Как пишется слово воскресенье или воскресение

Содержание

  • Определение и разбор слова
  • Как правильно пишется: «воскресенье» или «воскресение»?
  • Примеры для закрепления

Данное слово в повседневной речи употребляется довольно часто, но его правописание вызывает определённые сложности.

Давайте с этим разберёмся.

Существует два варианта правописания анализируемого слова:

  • «воскресенье«, где на конце слова пишется сочетание букв «ье»,
  • «воскресение«, где на конце слова пишется сочетание букв «ие».

Как правильно пишется: «воскресенье» или «воскресение»?

Согласно орфографической норме русского языка оба варианта являются правильными. Выбор в пользу первого или второго варианта зависит от контекста.

воскресенье

Слово пишется с мягким знаком, когда мы имеем ввиду день недели. Однако, и в значении «воскрешение» мы также можем употреблять слово с мягким знаком.

воскресение

Этот вариант произношения и правописания уместен, когда мы употребляем слово в значении «воскрешение, возвращение к жизни, восстановление».

Примеры для закрепления:

  • В это воскресенье у нее было запланировано серьезное мероприятие.
  • Веришь ли ты в воскресение из мёртвых?
  • В воскресенье мы планируем пикник на берегу реки.

Как правильно

Как правильно – “воскресение” или “воскресенье”?

Русский язык – могучий и необъятный. В нем содержится множество практически одинаковых по написанию и звучанию слов, которые имеют абсолютно разные значения. Давайте рассмотрим на примере, как и когда правильно употребить «воскресенье» и «воскресение». Это позволит избежать путаницы в смысле составляемого текста и поможет избавиться от грамматических ошибок в написании.

Как правильно пишется

Прежде чем определить, как правильно употребляется на письме «воскресенье» или «воскресение», необходимо уточнить, существуют ли такие слова в русском языке. Согласно данным из словаря, обе лексемы имеют место быть в орфографии, поэтому в обоих случаях их написание считается верным.

правописание слов

Таким образом, у вас не должно возникнуть проблемы в правописании «воскресения» или «воскресенья», поскольку оба слова существуют в русской лексике. Однако на письме важно учитывать их значение, чтобы не возникло путаницы в смысле предложения.

Как неправильно пишется

Поскольку лексемы и «воскресенье», и «воскресение» существуют, то оба варианта пишутся верно. Но важно при употреблении этих слов не допустить ошибку в корне. Неверным будет написание «воскрисенье» и «воскрисение».

“Вживую” или “в живую” – верно слитное или раздельное написание? Ответ можно найти здесь.

Какое правило

Представленные варианты являются независимыми именами существительными. По правилам русского языка, «воскресенье» с мягким знаком пишется тогда, когда оно обозначает день недели. В свою очередь, «воскресение» с окончанием «ие» употребляется в лексеме, означающей восстание из мертвых, и если оно происходит от слова «воскреснуть».

Этимология слова “воскресенье”

важно

Помимо этого, в настоящее время существует еще 4 версии этимологии этой лексемы:

  1. День солнца
  2. Господний день.
  3. День отдыха.
  4. Выходной день Бога после 6-ти дневной недели творения.

Морфологические и синтаксические свойства

«Воскресенье» – имя существительное. Лексема по морфологии делится на два вида признаков:

  • постоянные: неодушевленное, нарицательное существительное среднего рода 2-го склонения;
  • непостоянные: единственное число, именительный падеж.

Синтаксическое значение: может выполнять функцию любого члена предложения, в зависимости от определенного контекста.

Лексическое значение

Воскресенье – выходной день, 7-ой день недели.

Как корректно написать “навстречу”? Когда требуется слитное написание с “на”, а когда – раздельное? На эти вопросы мы ответили в этой статье. Рекомендуем ознакомиться!

Примеры предложений

Потренируемся на практике и составим простые предложения для закрепления правописания рассматриваемых слов, чтобы понять стоит ли в данном случае употреблять, например, «по воскресениям» или «по воскресеньям»:

  1. В воскресенье мне удалось отлично отдохнуть.
  2. С воскресеньем, тебя! Наконец-то ты дождался свой выходной.
  3. В последний день недели, воскресенье, я снова должен выйти на работу.
  4. Как мне правильно написать «воскресение» или «воскресенье»?
  5. Я уехал в деревню до воскресенья.
  6. В воскресение после смерти я не могу поверить.

верно и неверно

Заключение

Таким образом, правильное написание лексем и их грамотное употребление по смыслу в предложении поможет вам составлять качественные тексты без ошибок.

