Перевод «улица» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
мн.
улицы
street
[stri:t]
Арабская улица в них разочаровалась.
The Arab Street has been disillusioned.
outdoors
[ˈautˈdɔ:z]
А разве это не на улице?
Well, isn’t it all of the outdoors?
rue
[ru:]
Ладно, но проходи через блокпост на улице Диван.
Okay, but use the rue du Divan checkpoint.
calle
Она просматривала аптеку на улице Кайе, 83.
She clicked on a pharmacy on calle 83.
ulitsa
(название улицы при транслитерации)
Как-то в субботу Русакова привела посетителя к местному скверу, известному под названием Молодежная улица.
One Saturday, Rusakova led a visitor to a local patch of greenery known as Molodyozhnaya ulitsa.
другие переводы 2
свернуть
Словосочетания (26)
- бойкая улица — busy street
- Большая Набережная улица — Bolshaya Naberezhnaya Street
- глухая улица — back street
- Малая Набережная улица — Malaya Naberezhnaya Street
- мощёная улица — cobbled street
- Набережная улица — Naberezhnaya Street
- пешеходная улица — pedestrian street
- торговая улица — shopping street
- улица города — street
- улица с двусторонним движением — two-way street
Контексты
Арабская улица в них разочаровалась.
The Arab Street has been disillusioned.
Как-то в субботу Русакова привела посетителя к местному скверу, известному под названием Молодежная улица.
One Saturday, Rusakova led a visitor to a local patch of greenery known as Molodyozhnaya ulitsa.
Иран, Турция и неарабская улица
Iran, Turkey, and the Non-Arab Street
«Примерно в 12:15 ночи в четверг группа неизвестных в гражданской одежде, сопровождаемая полицией, выбила дверь церкви, расположенной по адресу улица Николая Старостина. По словам старшего пастора церкви Василия Романюка, в это время в здании находился ночной сторож – молодая женщина.
About 12:15 a.m. Thursday, a group of unidentified people in civilian clothing, accompanied by police, broke down the door of the church, located at 10 Ulitsa Nikolaya Starostina, where a young woman worked as a night watchman, said the church’s senior pastor, Vasily Romanyuk.
Простите, как называется эта улица?
What’s the name of this street, please?
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Основные варианты перевода слова «улица» на английский
- street |striːt| — улица, деловой или финансовый центр
узкая улица — narrow street
жилая улица — residential street
улица города — city street
широкая улица — broad / wide street
грязная улица — dirty street
торговая улица — shopping street
пустынная улица — deserted / lonely street
поперечная улица — cross street
улица в пригороде — suburban street
вся улица собралась — the whole street gathered
улица без светофоров — through street
главная улица города — the main street of the town
тихая улица [комната] — quiet street [room]
глухая улица, закоулок — back street
слабо освещённая улица — scantily lighted street
улица коридорного типа — corridor-type street
улица была полна народу — the street was alive with people
улица запружена народом — the street is crowded with people
оживлённая /людная/ улица — busy street
многолюдная, шумная улица — bustling / congested / crowded street
улица с одинаковыми домами — a street of monotonous houses
улица была забита машинами — the street was thick with traffic
выходящая на площадь улица — contributory street
улица, идущая от Пятой авеню — a street off Fifth Avenue
улица кишит /бурлит/ народом — the street is seething with people
улица с автобусным движением — bus street
улица с двусторонним движением — two-way street
улица с односторонним движением — one-way street
улица муниципального подчинения — municipal street
улица, которая выходит на площадь — a street off the square
ещё 27 примеров свернуть
- outdoors |ˌaʊtˈdɔːrz| — улица, двор
- road |rəʊd| — дорога, путь, шоссе, улица, рейд, железная дорога, мостовая, штрек
дворовая улица — courtyard road
деревенская улица — village road
асфальтированная, мощёная дорога [улица] — paved road [street]
магистральная улица общегородского значения — primary distributor road
магистральная улица районного значения; трасса коллектора — collector road
вспомогательная дорога; второстепенная дорога; деревенская улица — subsidiary road
дорога, закрытая для автотранспорта; улица, закрытая для автотранспорта — pedestrian road
ещё 4 примера свернуть
- row |rəʊ| — ряд, ссора, спор, шум, ряд домов, улица, гвалт, гребля, нагоняй, буза
район или улица, где сосредоточены квартиры врачей — doctors’ row
- out-of-doors |ˌaʊt əv ˈdɔːrz| — двор, улица
- trafficway — проезд, улица, автострада, проезжая часть
Смотрите также
улица — the streets
зелёная улица — the green light
главная улица — the main drag
стрелочная улица — deverging tracks
улица Спринг-Гарденс — Spring Gardens
ярко освещённая улица — white way
глухая улица; переулок — by-street
грязные руки [-ая улица] — dirty hands [street]
разветвления путей; стрелочная улица — diverging tracks
сортировочные пути; стрелочная улица — switch tracks
точечное множество; стрелочная улица; множество точек — set of points
магистральная дорога; магистральная улица; автомагистраль — main thoroughfare
улица с движением транспорта в три ряда; трёхрядный; трёхпутный — three-lane
магистральная улица общегородского значения; магистральная дорога — primary distributor
шоссе [улица] без светофоров; дорога [улица] для скоростного движения — through highway [street]
улица с запрещённым или ограниченным движением моторизованного транспорта — bicycle boulevard
магистральная дорога или улица общегородского значения непрерывного движения — main urban artery with uninterrupted traffic
магистральная дорога или улица общегородского значения регулируемого движения — main urban artery with regulated traffic
ещё 8 примеров свернуть
С каждым годом Россию посещают все больше иностранных туристов, а это значит, что в крупных городах рядом с привычными нам вывесками соседствуют и их английские аналоги. Двойные названия улиц, указатели и информационные таблички на английском и других языках появляются не только в Москве и Санкт-Петербурге, но и в других, менее густонаселенных городах. Несмотря на то, что для русских названий должна повсеместно использоваться транслитерация, этим правилом руководствуются далеко не всегда.
