л , -а
толуо́ловый
толче́йный
толче́ние , -я
толчёнка , -и, р. мн. -нок
толчённый , кр. ф. -ён, -ена́, прич.
толчёный , прил.
толчея́ , -и́

  • ТОЛСТЫЙ — ТОЛСТЫЙ, толстая, толстое; толст, толста, толсто. 1. Большой в объеме, обширный в обхвате; ант. худой. Толстый мужчина. «В синем кафтане почтенный лабазник, толстый, присадистый, красный, как медь.» Некрасов. « Вот отошел… вот боком стал… Кто?… …   Толковый словарь Ушакова

  • толстый — Полный, плотный, грузный, ботелый, дебелый, дородный, жирный, гладкий, пухлый, тучный, откормленный, упитанный, тяжелый; толстобрюхий, тостопузый, пузатый, утробистый, толстяк, толстуха, бочка, брюхан, бутуз, гладыш; полновесный, массивный,… …   Словарь синонимов

  • ТОЛСТЫЙ — ТОЛСТЫЙ, ая, ое; толст, толста, толсто, толсты и толсты; толще. 1. Большой в объёме, в обхвате, в поперечнике. Толстая палка. Т. ствол. Т. том. Толстая тетрадь (с большим количеством листов). Т. журнал (большой по объёму литературно… …   Толковый словарь Ожегова

  • ТОЛСТЫЙ — ТОЛСТЫЙ, толсотеть, толсотяк и пр. см. толща. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • толстый — ТОЛСТЫЙ, ая, ое. 1. Хороший, отличный, солидный. толстый обед. 2. в зн. сущ., ого, м. Ирон. обращение к любому, чаще полному человеку …   Словарь русского арго

  • толстый —   Толстый карман (разг.)    1) карман, полный денег.    2) перен. толстосум, богач.     Он толстый карман, потому и сорит деньгами …   Фразеологический словарь русского языка

  • толстый — толстый, кратк. ф. толст, толста (не рекомендуется толста), толсто, толсты и допустимо толсты; сравн. ст. толще (неправильно толстее) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • толстый — • толстый, полный, жирный, тучный, пухлый Стр. 1157 Стр. 1158 Стр. 1159 Стр. 1160 Стр. 1161 Стр. 1162 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • толстый — мощный (о слое, пласте) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы мощный EN thick …   Справочник технического переводчика

  • толстый — прил., употр. очень часто Морфология: толст, толста, толсто, толсты и толсты; толще; нар. толсто   объём, масса, обхват 1. Толстым называют какой либо большой в обхвате предмет, объект. Толстый ствол дерева. | Толстая ветка, палка, дубина. |… …   Толковый словарь Дмитриева

  • толстый — ая, ое; толст, толста/, то/лсты и толсты/ 1) Большой, значительный в объеме, охвате, поперечнике. Толстый ствол дерева. Толстые стены. Толстый лед. Толстое стекло. Я нес фантастический вздор, она же спокойно ела шоколад, аккуратно отламывая… …   Популярный словарь русского языка

  • Double click on any word on the page or type a word:

    то́лстый

    то́лстый; кр. ф. толст, толста́, то́лсто, то́лсты́

    Источник: Орфографический
    академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
    2020)

    Делаем Карту слов лучше вместе

    Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
    Карту слов. Я отлично
    умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

    Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

    Насколько понятно значение слова перепрыгать:

    Ассоциации к слову «толстый&raquo

    Синонимы к слову «толстый&raquo

    Предложения со словом «толстый&raquo

    • Он провёл рукой вдоль стола, собирая подушечками пальцев толстый слой копоти.
    • – Вы наверно, ошиблись, тут очень толстое стекло, в прошлый раз был сильный ветер и из-за него ветка сломалась, но стекло осталось целым.
    • – Она подвела нас к витринке, где под стеклом лежала толстая книга в кожаном переплёте.
    • (все предложения)

    Цитаты из русской классики со словом «толстый»