Оценка статьи:

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (голосов: 1, средняя оценка: 5,00 из 5)

Загрузка…

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. воскресе́нье воскресе́нья
Р. воскресе́нья воскресе́ний
Д. воскресе́нью воскресе́ньям
В. воскресе́нье воскресе́нья
Тв. воскресе́ньем воскресе́ньями
Пр. воскресе́нье воскресе́ньях

воскресе́нье

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 6*a по классификации А. А. Зализняка); в художественной (особенно поэтической) речи допустима также форма предл. пад. ед. ч. воскресе́ньи.

Корень: -воскресеньj-; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [vəskrʲɪˈsʲenʲɪ̯ə]  мн. ч. [vəskrʲɪˈsʲenʲɪ̯ə]

Семантические свойства

Значение

  1. то же, что воскресение ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. день недели между субботой и понедельником ◆ Недели через три после того, как я поступил к Орлову, помнится, в воскресенье утром, кто-то позвонил. А. П. Чехов, «Рассказ неизвестного человека», 1893 г. [НКРЯ] ◆ Что бы было, если люди поверили обязательности этих заповедей хоть так же твёрдо, как они поверили тому, что надо каждый день молиться, каждое воскресенье ходить в церковь, каждую пятницу есть постное и каждый год говеть? Л. Н. Толстой, «В чем моя вера?», 1884 г. [НКРЯ] ◆ Мне счастливая мысль пришла: сегодня суббота, завтра воскресенье, а послезавтра праздник, а потом именинница Борисоглебская гостиница: мои молодцы попируют, а потом станут зубы располаскивать и работать дня четыре не будут. Н. С. Лесков, «Детские годы», 1874 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. воскресение

Антонимы

Гиперонимы

  1. день

Гипонимы

Холонимы

  1. неделя

Родственные слова

Ближайшее родство
  • существительные: воскресение
  • прилагательные: воскресный
  • глаголы: воскресать, воскресить, воскреснуть, воскрешать

Этимология

Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. въскрьсениѥ (др.-греч. ἀνάστασις), въскрѣшениѥ русск. воскресать, воскресить, воскрешать, чешск. vzkřísit. Из вос- + праслав. *kre(p)sъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. въскрѣшѫ, -крѣсити, несоверш. -крѣшати (др.-греч. ἀνίστημι, ἐγείρω), въскрѣшениѥ (ἀνάστασις), церк.-слав. крѣсъ (τροπή), temporum mutatio, русск. воскрес, также крёс (из *крьсъ) «оживание» (напр.: не быва́ть ему́ на кресу́ «не ожить, не набраться сил»; сюда же воскресенье), сербохорв. кри̏jес «огонь, разводимый накануне Иванова дня», мн. кресо̏ви «летний солнцеворот», словенск. krȇs «солнцеворот, Иванов день», сюда же словенск. krẹ́siti sе «сверкать, оживлять», чешск. křísiti «освежать, ободрять, искриться», словацк. kriеsiť, польск. krzeszę, krzesić «воскрешать». Из *krěpso-, krьрsо-; ср. лит. kraipaũ, kraipýti, итер. kreipiù, kreĩpti «обращать, искажать, искривлять», krypstù, krỹpti «клониться, коситься, меняться», į̃krураs «кривой, косой», латышск. kraipît «искажать, искривлять», возм., также др.-исл. hreifi «запястье, кисть». Из «день воскресения (из мертвых)» получилось знач. «воскресный, нерабочий день». Первонач. в этом знач. употреблялось неделя, откуда понедельник. Ввиду наличия вос- (а не вс-) заимств. из церк.-слав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

  • Вербное воскресенье, Пальмовое воскресенье
  • Кровавое воскресенье
  • Лазарево воскресенье
  • Прощёное воскресенье