От этого на вывесках домов и указателей можно увидеть где-то Lenina Street, а где-то — Ulitsa Lenina. Так какой вариант правильный и более понятен иностранцам?
В этой статье мы раз и навсегда выясним, как правильно сказать название нашей улицы по-английски, нужна ли в больших городах транслитерация адресов и какие бывают типы улиц в английском языке.
Улицы по-английски
Для начала разберем, какие существуют типы улиц в английском языке, чтобы понять, применимы ли эти понятия к русскому языку. Следует помнить, что за границей названий для разных видов дорог и улиц чуть больше, чем у нас.
Street — улица (в самом широком смысле)
По определению, улица — это дорога в совокупности с тротуаром для пешеходов или велодорожкой. В это понятие входит большинство типов как городских, так и загородных улиц.
Центральная улица города с магазинами и развитой инфраструктурой обычно называется main street (главная улица). Это принято практически во всех городах мира, так что если вы не знаете точного названия главной улицы или просто не можете выговорить ее название правильно — спросите у прохожего про main street, и он поймет, куда вы хотите попасть.
Среднестатистическому русскому туристу, знающему лишь базовый английский, будет не особо важно, бульвар перед ним или авеню. Спрашивая дорогу, он практически всегда будет использовать слово street.
Avenue — авеню
Широкая дорога, обычно с несколькими полосами для движения машин. Интересно, что для того, чтобы обычная street превратилась в авеню — у нее должны быть по бокам зеленые насаждения (деревья или кусты). Поэтому иногда аллею в парке или подъездную дорогу к дому также называют avenue.
Правда, в Нью-Йорке это слово имеет особое значение. Так, в районе Манхэттен все улицы, идущие с юго-запада на северо-восток называются avenues, а вот перпендикулярные им улицы — streets. У каждой из них есть свой порядковый номер.
Boulevard — бульвар
Это слово пришло в английский язык из французского. В отличие от avenue, boulevard означает более оживленную улицу с интенсивным движением, транспортные полосы которой разделены зелеными насаждениями.
Также, часто бульваром называют и вовсе не проезжую часть, а облагороженную территорию в черте города для пешеходных прогулок.
Иногда загруженную и оживленную улицу города, вне зависимости от того, street она, boulevard или avenue, называют единым словом thoroughfare. Его можно перевести как «главная артерия города».
Alley — аллея
Это узкая и небольшая по протяженности улочка между домами или рядами домов. Также, аллеей называют дорожки в городском парке, которые в свою очередь, могут быть пронумерованы или даже иметь названия, нанесенные на карту для удобства ориентирования.
Lane — переулок
В крупном городе так обычно называют проход, соединяющий две идущие параллельно большие или не очень улицы. Как мы знаем по криминальным фильмам о Нью-Йорке, именно в этих переулках происходят разные неприятные события: кражи, нападения и другие преступления.
За городом же lane означает узкую тропинку между соседскими домами или просто не асфальтированную дорожку. Обычно она с двух сторон защищена живой изгородью.
Кстати, словом lane еще называют дорожные полосы, разделенные разметкой. Так, на одной дороге обычно несколько lanes.
Следующая информация будет интересна автомобилистам, которые хотят узнать разницу между типами дорог.
Motorway — автострада, автомагистраль
Обычно это загородная трасса или дорога вокруг города с более высоким лимитом скорости, чем в городе. Кольцевую дорогу называют orbital motorway или ring motorway.
Highway — высокоскоростная автомагистраль
Это скоростное шоссе, пределы максимальной скорости на котором выше, чем на motorway. Часто такие магистрали соединяют крупные города, на них может быть установлена плата за проезд, а разрешенная скорость может достигать 200 кмч.
Стоит помнить, что в крупных иностранных городах несколько улиц разного типа нередко называются одним и тем же именем. Так, в одном городе вы можете найти, например, и Hover Street, и Hover Avenue, и Hover Lane. Все эти адреса — разные, и не обязательно расположены рядом друг с другом. Более того, они даже могут находиться в противоположных частях города. Поэтому при поиске нужного адреса за границей обязательно уточните его локацию по карте и внимательно смотрите на указатели, чтобы вместо отеля в центре города не приехать на свалку на окраине.
Кстати, зачастую street переводится на русский язык вместе с адресом. Вспомните хотя бы самый известный дом Лондона: Бейкер-Стрит 221B. И это никак не улица Бейкер, дом 221B, хоть по сути это и одно и тоже. Аналогичное правило можно применить и к другим названиям улиц. Например, Sunset Boulevard в Калифорнии. Мы не переводим его на русский язык дословно как «Закатный бульвар», а говорим: «Бульвар Сансет».
Такая же ситуация и с нашими русскими названиями улиц для иностранцев: им проще понять и запомнить оригинальное название, чем переводить его на английский и тем самым запутаться еще сильнее в городской навигации. Например, если бы они захотели перевести московскую станцию метро Кузнецкий Мост, то получилось бы что-то вроде Blacksmith’s Bridge (от слова blacksmith — кузнец). Но сколько бы они ни искали его на карте и ни спрашивали прохожих — никто бы не понял, что им нужен всего-навсего Kuznetsky Most.
Теперь перейдет к вопросу о том, как же все-таки перевести улицу на английский и как правильно писать название, например, московских улиц на английском языке.
Ulitsa vs Street
На домах в России повсеместно появляются указатели-дублеры на английском языке. Но, так как нет общепринятого стандарта, как именно нужно писать адрес — все они написаны по-разному. Давайте разберемся в том, как же все-таки будет писаться правильно «улица» по-английски.
Транслитерация — это передача текста на одном языке при помощи алфавита другого. В русском языке мы используем транслитерацию латинскими буквами. Она должна быть хорошо вам знакома по написанию имени в загранпаспорте и на банковских картах.
Транслитерация позволяет максимально точно передать написанное на одном языке так, чтобы носитель другого языка (в данном случае англичанин или иностранец, знающий английский) смог прочитать и произнести название, даже не зная перевода.
Использование латинских символов для транслитерации названий русских улиц — самый верный вариант написания адреса как для иностранца, так и для почтовых служб.
Поэтому «улица» превращается в ulitsa, «проспект» — в prospekt, «переулок» — в pereulok и так далее. Сокращения для почтового адреса также следует указывать транслитерацией: ul. (ulitsa), pr. (prospekt), per. (pereulok) и т.д.
Дословный перевод, такой как «улица Ленина» в Lenin Street, будет хоть и верным, но не особо полезным иностранцу.
Представьте себе ситуацию, когда англичанин бродит по Москве в поисках Bol’shaya Novodmitrovskaya Street, а видит указатели только Bol’shaya Novodmitrovskaya ulitsa. Конечно, по основному названию он поймет, что это та улица, что ему нужна, но если он спросит дорогу к street у человека, не знающего языка, то вряд ли получит внятный ответ. А вот если он на ломаном языке произнесет ulitsa и вдобавок попытается сказать ее название — его поиск скорее увенчается успехом.
Аналогично и с объявлениями в общественном транспорте: услышав знакомое ulitsa такая-то, иностранец поймет, что это его остановка, и ему даже не обязательно знать, что ulitsa в переводе означает ту же самую street.
Москва в этом плане — отдельный разговор, поскольку количество туристов в столице гораздо больше, чем в других городах России. Основные улицы и достопримечательности переведены на английский язык полностью. Например, Red Square (Красная площадь), Senate Square (Сенатская площадь), Nikolskaya Tower (Никольская башня), Tverskaya St. (Тверская улица), Tsvetnoy Blvd (Цветной Бульвар) и так далее.
Если посмотреть на карту Москвы в Google глазами иностранца, то становится даже немного страшно. Где-то ulitsa, а где-то — street; embankment (набережная) вместо naberezhnaya; где-то ploshad, где-то — square; где-то pereulok, а на соседней улице — уже lane.
Поэтому большинство устных объявлений в транспорте, так же как и названия станций метрополитена, используют транслитерацию. Она же используется как основная в Google-картах и других онлайн и оффлайн справочниках города. Так, Большой театр превращается в Bolshoi Theatre, Китай-город в Kitay-gorod и так далее. Местным жителям бывает немного странно и даже забавно слышать такие объявления на английском языке, но это очень удобно для гостей столицы.
Так что, на наш взгляд, лучший вариант для написания русского адреса по-английски — это правильная транслитерация.
Кстати, если вам интересно, как правильно писать полный русский адрес на английском языке для почтовых служб или деловой переписки, то обязательно прочитайте нашу подробную статью на эту тему.
Надеемся, что в скором времени в России утвердится единое написание названий остановок, станций и улиц городов на английском языке, и иностранцам будет гораздо легче ориентироваться у нас, приезжая в гости. Ну а мы, в свою очередь, сможем чаще практиковать разговорный английский в беседе с ними.
улица
-
1
улица
Sokrat personal > улица
-
2
улица
street
имя существительное:сокращение:
Русско-английский синонимический словарь > улица
-
3
улица
Русско-английский автомобильный словарь > улица
-
4
улица
жен.
на улице — in the street; out of doors; outside, outdoors
центральная улица, главная улица — high street брит., амер. main street, разг. main drag
••
зеленая улица — (разрешение на беспрепятственное прохождение работы, проекта и т. п.) green light (all the way), clear passage
очутиться на улице — to be out in the street; to get/have the key of the street
выбрасывать, выкидывать, вышвыривать на улицу — to throw smb. out (on, in the street), to kick smb. out
Русско-английский словарь по общей лексике > улица
-
5
улица
Русско-английский технический словарь > улица
-
6
УЛИЦА
Большой русско-английский фразеологический словарь > УЛИЦА
-
7
улица
ж
на у́лице — а) in the street; б) out of doors;
я живу́ на Тверско́й у́лице — I live in Tverskaya street;
Американизмы. Русско-английский словарь. > улица
-
8
улица
Русско-английский фразеологический словарь > улица
-
9
улица
Русско-английский большой базовый словарь > улица
-
10
улица
- street
улица
Протяжённая часть территории населённого пункта, предназначенная для движения городского транспорта и пешеходов или только пешеходов
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- город, населенный пункт
EN
- street
DE
- Straße
FR
- rue
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > улица
-
11
улица
1) General subject: Avenue, out-of-doors , outdoors, outdoors , paseo, rd , road, row, st, street, thoroughfare, trafficway, ulitsa
2) Engineering: drive
4) Cartography: crescent , lane, terrace
Универсальный русско-английский словарь > улица
-
12
улица
Русско-английский политический словарь > улица
-
13
улица
street
на улице — in the street; () out of doors; outside
очутиться на улице — be out in the street; get* / have the key of the street
Русско-английский словарь Смирнитского > улица
-
14
улица
drive амер., road, street
* * *
у́лица
ж.
street
стре́лочная у́лица
ж.-д.
— switch [deverging] tracks, ladder track
Русско-английский политехнический словарь > улица
-
15
улица
Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > улица
-
16
улица
street
* * *
* * *
* * *
road
street
Новый русско-английский словарь > улица
-
17
Улица
Street
(разг., амер.) Карты, вскрываемые на определённом круге игры, иногда называют улицей (street) с определённым номером. Первую открытую карту в семикарточном стад-покере (при двух закрытых) называют Третьей улицей (т.к. у всех игроков стало по три карты). В холдеме три первые карты прикупа называют флоп, а четвёртую и пятую карты прикупа – соответственно Четвёртой и Пятой улицей.Русско-английский словарь покера > Улица
-
18
улица
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > улица
-
19
улица
ж.
на у́лице — in the street брит.; on the street амер.; out of doors; outside
он живёт на у́лице Че́хова в до́ме но́мер 10 — he lives at number 10 Chekhov Street
2)
неодобр.
the streets
pl
язы́к у́лицы — street language
хорошо́ знать нра́вы у́лицы — be streetwise / street-smart, have street smarts
••
бу́дет и на на́шей у́лице пра́здник погов. — ≈ our day will come
выки́дывать / вышвы́ривать на у́лицу ; лишать дома или работы) — kick / throw / toss out into the street
выноси́ть на у́лицу — make known to everybody
челове́к с у́лицы — 1) man in the street 2) someone off the street
Новый большой русско-английский словарь > улица
-
20
улица
ж
у́лица с двусторо́нним/односторо́нним движе́нием — two-way/one-way street
на на́шей у́лице — in/AE on our street
идти́ по у́лице — to go/to walk along/up/down a street
у́лица Петро́вка, дом 38 — 38 Petrovka Street
челове́к с у́лицы — anyone (who happens to be about); the man in the street
2)
разг
(the) outside, (the) outdoors, out of doors
игра́ть на у́лице — to play outdoors/in the street
как мо́жно ча́ще выходи́ть на у́лицу — to be out/outdoors/in the open air as much as possible
испы́тывать дурно́е влия́ние у́лицы — to pick up/to bring in bad habits from the streets pl
на у́лице жара́ — it’s very hot outside
я весь день не была́ на у́лице — I haven’t been outdoors/outside all day, I have been in/home all day
Русско-английский учебный словарь > улица
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
УЛИЦА — жен. (лицо домов?) уличка; улка сев., вост. улок или наулок, влад. улочка; смол. околица; простор меж двух порядков домов; полоса, проезд, дорога, оставляемая промеж рядами домов; вообще простор полосою, меж двух рядов каких либо предметов, напр … Толковый словарь Даля
-
Улица — (уличная толпа, сборище, народъ). Улица въ прям. смыслѣ рядъ лица домовъ. Ср. «Что то скажутъ на улицѣ». Ср. Я, ты знаешь, достаточно выучилась еще въ институтѣ искусству притворства да и не изъ тѣхъ, которые несутъ свое горе на улицу. К. М.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
-
улица — Проспект, переулок, проезд, аллея, тупик. Ср. дорога, чернь… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. улица … Словарь синонимов
-
УЛИЦА — УЛИЦА, улицы, жен. 1. Пространство между двумя рядами домов в населенных пунктах для проезда и прохода; два ряда домов с проездом, проходом между ними. «Все улицы полны народом.» Жуковский. «В улицах уже было совсем темно.» Л.Толстой. «Брожу ли я … Толковый словарь Ушакова
-
УЛИЦА — УЛИЦА, ы, жен. 1. В населённых пунктах: два ряда домов и пространство между ними для прохода и проезда, а также само это пространство. Узкая, широкая у. Главные улицы города. Оказаться на улице (также перен.: без жилья). Выбросить или выкинуть на … Толковый словарь Ожегова
-
улица — улица, ы, твор. п. ей … Русский орфографический словарь
-
улица — глухая (Тихонов); глухая, как тюрьма (Годин); гулкая (Эрберг); девственная (Левитов); заснеженная (Зайцев); мертвая (Эрберг); молчаливая (Короленко); нарядная (Гофман); печально молчаливая (Серафимович); сонная (П.Я.); стройная (П.Я.); серая… … Словарь эпитетов
-
Улица — обустроенная и используемая для движения транспортных средств и пешеходов полоса земли либо поверхность искусственного сооружения, находящаяся в пределах населенных пунктов, в том числе магистральная дорога скоростного и регулируемого движения,… … Официальная терминология
-
УЛИЦА — УЛИЦА, см. Насаждения зеленые, Очистка. населенных мест … Большая медицинская энциклопедия
-
улица — Протяжённая часть территории населённого пункта, предназначенная для движения городского транспорта и пешеходов или только пешеходов [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] Тематики город, населенный пункт … Справочник технического переводчика
-
Улица — У этого термина существуют и другие значения, см. Улица (значения) … Википедия
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «УЛИЦА» на английский
nf
Предложения
УЛИЦА. улицы, ж. данной улице.
On this, street, this street…
Юридический адрес: УЛИЦА.
Центральная улица становится пешеходной зоной каждый вечер.
A large section of the coastal road becomes a pedestrian street every night.
Эта улица считалась главной улицей города.
It is thought that this road was the city’s main street.
УЛИЦА РУБИ Нам сказали, что он там.
RUBÍ STREET We heard he was there, that’s what people told us.
Юридический адрес: УЛИЦА 1 МАЯ, ДОМ 140
Address: 28 May Street, house 41
МЕХИКО УЛИЦА СОТО, 221
MEXICO CITY 221 SOTO STREET
Улица была узкой и использовалась большинством мясников города.
The street was narrow, and was used by most of the town’s butchers.
Из-за невероятной популярности улица становится переполненной в выходные дни.
Because of the street’s popularity, it becomes extremely busy and crowded on the weekends.
Узкая улица с историческими зданиями по обе стороны.
It’s a very narrow, quiet street, with historic buildings on both sides.
Ясный зимний день; улица покрыта снегом.
It is a bright winter day; the streets are deep in snow.
Согласно генплану, это первая улица армянской столицы.
According to the general plan, this is the first street of the Armenian capital.
Главная и единственная улица деревни — Заболотная.
The main, and only, street in the village center has been paved.
Крупнейшая улица средневекового города называется Улицей Рыцарей.
The main road that crosses the medieval town is called the Street of Knights.
Улица заканчивается реконструкцией величественного Успенского собора.
The street ends with the reconstruction of the magnificent Uspenskiy Cathedral.
Центральная улица города называется Дорога Мертвых.
The city’s central road is called «Avenue of the Dead».
Это улица Маринелли вблизи морского порта.
We are on a street near the port: Via Marinella.
Улица была важной частью Королевского пути.
This street used to be a part of the Royal Route.
Оживленная улица в историческом центре Утрехта в Нидерландах.
A very lively street in the historic city center of Utrecht in the Netherlands.
Главная пешеходная улица в Сен-Жан-де-Люз называется улицей Гамбетта.
The main pedestrian street in Saint Jean de Luz is called the Rue Gambetta.
Предложения, которые содержат УЛИЦА
Результатов: 11016. Точных совпадений: 11016. Затраченное время: 70 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
улица — перевод на английский
На одной улице студенты, а за ней сразу город убийц.
The next street over is Murdertown. Murdertown?
— На улице.
— On the street.
Безрадостная улица
The Joyless Street
Мельхиоровая улица
Melchior Street
Она была найдена в отеле на Мельхиоровой улице задушенной и ограбленной.
She was found in a Hotel at Melchior Street strangled and robbed.
Показать ещё примеры для «street»…
Не дом 17 по улице Тибумери?
«Not at 17, rue Thiboumery?»
Отель Д’Арби, улица Сен-Рош.
HOTEL D’ARBY ON RUE ST-ROCH.
Позже, Серж и я сидели… в пустом кафе на улице Мучеников, роковое название.
A bit later… Serge and I were sitting in an empty café… on the rue des Martyrs, a fateful name.
Когда твой отец учился в Париже, он увлёкся одной девушкой с улицы Сен-Огюстин.
When your father was in school at Paris he got mixed up with a girl from the rue St Augustine.
мсье Тавернина 12 ноября, на улице Виктора Массе.
Mr. Tavernin on the 12th, on Rue Victor Massé.
Показать ещё примеры для «rue»…
«Взгляните на узкую улицу направо.»
«You can see a narrow road to the right.
Насколько я понимаю, да. Он был в сознании короткое время, пока его переносили через улицу.
I understand he was, yes, for a short time, while they carried him across the road.
На какой стороне улицы?
Which side of the road?
— Почему? — С такой нельзя познакомиться на улице.
— Stopping a woman like that on the road?
Мне больше нравится, что с такой работой ты весь день на улице…
I actually like it because you walk along the road all day.
Показать ещё примеры для «road»…
Не проще ли перейти улицу и попросить о встрече?
Wouldn’t it be easier to go and ask to see him?
Я выйду на улицу, выберу десяток солдат, которые не будут пьяны, и они займут ваши места!
I’ll go and pick the first soldiers I find who are not drunk and put them in your place!
Давайте, дон Ансельмо, Заканчивайте и пойдем на улицу
Hurry up Don Anselmo, let’s go.
На улицу.
Go take a walk.
Показать ещё примеры для «go»…
Оттащи его на улицу.
Put it in the alley.
Она не запомнила номер но машина со следами крови была обнаружена на этой улице.
She couldn’t get the number but a car with bloodstains on it was found in an alley.
Он на этой улице и никуда не денется.
It’s up that alley and can’t get out.
А после пьсы я стоял на улице, только чтобы увидеть, как она выходит.
After the play, I stood in the alley just to watch her come out.
— Спрыгнули с фургона и убежали по улице.
— Jumped off the wagon, ran up an alley.
Показать ещё примеры для «alley»…
Хосэфа, давай погуляем, на улице наверняка ветерок.
Josefa, let’s go for a walk in the park. There might be a breeze there.
И ещё прогуливается каждый день по Главной улице!
I can’t imagine what she has done to you. — She exists. — And takes a walk everyday.
Будете гулять по улицам, по кварталу, делая вид, что возвращаетесь домой.
Stroll, walk the neighborhood, look like you’re going to or coming from home.
Что вы разгуливаете по улице?
Why did you walk around?
Я вижу на улицах людей, худых, слабых, подавленных…
I walk and see these skinny, apathetic, depressed people.
Показать ещё примеры для «walk»…
Я не знаю, в саду ли мы сейчас или на оживленной улице.
I don’t know if we’re in a garden Or on a crowded avenue
Или на оживленной улице.
Or on a crowed avenue.
Я не знаю, в саду ли мы сейчас, или на оживленной улице.
I don’t know if we’re in a garden Or on a crowded avenue
По этой улице
That avenue
Нет, я родилась в двух шагах от студии, на соседней улице.
No, I was born two blocks from the studio, Lemon Grove Avenue.
Показать ещё примеры для «avenue»…
Улица Зеленая дорога 63. Ленуару
To Lenoir’ Rue de Chemin Vert’ 63.
Улица Зеленая дорога, 63.
Rue de Chemin Vert’ 63. 5’000 to Arthur.
Улица Зеленая дорога, 63.
Rue de Chemin Vert’ 63.
Адрес Гарина, улица Зеленая дорога, 63…
Garin’s address: Rue de Chemin Vert’ 63…
Адрес: улица Теб, 8.
Address: 8 rue de Thebes.
Показать ещё примеры для «rue de»…
Для такого старика на улице очень холодно.
It’s very cold for such an old man.
— На улице так холодно…
It’s too cold out.
Когда приходит Такоимон, приходится торчать на улице.
You gotta stand in the cold when Tokuemon comes around.
Она была молода, напугана, бездыханна и лежала на холодной пустой улице…
She was young and pretty, lifeless lying on the cold…
Она выходит на улицу и тут же простывает.
They catch cold easily.
Показать ещё примеры для «cold»…
— Вот на ту улицу быстро сворачивай, и поедешь дальше без меня.
Turn right at the next corner at full speed, and finish the trip alone.
— Осторожнее иди по улице.
— Be careful turning the corner.
Да потому, что ты якшаешься с этими хулиганами на улице.
Because you hang out with them coconuts on the corner.
На углу улицы Новая Зеландия.
On the corner of New Zealand
Купил потому, что на соседней улице сгорела бакалейная лавка.
I bought it only because a grocery store around the corner had burnt.
Показать ещё примеры для «corner»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- street: phrases, sentences
- rue: phrases, sentences
- road: phrases, sentences
- go: phrases, sentences
- alley: phrases, sentences
- walk: phrases, sentences
- avenue: phrases, sentences
- rue de: phrases, sentences
- cold: phrases, sentences
- corner: phrases, sentences
Варианты (v1)
Варианты (v2)
-
улица сущ ж
-
street, road
(стрит, дорога)
- главная улица – main street
- перейти улицу – cross the road
-
outdoors
(свежий воздух)
-
outside
-
row
(строка)
-
имя существительное | ||
street | улица, деловой или финансовый центр | |
outdoors | улица, двор | |
out-of-doors | двор, улица | |
road | дорога, путь, шоссе, улица, мостовая, рейд | |
row | ряд, ссора, спор, шум, ряд домов, улица | |
сокращение | ||
Str | улица | |
Ave. | авеню, проспект, улица | |
St. | улица, государство, святой, поясное время |
Предложения со словом «улица»
Это самая широкая улица в городе. |
It is the widest street in the city. |
Главная улица Вашингтона — историческая миля Пенсильвания Авеню , от здания казначейства до Капитолия . |
Washington’s main street is the historical mile of Pennsylvania Avenue, from the Treasury Building to the Capitol. |
Между 20- й и 60- й улицами находится улица магазинов и универмагов . |
Between the 20th and 60th streets it is a street of shops and department stores. |
Под зноем полуденного солнца улица была тиха и спокойна. |
The Street was quiet and drab in the afternoon sunlight. |
Статуя губернатора Неве стоит и по сей день на площади Улица Олвера, расположенной в центре города Лос-Анджелес. |
Governor de Neve’s statue stands today at the Plaza of Olvera Street in downtown Los Angeles. |
Уайтхолл — улица в центре Лондона, пролегающая от Трафальгарской площади до здания парламента и содержащая много важных зданий и государственных учреждений, таких как Казначейство, Адмиралтейство и другие. |
Whitehall is a street in central London running from Trafalgar Square to the Houses of Parliament and containing many important buildings and government offices, such as the Treasury, Admiralty and others. |
Например, главная, часто называемая High Street, улица выложена камнем, всюду можно видеть витрины различных магазинов. |
For example, the main street, often called, High Street, was lined with stone, everywhere one could see windows of various shops. |
Другая знаменитая достопримечательность – это улица Бродвей. |
Another famous sight is the Broadway Street. |
Например, Первая улица , Вторая улица и т.д. |
For example, First Street, Second Street etc. |
И улица с односторонним движением, которая вела от запасного выхода теперь ведет к нему. |
The one — way street leading away from the rear entrance now leads toward the rear entrance. |
Джон Лахли выбрал местом для своего дома Кливленд-стрит, поскольку улица ассоциировалась с миром модных художников. |
John Lachley had chosen Cleveland Street for his residence because of its association with the highly fashionable artistic community. |
Главная улица , пара заводов, кинотеатр и кафе. |
With a main street, factories and a movie — house. |
В этом месте улица превращалась в узкую тропинку, протоптанную среди мусора и золы. |
The street became a footpath beaten through debris and ash. |
Улица Венето, которая в этом сезоне в ночи кажется днём. |
Via Veneto, that is as light at night as it is in daytime. |
Улица, которая вела к вокзалу, была усыпана осколками стекла, сорванными ветками. |
The street that led to the railway station was strewn with shattered glass and broken branches. |
Вся улица так и будет стоять, пока сообща не выкипит от негодования. |
The whole avenue will just sit there until it collectively boils over. |
Я думал, что кто-то накачал газ снаружи, но свидетели говорят, что улица была пуста. |
I was thinking someone pumped gas in from the outside, But witnesses say the street was empty. |
Причальная улица , порт, торговые лавочки и мастерские, вытянувшиеся вдоль реки, во многом похожи на меня. |
Wharf Street, the waterfront, the whole commercial and industrial strip down there facing the river, is a whole lot like me. |
Улица приняла бесстрастный вид, словно была здесь ни при чем. |
The darkened street took on a withdrawn, defensive aspect. |
Улица в золотистом вечернем свете была пуста, и со всех сторон неслись запахи готовящегося ужина. |
The street was quiet in the golden evening light, and everywhere there was a smell of cooking. |
Речка, рынок и главная улица шли параллельно друг другу. |
The river, the market, and the main road all ran parallel to each other. |
В январе напряженность спала, но ни одна из сторон не желает идти на уступки, и улица Ледра остается закрытой. |
Tensions subsided in January but neither side has been willing to compromise and Ledra Street remains closed. |
Это единственная улица , по которой можно добраться до моста. |
This is the street that feeds into the bridge. |
Эта та самая улица , на которой были сфотографированы Спок и Пардек, сэр. |
This is definitely the street on which the intelligence scan of Spock and Pardek was taken, sir. |
И вот, получается, что улица — нескончаемый источник вдохновения для нас. |
So, it turns out the street is a never — ending source of inspiration for us. |
Речь идёт о группе мечтателей с багажом талантов штурмующих Нью-Йорк… один танцевальный номер за одно выступление кафетерий улица … |
It’s about a group of dreamers with talent to spare, taking New York City by storm, one dance number at a time… the cafeteria, the street… |
Променадная улица Pestana также является превосходным местом для отдыха со множеством лучших ресторанов Мадейры совсем неподалеку. |
The Pestana Promenade is also in a superb location as far as leisure is concerned with many of the best restaurants in Madeira at a stone’s throw. |
Нет, улица была пуста. |
No, the street was completely empty. |
Это наиболее типичная улица Кальпе, ночью выходит каждый стул, чтобы сесть за пределами свежий. |
This is the most typical street of Calpe, the night everyone comes out a chair to sit outside for the fresh. |
Недалеко от военного аэропорта, улица Премингер. |
Round the war — airdrome. Exactly on Preminger Road. |
Во время Национального чемпионата по гонкам на северных оленях в качестве трассы используется центральная улица Трумсё. |
Numerous festivals enlighten long winter nights, such as Troms International Film Festival and the Northern Light Festival. |
Здравствуйте. Улица Оратуар 23, пожалуйста. |
Hello. 23 Rue de I’Oratoire, please. |
Улица Жана Жореса, 24. Обервилье. |
At Maurice’s, 24 rue Jean Jaures. |
Доминик Бретодо. 27, улица Муфтар. |
Dominique Bretodeau, 27 Rue Mouffetard. |
Похоже на то. Улица Абдерам, дом З. |
Looks like it. 3 rue des Abderames. |
И 7-я улица никогда не приезжали в Портленд. |
It’s why 7th street never comes to Portland. |
Двери в квартиры расположены близко друг от друга, стены потрескались, и в просветы от облупившейся штукатурки местами видна улица . |
The apartment doorways are close together, the walls have cracked, and the street is visible through the occasional gaps in the crumbling plaster. |
Жизнь на самом деле улица с двухсторонним движением. |
Life is really a two way street. |
«Международные финансы в России — это улица с односторонним движением — из России. |
“International finance in Russia is a one — way street out of Russia. |
Рядом с моим домом есть широкая улица . |
There is a broad street near my house. |
Каждое шоу будет содержать Минуту Здоровья как центральный фрагмент в котором будут участвовать приглашенные специальные гости, знаменитости, образы из передачи Улица Сезам. |
There will be a Health Moment at the top of every show featuring special guests, celebrities and Sesame Street characters. |
«Посмотрите, и вот это — центральная улица , — повышает она голос, когда дорога становится особенно неровной. |
“Look at this, this is a central street,” she says, her voice rising, as we rumble over a particularly rough patch of asphalt. |
Это основная улица фавелы Росинья, Эстрада да Гавеа, через неё проходит автобусный маршрут, на улице много людей. |
This is the main drag of Rocinha, the Estrada da Gavea, and there’s a bus route that runs through it, lots of people out on the street. |
А вот улица или дорога, которая ведёт к этому зданию, 730 Низам блок в районе Аллама Икбала. |
And here’s the street or road leading to this building, which is 730 Nizam block at Allama Iqbal Town. |
Ранее полностью пешеходными стали Тверской проезд, Столешников переулок и улица Кузнецкий Мост. |
Previously, Tverskoy Passage, Stoleshnikov Lane and Kuznetsky Most Street became fully pedestrian. |
Действительно, «арабская улица » склонна считать многие из режимов, представленных в Лиге арабских государств, не более чем марионетками Вашингтона. |
Indeed, the “Arab street” tends to regard many of the regimes represented in the Arab League as little more than Washington’s stooges. |
Около 2,1 миллиона жителей российской столицы приняли участие с помощью электронного голосования в рамках программы под названием «Моя улица » — это важный городской проект, бюджет которого составляет 1,6 миллиарда долларов. |
Around 2.1 million citizens participated in the e — voting to push for My Street, a major urban redevelopment project with a slated budget of $1.6 billion. |
Улица почувствовала, что перевес на ее стороне, а Янукович загнан в угол. |
The street feels that it now has the momentum and has Yanukovych on the ropes. |
Те, кто вырос на детском образовательном телевизионном шоу Улица Сезам, знают, что оно дает пятилетним детям доступные для их понимания уроки по правописанию, умению считать и навыкам общения. |
Those who grew up with the children’s educational TV show Sesame Street know that it gives five — year — olds easy — to — take lessons in literacy, numeracy, and social skills. |
Вспомните такое место, где есть всё, что мы любим: мост Золотые Ворота, остров-тюрьма, самая кривая улица на свете. |
Just think of a place that has all the things we loved the Golden Gate Bridge, a prison island, world’s curviest street. |
Местонахождение: 17-ая улица , магазин Барнс и Нобл. |
Location is 33 East 1 7th Street, Barnes and Noble. |
Добро пожаловать в детский сад Улица Сезам |
Welcome to the sesame Avenue daycare center |
У нас была одна песня в жанре политического регги под названием Улица Равенства. |
We used to have a political reggae one called Equality Street. |
Затем они направились в золотой треугольник, где улица Монтень встречается с улицей Георга 5 и выбор роскошных товаров-как опиум. |
Then they headed to the golden triangle, where Montaigne meets George Cinq, and luxury goods are the opiate of choice. |
После того, что сделали Улица Сезам? |
After what Sesame Street did to you? |
Это там, где Улица Сезам. |
That’s where Sesame Street is. |
Тебе настолько нравится Улица Сезам? |
You like sesame street so much? |
Когда отряд доскакал до Венецианского дворца, новые выстрелы возвестили, что улица свободна. |
When the detachment arrived at the Piazza di Venezia, a second volley of fireworks was discharged, to announce that the street was clear. |
Ближайшие остановки Площадь Верди, Площадь Крочероссе,Улица Наментано. |
Next stops are: Piazza Verdi, Via Nomentana. |
Пройдя шагов триста, Жан Вальжан дошел до того места, где улица разветвлялась, расходясь вправо и влево. |
Three hundred paces further on, he arrived at a point where the street forked. It separated into two streets, which ran in a slanting line, one to the right, and the other to the left. |