    • Поздно вечером к нему в гостиницу явился человек среднего роста, очень стройный, но голова у него была несоразмерно велика, и поэтому он казался маленьким. Коротко остриженные, но прямые и жесткие волосы на голове торчали в разные стороны, еще более увеличивая ее. На круглом, бритом лице — круглые выкатившиеся глаза, толстые губы, верхнюю украшали щетинистые усы, и губа казалась презрительно вздернутой. Одет он в белый китель, высокие сапоги, в руке держал солидную палку.
    • Балага был русый, с красным лицом и в особенности красною, толстою шеей, приземистый, курносый мужик, лет двадцати семи, с блестящими маленькими глазами и маленькою бородкой. Он был одет в тонком синем кафтане на шелковой подкладке, надетом на полушубке.
    • Это была рыхлая и вальяжная молодая особа с очень круглыми чертами лица, с чувственным выражением в больших серых глазах навыкате, с узеньким придавленным лбом, как у негритянки, с толстым носом, пухлыми губами, высокою грудью и роскошною косой.
    • (все
      цитаты из русской классики)

    Что (кто) бывает «толстым»

    Значение слова «толстый&raquo

    • ТО́ЛСТЫЙ, —ая, —ое; толст, толста́, то́лсто, то́лсты и толсты́; то́лще. 1. Большой, значительный в объеме, поперечном сечении; противоп. тонкий. Толстое дерево. Толстые нитки. Толстые стены. Толстая книга. (Малый академический словарь, МАС)

      Все значения слова ТОЛСТЫЙ

    Афоризмы русских писателей со словом «толстый&raquo

    • Кто миру титанов привел,
      Как Пушкин, Толстой, Достоевский?
      Да, так, мы — славяне!..
    • Анархизм Толстого — легенда, анархизм приписывается к числу его достоинств щедростью поклонников.
    • Вы должны учиться, не щадя себя, учиться всему, что есть лучшего в мире, всякой технике и, конечно, технике словесного творчества. Этому научиться не так трудно, потому что у вас есть великолепные образцы: Гоголь, Лев Толстой, Лесков, Чехов, Пришвин и немало других отличнейших знатоков русского языка, строя русской речи.
    • (все афоризмы русских писателей)

    Смотрите также

    ТО́ЛСТЫЙ, —ая, —ое; толст, толста́, то́лсто, то́лсты и толсты́; то́лще. 1. Большой, значительный в объеме, поперечном сечении; противоп. тонкий. Толстое дерево. Толстые нитки. Толстые стены. Толстая книга.

    Все значения слова «толстый»

    • Он провёл рукой вдоль стола, собирая подушечками пальцев толстый слой копоти.

    • – Вы наверно, ошиблись, тут очень толстое стекло, в прошлый раз был сильный ветер и из-за него ветка сломалась, но стекло осталось целым.

    • – Она подвела нас к витринке, где под стеклом лежала толстая книга в кожаном переплёте.

    • (все предложения)
    • толстенный
    • надёжный
    • рыхлый
    • грузный
    • тонкий
    • (ещё синонимы…)
    • пышка
    • плотный
    • полнота
    • человек
    • жир
    • (ещё ассоциации…)
    • кишечник
    • войлок
    • сук
    • ломоть
    • слой
    • (ещё…)
    • Склонение
      прилагательного «толстый»
    • Разбор по составу слова «толстый»

    Перевод для «толстый» на английский

    • Примеры
    • Подобные фразы

    Примеры перевода

    • thick

    • fat

    • stout

    • fleshy

    • heavy

    • puffy

    • rotund

    • porky

    • gross

    • abdominous

    • blubber

    • paunchy

    • well-fed

    Толстая диафрагма – 7541

    Thick skirt – 7541

    Толстая диафрагма – 6611

    Thick skirt – 6611

    ТОЛСТАЯ ЧАСТЬ ПАШИНЫ 2060

    THICK FLANK 2060

    7541 Thick skirt Толстая диафрагма

    7541 Thick skirt

    6611 Thick skirt Толстая диафрагма

    6611 Thick skirt

    Вся диафрагма (тонкая и толстая).

    Consist of the whole diaphragm (thin and thick skirt).

    Цемент слишком толст.

    Cement’s too thick.

    Отличные, толстые стены.

    Nice, thick walls.

    — Тонкая или толстая?

    — Thin or thick?

    Он такой толстый.

    It’s that thick.

    Оленину толстыми кусками.

    Venison, thick slices.

    Толсто или тонко.

    Thick or thin?

    Дверь слишком толстая.

    It’s too thick.

    В толстой оправе.

    With thick frames.

    Толстые стальные стены.

    Thick steel walls.

    Дверь была сколочена из толстых и прочных дубовых досок.

    The door was thick, solid oak slabs.

    Толстый слой снега покрывал его плечи и капюшон плаща.

    Snow was thick on his hood and shoulders;

    Крэбб повыше, со стрижкой под горшок и очень толстой шеей.

    Crabbe was taller, with a pudding-bowl haircut and a very thick neck;

    И он указал толстым пальцем на багровую кнопку по соседству со спидометром.

    He pointed a thick finger at a purple button near the speedometer.

    Я вижу себя, держащего в руке пару толстых шерстяных носков».

    I see myself holding a pair of thick, woolen socks.

    Он стащил с себя толстую черную куртку и бросил ее к ногам Гарри.

    He took off his thick black coat and threw it to Harry.

    Пауль усадил мать на подушки, она откинулась на толстые драпировки.

    Paul led his mother to a cushion, seated her there with her back to the thick draperies of the wall.

    На толстом веленевом листе князь написал средневековым русским шрифтом фразу:

    On a sheet of thick writing-paper the prince had written in medieval characters the legend:

    Слизнорт уставился на него, рассеянно поглаживая толстыми пальцами ножку бокала.

    Slughorn stared at him, his thick ringers absentmindedly clawing the stem of his wine glass.

    Мы с ним были как два пальца на одной руке. – Вулфшим поднял два толстых пальца. – Где один, там и другой.

    We were so thick like that in everything—» He held up two bulbous fingers «—always together.»

    Она была слишком толстая у корня, удивительно толстая, даже, как увидал Лок, приглядевшись, неимоверно толстая.

    It was very thick at the base, unduly thick, and as Lok watched, impossibly thick.

    А этот у него был короткий и толстый.

    It was short and thick.

    Письмо было толстое.

    The letter was thick.

    Она была толстой, массивной.

    It was thick, solid.

    — Стены толстые, но все же!..

    Thick walls but still!

    Они не очень толстые.

    They’re not very thick.

    Она была твердой и толстой.

    They were hard and thick.

    Но и дверь толстая.

    The door’s thick, too.

    Он был слишком толстый.

    It seemed too thick.

    ОКОРОК БЕЗ ТОЛСТОГО КРАЯ ПОЯСНИЧНОЙ ЧАСТИ И ГОЛЯШКИ (ОБВАЛЕННЫЙ) 5070

    The lymph node gland (Subiliac) and gland fats situated on the Flap are removed.

    Более четверти опрошенных подростков заявили, что они толстые, а 13 процентов сочли себя непривлекательными.

    More than a quarter of the teenagers questioned stated that they are fat, and 13 per cent said that they were not attractive.69

    Толстую пашину получают путем удаления по линиям естественного соприкосновения копытной мышцы (М. gastrocnumius) и жира соответствующих желез.

    The outside is prepared by the removal of the heel muscle (M. gastrocnumius) following the natural seam and all associated gland fat.

    И у тебя толстые, толстые щечки.

    And you have fat, fat cheeks.

    Толстый ребенок навсегда останется толстым ребенком.

    Once a fat kid, always a fat kid.

    Ты просто толстый, Стью. Тупой и толстый.

    You’re just fat, Stewie, silly and fat.

    Ты уродливая, толстая, нищая, нищая, толстая, уродливая.

    You are ugly, fat, poor, poor, fat, ugly.

    — Сделай его таким же Толстым, как Толстый Нил.

    — Make him as fat as Fat Neil.

    Все считают меня толстым, потому что я толстый.

    Everybody thinks I’m fat, because I’m fat.

    Толстый Гарри всегда плавает и его бедра толстые.

    Fat Harry always swims and he’s hips fat.

    Барон прищелкнул толстыми пальцами.

    The Baron snapped fat fingers.

    Там были два агента Гильдии – один высокий и толстый, второй – низенький и тоже толстый, оба с непроницаемо-тусклыми серыми глазами.

    There were two of the Guild agents, one tall and fat, one short and fat, both with bland gray eyes.

    Толстый господин был, конечно, понятен, оставалась девочка.

    The fat gentleman was no mystery, of course; what remained was the girl.

    — Я слишком толст для таких прогулок, — бурчал он.

    “I am too fat for such fly-walks,” he said.

    Посоветовались бы вы с опытным медиком, а то что у вас этот толстый-то!..

    You ought to get the advice of an experienced physician—what use is this fat fellow of yours!

    Дадли подтянул сползавшие с толстого зада штаны.

    Dudley hitched up his trousers, which were slipping down his fat bottom.

    «Толстый и большой, должно быть», — подумал Раскольников, сжимая топор в руке.

    “He must be big and fat,” Raskolnikov thought, clutching the axe in his hand.

    Вот этот толстый — немец, должно быть, — что толкнул меня: ну, знает ли он, кого толкнул?

    This fat one—must be a German—who just shoved me: does he know whom he was shoving?

    — Надо, у тебя ляжки стали толстые. — Толстые!

    “You need to, you’re getting fat on your thighs.” “Fat!

    Ру Гур был толст, безобразно толст.

    Ru Ghur was a fat man — fat almost to grossness.

    – Но ведь не толстым?

    “Not fat , though?”

    – Такая толстая, – сказала Цирцея. – Единственная толстая, да?

    “She’s so fat,” she said. “Is she the only fat person?

    Толстые, — негромко сказала она, большие толстые буржуазные свиньи.

    «Fat,» she said quietly, «big fat bourgeoisie pigs,»

    Такой большой и толстый.

    It was large and fat.

    – Грейс не толстая!

    “Grace is not fat!”

    — Один толстый, другой — худой. Да, да, худой и толстый!

    I told him, “the fat one and the thin one…yes, the fat one and the thin one.”

    А это мой брат, Толстый Чарли. — Чарльз, — сказал Толстый Чарли.

    This is my brother, Fat Charlie.” “Charles,” said Fat Charlie.

    Как уже упоминалось, я была толстым ребенком и, повзрослев, превратилась в толстую женщину. Вот так.

    I’ve said that I was fat as a child, but I remain fat as a woman. There.

    Письменные заявления по этому делу насчитывают 30 толстых томов аргументов и документации, и за письменной документацией последовали пять недель устных слушаний.

    The written pleadings in that case amount to some 30 stout volumes of argument and documentation, and the phase of written pleadings was then followed by five weeks of oral hearings.

    Маленькая и толстая.

    Short and stout.

    Ты толстый, придурок.

    You’re stout, asshole.

    У садовника низкий зад, капельмейстер толстый.

    Squat gardener, stout choirmaster.

    Он был маленького роста, толстый, розовощекий.

    He was small, stout, jolly, with red cheeks.

    Это игра слов дитя, на слове «толстый«.

    It’s a pun, child, on the word «stout«.

    Я маленький чайник, толстый и низкий.

    I’m a little teapot, short and stout

    Не забудьте обернуть ваш двигатель толстой холстиной.

    Don’t forget to line your engine block with some stout canvas.

    …праздник… Генерал… Толстый и с длинным носом…

    …holiday… the General, stout and long-nosed, could utter words to make you giggle.

    «Я маленький чайник, толстый курносый. Вот моя ручка, а вот и мой носик».

    I am a little teapot short and stout, here is my handle and here is my spout.

    – Ты что же это, доставляешь товар без упаковки? – ворчливо заметил незнакомец, и Мануэль обвязал шею Бэка под ошейником сложенной вдвое толстой веревкой.

    “You might wrap up the goods before you deliver ’m,” the stranger said gruffly, and Manuel doubled a piece of stout rope around Buck’s neck under the collar.

    Он бросает кнут, нагибается и вытаскивает со дна телеги длинную и толстую оглоблю, берет ее за конец в обе руки и с усилием размахивается над савраской.

    He drops his whip, bends down, and pulls a long and stout shaft from the bottom of the cart, takes one end of it in both hands and, with an effort, swings it aloft over the gray horse.

    Сдвинув поближе головы, они что-то горячо обсуждали. Гарри не разобрал, есть ли среди них Джастин, и подошел поближе, но, услыхав, о чем разговор, свернул в соседнюю секцию незамеченным. — Может, оно так, а может, и нет, — говорил какой-то толстый мальчик. — Но я посоветовал Джастину спрятаться у нас в спальне. Если Поттер и правда решил его погубить, пусть пока носа никуда не высовывает. Джастин вообще-то этого ожидал. Поттеру недавно стало известно, что он из маглов. Он сам проболтался, что должен был учиться в Итоне.

    Between the long lines of high bookshelves, Harry could see that their heads were close together and they were having what looked like an absorbing conversation. He couldn’t see whether Justin was among them. He was walking toward them when something of what they were saying met his ears, and he paused to listen, hidden in the Invisibility section. “So anyway,” a stout boy was saying, “I told Justin to hide up in our dormitory. I mean to say, if Potter’s marked him down as his next victim, it’s best if he keeps a low profile for a while. Of course, Justin’s been waiting for something like this to happen ever since he let slip to Potter he was Muggle-born. Justin actually told him he’d been down for Eton.

    Не толстый, но пухлый.

    He was not stout, but plump.

    Такой толстый, лысый.

    A stout bald-headed man.

    Толстый джентльмен ничего не сказал.

    The stout gentleman did not say anything.

    Действительно, толстый трос.

    A stout-looking rope, indeed.

    — Эй! — произнес толстый джентльмен.

    «Oi !» said the stout gentleman.

    Один был низенький и толстый, другой чуть повыше.

    One was short and stout, the other taller.

    Толстый Свен подавал сигнал тревоги!

    Stout Sam was sounding the alarm!

    Он был все такой же толстый, спокойный и добродушный.

    He seemed as stout, as quiet, and as amiable as ever.

    Руди взял толстую ветку и пошевелил в огне.

    Rudy took a stout branch and rearranged it.

    — Члены? — спросила толстая женщина в вечернем платье.

    ‘Members?’ asked a stout woman, in evening dress.

    И вы никогда не окажетесь между толстых ляжек

    Or find yourselves parting the fleshy thighs

    Они хорошо плавают, но обычно предпочитают пробираться через мусор на толстых небольших передних конечностях.

    They can swim well enough, but usually prefer to gallop across the muck… on the tips of their fleshy, little arms.

    Она была не толстой, а роскошной;

    She was not fleshy, but lush;

    Пальцы соединялись толстыми кожистыми перепонками.

    Fleshy webs joined his fingers.

    По толстым губам Хвостова пробежала улыбка.

    A grin crept across Vostov’s fleshy lips.

    Женщина была толстая, с маленькими черными глазками.

    The woman was fleshy and had small black eyes.

    Толстое лицо Огилви расплылось в ухмылке.

    Ogilvie’s fleshy features shaped themselves into a smirk.

    Лист средней толщины и толстый лист нержавеющей стали

    Medium and heavy stainless plates 30,000

    Линия листового проката средней толщины и толстого листового проката

    Medium and Heavy Plate Line Specification Number

    Заявитель был перевезен в место тайного содержания под стражей; там его раздели и обнаженным поместили в камеру, где избивали толстым электрическим проводом, били по лицу и оскорбляли.

    The complainant was driven to a secret detention centre, where he was stripped and placed naked in a cell, beaten with a heavy electrical cord, and slapped and insulted.

    В одном из случаев, произошедшем в марте 2011 года, 15летний подросток был задержан разведывательными службами, содержался ими в административном здании в Джиср Эш-Шугуре и неоднократно подвергался избиению толстыми электрическими кабелями во время допроса.

    On one occasion, in May 2011, a 15-year-old boy was taken into custody by intelligence forces in the municipal building in Jisr Ash-Shughur and repeatedly beaten with heavy electrical cables during interrogation.

    Большинство переживших пытки детей рассказывали, что их подвергали избиению, в том числе толстыми электрическими кабелями, держали с завязанными глазами и заставляли находиться в принудительных позах, им наносили ожоги окурками, и был зарегистрирован один случай, когда жертву пытали пропусканием электрического тока через гениталии.

    Most child victims of torture described being beaten, blindfolded, subjected to stress positions, whipped with heavy electrical cables, scarred by cigarette burns and, in one recorded case, subjected to electrical shock to the genitals.

    Автор утверждает, что тюрбан, который носится постоянно, ни в коей мере не затрудняет идентификации лица, которое его носит, в отличие от идентификации лиц, которые радикально меняют свою внешность, состригая свои волосы или бороду, отпуская длинные волосы или бороду или же крася их, надевая парик, брея волосы на голове или нанося толстый слой грима.

    The author maintains that a turban which is worn at all times does not impede identification in any way, unlike the case of people who radically change their appearance by cutting, growing out or colouring their hair or beards, wearing a wig, shaving their head or wearing heavy make-up.

    Это толстая стена.

    It’s-it’s a heavy wall.

    — Слишком низкий и толстый.

    Too short and too heavy.

    — По-твоему, я толстый?

    Hey, you think I’m too heavy?

    Нужны шесть толстых бревен.

    I’ll need six heavy wooden beams.

    — На тебе эта толстая куртка.

    — You’re wearing that heavy jacket.

    Мои ноги кажутся толстыми?

    Do my legs look heavy to you?

    Нас называют толстыми, тощими, мешковатыми.

    People call us heavy, skinny, lumpy.

    Увидеть, насколько он реально толст«.

    See how heavy he really is.

    Там много толстых стен.

    A lot of big, heavy walls in there.

    Они продирались сквозь толстые стены звуков, горы архаичных мнений, долины меланхоличной музыки, собрания неудобной обуви и прочих безделушек, и вдруг услышали женский голос.

    They plunged through heavy walls of sound, mountains of archaic thought, valleys of mood music, bad shoe sessions and footling bats and suddenly heard a girl’s voice.

    Не менее тридцати волшебников, семь или восемь на каждого дракона, старались утихомирить их, крепко держа в руках цепи, прикрепленные к толстым кожаным ремням, опоясывающим шеи и лапы драконов.

    At least thirty wizards, seven or eight to each dragon, were attempting to control them, pulling on the chains connected to heavy leather straps around their necks and legs.

    Эту тесьму сложил он вдвое, снял с себя свое широкое, крепкое, из какой-то толстой бумажной материи летнее пальто (единственное его верхнее платье) и стал пришивать оба конца тесьмы под левую мышку изнутри.

    He folded the strip in two, took off his sturdy, loose-fitting summer coat, made from some heavy cotton material (the only outer garment he owned), and began sewing the two ends inside it, under the left armhole.

    Маленький… толстый… итальянец?

    Shortish heavy-set Italian?

    Он был не худ, но и не толст.

    He wasn’t thin but wasn’t heavy either.

    Толстый зеленый бронежилет. Толстые перчатки. Темные очки.

    A bulky green jacket. Heavy gloves. Dark glasses.

    толстые шерстяные свитера на зиму;

    heavy wool sweaters for the winter;

    А на руках были толстые перчатки.

    Heavy gloves encased its hands, too.

    Оно слишком толстое.

    It’s too puffy.

    У тебя будут толстые рыбьи губы размером во все лицо.

    You’d have puffy fish lips bigger than your face.

    Да, он… Он набрал вес и был таким толстым, у него глаза были как у трупа.

    Yeah, he— he gained weight, and he was puffy and blank behind the eyes.

    Группа возвращалась в туннель, сильно смахивая на пятерку толстых серебряных кукол.

    The party returned to the tunnel as five puffy silver dolls.

    Борно подъехал к ним и махнул толстой рукой в направлении Чубакки и ЦЗПО.

    Borno rode over and waved a puffy hand at Chewbacca and C-3PO.

    У него была толстая белая поварская рукавица с коричневыми пятнами соуса на ладони.

    He had on a puffy white cooking glove that was stained grease-brown on the palm.

    Раздраженный успехом врага, барон со свистом выпустил воздух сквозь толстые губы.

    Irked by the success of his nemesis, the Baron blew air through his puffy lips.

    При ней он казался себе слишком толстым, а на его любимые каждодневные шутки она отвечала недоуменным взглядом.

    She made him feel puffy, and at his best-beloved daily jokes she looked gently inquiring.

    Сзади него стояла темно-русая девушка с толстой пышной косой, закрученной на макушке.

    Behind him was a smiling girl with soft brown hair gathered up in a puffy coil on top other head.

    — У них большая круглая голова, которую они не могут самостоятельно держать, толстые щеки, раскосые глаза и такое особенное бессмысленное выражение лица…

    «Large round head that she can’t hold up, puffy «cheeks, squinty eyes and this kind of befuddled expression —

    Это очевидно, что наш толстый лидер направляет свои сексуальные энергии в «Бай Мор».

    It’s obvious that our rotund leader is channeling his sexual energies into the Buy More.

    Мэт с любопытством смотрел на толстого монаха.

        He looked up at the rotund priest, amazed.

    Толстый дроу начал осмат­ривать раны Архимага. — Мертв?

    The rotund wizard began examining the archmage’s wounds. “Dead?”

    А тем временем толстый, краснолицый Тачио щедро поил их всех вином.

    In the meantime, the rotund, red-faced Taccio copiously wined them all.

    Но к сожалению, толстый коротышка Алрид маячит рядом с ней…

    But then the rotund fellow named Alrid was standing just as close to her at her back…

    — В жизни не видела такого толстого кадета! — произнес женский голос.

    A female voice said, “Never have I seen so rotund a cadet!”

    Все такой же маленький, толстый и усатый, только сегодня физиономия красная и вытаращены глаза.

    He was as small, rotund and be-whiskered as ever, but today his face was red and his eyes were staring.

    Путь мне преграждала огромная толстая фигура, похожая с виду на пурпурного Будду, но с ушами летучей мыши.

    A huge rotund figure barred my way, looking like a purple Buddha with bat ears.

    Вытирая пот, толстый вор поднял украденный меч и занял боевую позицию.

    Wiping the sweat from his face, the rotund thief brought his stolen sword up to the guard position.

    Он был невероятно толстым — настолько, что его руки с трудом сходились на огромном животе.

    He was exceedingly rotund—so much so his hands could scarce clasp each other atop his huge belly;

    Он встал за спиной толстого изобретателя, который, зардевшись от похвал, вытирал руки о штанины комбинезона.

    He stood directly behind the rotund inventor, who beamed at the praise and wiped his hands on his pant legs.

    Ладно, руки вверх, толстый.

    All right, hands up, porky.

    Она не толстая.

    She is not gross.

    Он все толстые.

    They’re all kind of gross.

    Мой диагноз: ты толстая.

    My initial diagnosis is that you’re gross.

    Я знаю, что я выгляжу толстой.

    I know I look gross.

    Ты выглядишь толстой из этого угла.

    — You look gross from this angle.

    Ты выглядишь толстым из каждого угла.

    — You look gross from every angle.

    Ты думаешь, что Маргарет Хартли толстая?

    You think that Margaret Hartley is gross?

    Этот Малькарисс был ужасно толст!

    This Malkariss was gross!

    Он был большой и толстый.

    He was large and gross.

    Толстые возчики обменялись взглядами.

    The gross drovers exchanged a glance.

    — Этот толстый придурок убил ее своими руками!

    That gross fool killed her himself!

    Эти принцы королевской крови так похожи – толстые и – как это? – рассеянные.

    They are alike, the royal princes: gross and – what is it?

    Непослушных детей пугали толстым кализийцем, чтобы принудить к покорности.

    Wayward children were threatened with the gross Calysian to frighten them into obedience.

    Леонт сам прикончил толстого Кализийца, так как он — могучий воин.

    Leontes had himself slain the gross Calysian, like the mighty warrior he was.

    Брюшная полость вскрыта многократными пилящими движениями короткого лезвия, распоровшего кожу и мышечную ткань, и почти весь кишечник, тонкий и толстый, вырезан и удален из тела.

    His abdominal cavity has been opened by repeated sawing of a Short Blade through skin, flesh, and connecting Tissue, and the majority of his Upper and Lower intestines have been cut out and removed.

    Его торчащие толстые губы годились для этой цели не хуже руки.

    His protruding blubber lips were as good as a hand for this purpose.

    Он послал призыв к лорсу и Клац тут же явился: с его толстых губ свисала зеленая ветка с листочками.

    He sent a thought to the big morse, and in an instant Klootz appeared, green fronds of pickerel weed still hanging from his blubber lips.

    – спросил Арвид, когда их догнал толстый полицейский.

    asked Arvid, as the paunchy cop fell into step beside them.

    Толстый стражник поскользнулся на яйцах, рухнул на спину.

    The paunchy guard skidded on the eggs and fell flat on his back.

    Толстому стражнику поручили отвлекать его внимание от настоящих шпионов.

    The paunchy guard had been a decoy, meant to distract him from the real spies.

    К Куурусу приблизился толстый, обрюзгший человек, одетый в длинную шелковую голубую тунику.

    All eyes turned to face a paunchy man, in a robe of blue and yellow silk.

    Кто-то следил за ним — кто-то более умелый, чем толстый охранник, которого он так легко заметил ранее.

    Someone was following him «someone more adept than the paunchy guard he’d easily spotted earlier.

    — Что-нибудь знаешь насчет собрания, Грапп? — спросил Арвид, когда их догнал толстый полицейский.

    “You know anything about the meeting, Grupp?” asked Arvid, as the paunchy cop fell into step beside them.

    Эмблер видел живот и короткие, толстые ноги склонившегося над двигателем механика.

    Ambler could just make out the belly and legs of a short, paunchy mechanic who was bent over its engine, his head lost in its innards.

    Сано, спешившись у обитых железом ворот тюрьмы, огляделся и увидел знакомую фигуру: толстого стражника из своего особняка.

    As Sano dismounted outside the jail’s ironclad gate, he surveyed the crowds and saw a familiar figure: the paunchy guard from his mansion.

    Более грубо, чем намеревался, он втиснулся между Пертением и толстым купцом — почти наверняка греческого происхождения, — стоящим слева. Они сердито уставились на него.

    More brusquely than he’d intended, he shouldered his way in between the figure of Pertennius and the paunchy merchant-almost certainly a Green patron-on his left. They glared at him.

    Ты встретил нашего нового брата презрением лишь из-за того, что очертания его фигуры напоминают мои благородные пропорции, — Цепп почесал толстое брюхо и весело усмехнулся. — А тебе не приходило в голову, что его внешность идеально подходит для определенных ролей? Жеан выглядит, как сын купца, как излишне откормленный аристократ, как пухлый юный студент.

    You deride your new brother because his figure aspires to the noble girth of my own.” Chains rubbed his stomach and grinned mirthlessly. “Didn’t it ever occur to you that he fits in some places even better than you do, because of it? Jean looks like a merchant’s son, like a well-fed noble, like a plump little scholar.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется слово толстенный
  • Как пишется слово толпятся
  • Как пишется слово толочь
  • Как пишется слово толмачом
  • Как пишется слово толкушка