Перевод

день недели
  • Абазинскийabq: мтшаша
  • Абхазскийab: амҽыша
  • Аварскийav: гьатӀан
  • Адыгейскийady: тхьаумаф
  • Азербайджанскийaz: bazar
  • Аймарскийay: tuminku; willka uru
  • Албанскийsq: e diel
  • Алеутскийale: Sunntig
  • Алтайскийalt: поскресен; воскресенье
  • Английскийen: Sunday
  • Арабскийar: يوم الأحد (jaum al-achad)
  • Арагонскийan: domingo
  • Арамейскийarc (иуд.): יום חד בשבה (jom chad ba-sjabba)
  • Армянскийhy: կիրակի (kiraki)
  • Астурийскийast: domingu
  • Африкаансaf: Sondag
  • Бамбараbm: kari
  • Баскскийeu: igande
  • Башкирскийba: йәкшәмбе
  • Белорусскийbe: нядзеля ж.
  • Бенгальскийbn: ইতবার
  • Болгарскийbg: неделя ж.
  • Боснийскийbs: nedjelja
  • Бретонскийbr: Sul
  • Бурятскийbua: няма; воскресени; гарагай нэгэн
  • Валлийскийcy: dydd Sul
  • Валлонскийwa: dîminch
  • Венгерскийhu: vasárnap
  • Вепсскийvep: pühäpäiv
  • Верхнелужицкийhsb: njedźela ж.
  • Волапюкиvo: sudel, balüdel
  • Волофwo: dibéer, dimaas
  • Вырускийvro: pühäpäiv
  • Вьетнамскийvi: chủ nhật
  • Гавайскийhaw: Lāpule
  • Гагаузскийgag: pazar
  • Галисийскийgl: domingo
  • Гренландскийkl: sapaat
  • Греческийel: Κυριακή
  • Грузинскийka: კვირადღე (kviradḡe), კვირა (kvira)
  • Гуараниgn: arateĩ
  • Гуджаратиgu: રવિવાર (ravivār)
  • Гэльскийgd: Di-domhnaich м.
  • Дариprs: یک‌شنبه (yakšanbâ)
  • Датскийda: søndag
  • Древнеанглийскийang: sunnandæg
  • Древнегреческийgrc: ἡμέρα Ἡλίου; κυριακή
  • Жемайтскийsgs: nedielės dėina
  • Зулуzu: iSonto
  • Ивритhe: יוֹם רִאשׁוֹן (yom rišón) м.
  • Идишyi: זונטיק (zúntik) м.
  • Идоиio: sundio
  • Индонезийскийid: Minggu
  • Интерлингваиia: dominica
  • Интерлингвеиie: soledí
  • Ирландскийga: Domhnach
  • Исландскийis: sunnudagur
  • Испанскийes: domingo м.
  • Итальянскийit: domenica ж.
  • Йорубаyo: ọjọ́ Àìkú
  • Казахскийkk: жексенбі (jeksenbi)
  • Калмыцкийxal: нарн
  • Каннадаkn: ರವಿವಾರ (ravivār)
  • Караимскийkdr: йэхкюнь
  • Каракалпакскийkaa: екшемби
  • Карачаево-балкарскийkrc: ыйых кюн
  • Каталанскийca: diumenge м.
  • Кашубскийcsb: niedzela ж.
  • Кечуаqu: atipachaw
  • Киньяруандаrw: Kwamungu
  • Киргизскийky: жекшемби
  • Китайский (традиц.): 星期日
  • Коми-пермяцкийkoi: вежалун
  • Корейскийko: 일요일 (iryoil)
  • Корнскийkw: dy’ Sul
  • Корсиканскийco: dumenica
  • Косаxh: iCawa
  • Крымскотатарскийcrh: bazar künü
  • Кумыкскийkum: къатыгюн
  • Курдскийku: يه‌کشه‌ممه (yekşemme); yekşem
  • Лакскийlbe: алхӀат (алхӀат кьини)
  • Латинскийla: dominica, dies Solis (Solis dies)
  • Латышскийlv: svētdiena
  • Лезгинскийlez: гьяд
  • Лингалаln: lomingo, eyenga
  • Литовскийlt: sekmadienis
  • Люксембургскийlb: Sonndeg
  • Македонскийmk: недела
  • Малагасийскийmg: alahady
  • Малайскийms: hari Minggu
  • Малаяламml: ഞായര് (ñāyar)
  • Мальтийскийmt: il-Ħadd
  • Маориmi: Raa-tapu
  • Маратхиmr: रविवार (ravivār), आदितवार
  • Марийскийchm: рушарня
  • Масайскийmas: engolongeare orwiki
  • Мокшанскийmdf: недляши
  • Монгольскийmn: ням; бүтэн сайн өдөр
  • Навахоnv: damį́įgo
  • Науатльnah: tonatiutonal
  • Неаполитано-калабрийскийnap: dumméneca
  • Немецкийde: Sonntag м. -s, -e
  • Непальскийne: आइत्बार (āitbār); रबिबार (rabibār)
  • Нидерландскийnl: zondag
  • Нижнелужицкийdsb: njeźela ж.
  • Нижнесаксонскийnds: Sünndag
  • Новиальиnov: sundie
  • Норвежскийno: søndag
  • Норвежскийnn (нюнорск): sundag
  • Оджибваoj: anami’egiizhigad
  • Окситанскийoc: diamenja
  • Оромоom: Dilbata
  • Осетинскийos: хуыцаубон
  • Палиpi: ravivāra
  • Панджабиpa: ਐਤਵਾਰ (aitavār)
  • Папьяментуpap: djadomingo
  • Персидскийfa: يکشنبه (yekšanbeh)
  • Польскийpl: niedziela ж.
  • Португальскийpt: domingo
  • Пуштуps: يکشنبه (jaksjamba)
  • Ретороманскийrm: dumengia
  • Румынскийro: duminică
  • Саамский (кильдинский)sjd: па̄ссьпе̄ййв
  • Самоаsm: Aso Sā (aso sa)
  • Санскритsa: आदित्यवासरः (ādityavāraḥ); रविवारः (ravivāraḥ)
  • Сардинскийsc: domìniga (унифик.); domingu, domìnigu (кампид.);
  • Северносаамскийse: sotnabeavi
  • Сербскийsr (кир.): недеља ж.
  • Сербскийsr (лат.): nedelja ж.
  • Сефардскийlad: Alhad м.
  • Синдхиsd: آچر (āčaru)
  • Сицилийскийscn: duminica
  • Словацкийsk: nedela ж.
  • Словенскийsl: nedélja ж.
  • Сомалийскийso: Axad
  • Старославянскийcu: нєдѣлꙗ
  • Суахилиsw: Jumapili
  • Сунданскийsu: Minggu
  • Табасаранскийtab: элгьет, визригъ
  • Тагальскийtl: Linggo
  • Таджикскийtg: якшанбе
  • Тайскийth: วันอาทิตย์ (wan aa thīt)
  • Тамильскийta: ஞாயிறு (nyaayiṟu)
  • Татарскийtt: якшәмбе (yäkşämbe)
  • Татскийttt: екшобот
  • Телугуte: ఆదివారం (adiwaram)
  • Тетумtet: domingu
  • Ток-писинtpi: Sande
  • Тсванаtn: Latshipi
  • Тувинскийtyv: улуг хүн; воскресенье
  • Турецкийtr: pazar
  • Туркменскийtk: ýekşenbe
  • Удмуртскийudm: арнянунал
  • Узбекскийuz: yakshanba (якшанба)
  • Уйгурскийug: yekshenbe (йәкшәнбә; يەكشەنبە)
  • Украинскийuk: неділя
  • Фарерскийfo: sunnudagur
  • Фиджиfj: Sigatabu
  • Финскийfi: sunnuntai
  • Французскийfr: dimanche м.
  • Фризскийfy: snein
  • Фриульскийfur: Domenie ж.
  • Хакасскийkjh: позырах
  • Хаусаha: Lahadi; Ladi
  • Хиндиhi: रविवार, इतवार
  • Хорватскийhr: nedjelja
  • Черокиchr: ᎤᎾᏙᏓᏆᏍᎬᎢ
  • Чеченскийce: кӀиранде
  • Чешскийcs: neděle
  • Чувашскийcv: вырсарникун (вырсарни кун)
  • Шведскийsv: söndag
  • Шонаsn: Svondo
  • Шорскийcjs: пӧрсен
  • Шотландскийsco: Sunday
  • Эрзянскийmyv: таргочи
  • Эсперантоиeo: dimanĉo
  • Эстонскийet: pühapäev
  • Яванскийjv: Minggu
  • Якутскийsah: баскыһыанньа
  • Японскийja: 日曜日 (にちようび, нитиё:би)
понедельник вторник среда четверг пятница суббота воскресенье

Перейти к содержанию

«Воскресенье» или «воскресение» — правописание

На чтение 1 мин Просмотров 111 Опубликовано 20.04.2021

Если сомневаетесь в том, как написать выражение – «воскресенье» или «воскресение», необходимо обратить внимание на контекст, в котором находится слово.

Как пишется правильно: «воскресенье» или «воскресение»?

В соответствии с нормами орфографии, правильно написаны оба слова – воскресенье и воскресение.

Какое правило применяется?

Слово «воскресенье» – нарицательное существительное второго склонения. Обозначает день недели, находящийся между субботой и понедельником. Оканчивается на «-нье».

«Воскресение» – нарицательное существительное второго склонения. Обозначает в религиозном понятии «действие по значению глагола «воскресать», то есть, возвращаться к жизни после смерти; возвращение к жизни, обретение жизни после смерти». В переносном значении – «восстановление; духовное обновление, возрождение». Оканчивается на «-ние».

Оба слова пишутся с безударной гласной «о» в первом слоге, вторая безударная гласная «е» проверяемая (проверочное – «воскрес»). Написание словоформ следует помнить или проверять по словарю.

Примеры предложений

В воскресенье идем на шашлыки, погода прекрасная.

Воскресение Христа произошло более двух тысяч лет назад.

Как неправильно писать

Ошибочно писать – воскрисение, васкресенье, васкрисение.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите и эти статьи:

  • Как пишется слово бестыжий или бесстыжий
  • Как пишется слово ворованный
  • Как пишется слово бестрепетный
  • Как пишется слово бестолку слитно или
  • Как пишется слово бестолку или безтолку

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии