выход — перевод на английский
Я вижу один выход.
— Yourself. — It seems there’s only one way out.
Это единственный выход
That’s the only way out
Всегда можно найти выход, Теруо.
There’s always a way out, Teruo.
Раз он проник сюда, должен быть выход.
If he got in here, there must be some way out.
Надеюсь ты понимаешь, что это ближайший выход.
I think you’ll find it’s the quickest way out.
Показать ещё примеры для «way out»…
Больше похоже на выход.
Feels more like an exit.
Скажите нам, где выход!
Tell us where the exit is!
Перекрыть все выходы, чтобы никто не покинул здание.
Cover every exit, and on no account let anyone leave the building.
Могу себе представить, как я буду объяснять наш с Вами выход из Риц Плаза мистеру Пибоди.
I can picture myself explaining our exit from the Ritz Plaza to Mr. Peabody.
Там выход в конце коридора.
There’s an exit at the end of the aisle.
Показать ещё примеры для «exit»…
Давай кроме шуток, дорогая. Должен же быть какой-нибудь выход.
No, but seriously, dear, there must be some solution.
Во время стресса выход в работе.
In times of stress, work is the solution.
Есть только один выход, нас ищут, в конце концов…
There’s only one solution, after all we’re in charge here.
У меня есть ещё один выход.
— There is another solution.
Мы столкнулись с кризисом, кризисом, выход из которого все страны мира, несмотря не беспрецедентное сотрудничество, не могут найти.
We are faced with a crisis, a crisis for which all the nations of the world, in unprecedented cooperative action, have found as yet no solution.
Показать ещё примеры для «solution»…
Если ты скажешь нет, у меня не будет другого выхода, как только убить тебя.
If you say no, I have no choice but to kill you.
Но у меня нет другого выхода. Прийдется поехать.
But I have no choice but to go.
— У нас нет другого выхода Это наше секретное оружие – отсутствие выбора
We’ve got no choice .. this is our secret weapon .. no choice!
Другого выхода не было.
There was no choice.
Это дорого для нас но у нас нет иного выхода, чем предложить ее для продажи.
It is dear to us but we have no choice than to offer it for sale
Показать ещё примеры для «choice»…
Отвлеките его внимание, и он не найдет выхода. Единственное, что ему останется — вернуться домой.
You get his attention on something else and he doesn’t see the gate and the first thing he knows he’s back home again.
Пассажиры рейса 88, до Чикаго и Нью-Йорка Пожалуйста, подойдите к выходу 4.
Passengers for Flight 88, Chicago and New York please go to Gate 4.
Пассажиры рейса 88 до Чикаго и Нью-Йорка, подойдите к выходу 4.
Passengers for Flight 88 Chicago and New York, please go to Gate 4.
выход 4, пожалуйста.
Gate 4, please.
«Патфайндер» на Чикаго и Сиэтл отправляется в два часа, западный выход, путь 13.
The Pathfinder to Chicago and Seattle leaving at two o’clock, … west gate, track 13.
Показать ещё примеры для «gate»…
Это подчеркнуло бы мой выход и, думаю, улучшило бы пьесу.
You see, it’d be a much better entrance for me, and I think it’d improve your play, too.
— Есть ли другой выход?
— ls there a rear entrance?
Ты преуспела в блокировании выхода из шахты.
You succeeded very nicely in blocking up the entrance to this mine.
Выходите через черный выход.
Go out the back entrance.
Все выходы охраняются.
Every entrance is guarded.
Показать ещё примеры для «entrance»…
Можете Вы показать джентльмену выход?
Will you show this gentleman the door?
Можете показать этому джентльмену выход, Антон?
Will you show this gentleman to the door, Anton?
Вот она как раз, выходит с запасного выхода.
There she is now, coming out the back door.
Я буду ждать тебя в своей карете у выхода из театра.
I’ll wait for you at the stage door in my carriage.
Я не пошел к выходу из театра. Я ужинал в одиночестве.
I didn’t go to the stage door.
Показать ещё примеры для «door»…
Тут есть запасной выход?
Think there’s a fire escape?
Я почувствовал, что даже для нас, детей буржуазии, нет выхода.
I had the feeling that even for us, children of the bourgeoisie, there was no escape.
А он должен был знать, что лучший для меня выход — явка с повинной. Ну а Лидори?
Why not tell me that escape was worse, it would not do anything?
и что выхода из зтого положения нет никакого.
and that the present situation offered no escape.
Выхода нет, щиты отказывают.
Escape impossible, shields failing.
Показать ещё примеры для «escape»…
На выходе с кладбища, Эд сделал мне предложение.
Just as I was leaving the cemetery, Ed Sipple made me a proposition.
Мы встретили её на выходе, она плакала.
We met her leaving, and she’d been crying.
Вот план выхода из здания и наставления как разобрать дверь.
The plan for leaving the prison and how to dismantle your door.
Надеюсь, при выходе тебе придется ждать меньше.
I hope you have as much luck leaving
Капитан, если у нас будет возможность полного ускорения… до 7-го уровня при выходе из Солнечной системы мы прибудем к точке встречи с нарушителем через 20.1 часа.
Captain, assuming we have full warp capability, accelerating to warp 7 on leaving the solar system will bring us to IP with the intruder in 20.1 hours.
Показать ещё примеры для «leaving»…
— Есть только один выход.
— Bertani, there’s only one answer and I should have seen it sooner:
Нет, это не выход.
No, that’s no answer.
Только не ищи выход в спокойном существовании, вроде моего.
The answer isn’t being locked up at home. Don’t do what I’ve done.
Это не выход.
Troops are not the answer.
Мы оба знаем, что это выход.
We both know it’s the answer.
Показать ещё примеры для «answer»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- way out: phrases, sentences
- exit: phrases, sentences
- solution: phrases, sentences
- choice: phrases, sentences
- gate: phrases, sentences
- entrance: phrases, sentences
- door: phrases, sentences
- escape: phrases, sentences
- leaving: phrases, sentences
- answer: phrases, sentences
Основные варианты перевода слова «выход» на английский
- output |ˈaʊtpʊt| — выход, продукция, мощность, выпуск, выходной сигнал, результат
выход — one output
выход суммы — sum output
выход помета — droppings output
ионный выход — ion output
выход системы — system output
выход датчика — pickup output
выход (в графе) — output vertex
выход форсунки — injector output
выход импульса — spike output
катодный выход — cathode output
каскадный выход — totem-pole output
выход сумматора — adder output
синфазный выход — in-phase output
выход наушников — phones output
тревожный выход — alarm output
выход признаков — feature output
выход на динамик — speaker output
выход компьютера — computer output
выход умножителя — multiplier output
выход генератора — alternator output
оптический выход — optical output
выход амперметра — ammeter output
маломощный выход — low-power output
двухтактный выход — push-pull output
необходимый выход — required output
заземлённый выход — grounded output
выход передатчика — transmitter output
симметричный выход — double-ended output
регулируемый выход — manipulated output
нестабильный выход — irregular output
ещё 27 примеров свернуть
- exit |ˈeksɪt| — выход, выезд, уход, смерть, исчезновение, исход, экзитус
найти выход — find the exit
выход бумаги — paper exit
выход из тени — exit from darkness
выход из печи — exit of the kiln
граница-выход — exit boundary
выход спереди — front exit
выход из цикла — loop exit
выход в космос — exit into space
выход из порта — port exit
запасный выход — a fire exit
западный выход — west exit
выход змеевика — coil exit
выход из клетки — cage exit
свободный выход — free exit
выход из турбины — turbine exhaust exit
лестничный выход — stair exit
выход на платформу — exit to a platform
точка выхода, выход — exit point
выход из крыльчатки — impeller exit
неструктурный выход — unstructured exit
выход из компрессора — compressor exit
запасный выход кабины — cab secondary exit
выход из зоны затмения — eclipse exit
выход на улицу Горького — an exit to Gorki street
кнопка запроса на выход — exit call button
выход реактивного сопла — exhaust-nozzle exit
выход из камеры сгорания — burner exit
протиснуться через выход — to jam one’s way through an exit
боковой выход; выход сбоку — side exit
выход страницы (блок-схемы) — page exit
ещё 27 примеров свернуть
- out |aʊt| — выход, аут, недостаток, пропуск, лазейка
Где выход? — Which is the way out?
выход из тупика — way out of our difficulty
выходящий; выход — coming out of
выход за пределы — out of tolerance limit shift
выхождение; выход — going out
выход из окружения — breaking out of encirclement
выход из положения — a way out of a situation
какой-нибудь выход — some way out
найти выход из здания — to find one’s way out of the building
выход из-под контроля — going out of control
есть ли из этого выход? — is there a way out of it?
найти выход из положения — to figure out an escape from a situation
находить выход из тупика — find the way out of a deadlock
выход из синхронизма; сбой — falling out of step
он обязательно найдёт выход — he is bound to find a way out
резкий выход из пикирования — abrupt pull out
выход внешней синхронизации — external clock out
выход последовательных данных — serial-data out
индивидуальный звуковой выход — multi out
выход за пределы емкости диска — running out of disk space
выход из блока (логической схемы) — transfer out
найти путь к спасению; найти выход — find a hole to creep out of
выход размеров за пределы допусков — dimensional drift out of tolerance
выход пласта на дневную поверхность — coming out to the day
регистрация событий; выход из системы — logging out
выход ракеты в космическое пространство — the escape of a rocket out into space
дать выход (своим) чувствам, отвести душу — to let out one’s feelings
выход из положения; неподалёку; в стороне — a way out
движение по инерции; вырабатывание; выход — running out
выходящий из разворота; выход из разворота — rolling out the turn
ещё 27 примеров свернуть
- outlet |ˈaʊtlet| — выход, выпускное отверстие, выпуск, выходное отверстие, торговая точка
выход газов — gas outlet
выход хлора — chlorine outlet
вход и выход — inlet and outlet
выход к морю — an outlet to the sea
четный выход — even-numbered outlet
выход воздуха — air outlet
боковой выход — side outlet
нечётный выход — odd-numbered outlet
шнуровой выход — lineswitch outlet
запасной выход — second outlet
выход из виража — curve outlet
выход из канала — channel outlet
выход с клапаном — valved outlet
выход с развязкой — decoupled outlet
выход коммутатора — outlet of switching system
лабиринтный выход — labyrinth outlet
выход аккумулятора — battery outlet
выход подземных вод — subsurface water outlet
периферический выход — peripheral outlet
выход из конденсатора — condenser outlet
выход с прямым водобоем — straight-apron outlet
выход высокого напряжения — high tension outlet
найти выход своим чувствам — to find an outlet for one’s emotion
выход из ледникового озера — glacial lake outlet
найти выход для своих чувств — find an outlet for emotions
выход коммутационной системы — switching-system outlet
выход из змеевика; выход из батареи — coil outlet
найти применение /выход/ своей энергии — to find an outlet for one’s energies
занимать выход коммутационной системы — occupy an outlet from a switching system
выход из испарителя; выпуск испарителя — evaporator outlet
ещё 27 примеров свернуть
- escape |ɪˈskeɪp| — побег, выход, бегство, утечка, спасение, избавление, выпуск, переход
выход пучка — beam escape
безопасный выход — safe escape
выход бета-излучения — beta radiation escape
выход гамма-излучения — escape of gamma-rays
выход ядерной радиации — escape of nuclear radiation
выход методом свободного всплытия — free-buoyancy escape
выход из затонувшей подводной лодки — submarine escape
аварийный выход через туннель гребного вала — shaft-alley escape
аварийный выход через коридор гребного вала — tunnel escape
аварийное покидание; аварийный выход; запасный выход — emergency escape
путь эвакуации из здания; запасной выход; запасный выход — escape way
запасный выход за сценой; аварийная дверь; запасная дверь — escape door
пожарное спасательное полотно; пожарный выход в виде жёлоба — fire escape chute
выход по параболе из сферы притяжения; параболический отрыв — parabolic escape
выход из сферы притяжения Луны; уход из сферы притяжения Луны — lunar escape
выход радиоактивных продуктов в атмосферу; утечка радиоактивности — escape of radioactivity
выход из сферы земного притяжения; уход из сферы земного притяжения — earth escape
выход ракеты из сферы притяжения Земли; выход ракеты из сферы притяжения — rocket escape
ещё 15 примеров свернуть
- entrance |ˈentrəns| — вход, въезд, выход, доступ, вступление, ход, вхождение, поступление
выход на рынок — entrance to the market
северный выход — the north entrance
выход актёра на сцену — the entrance of an actor upon the stage
выход на общественную арену — entrance into public life
пропустить выход (об актёре) — to miss one’s entrance
линейный выход; линейный ввод — line entrance
перестрахование, обеспечивающее выход на рынок — market entrance reinsurance
ещё 4 примера свернуть
- vent |vent| — выход, отдушина, вентиляционное отверстие, клапан, жерло вулкана, разрез
дать выход /волю/ своим чувствам — to vent one’s feelings
дать выход своим чувствам, отвести душу — to give vent to one’s feelings
дать выход своим чувствам; отвести душу — give vent to feelings
его горе находит выход /изливается/ в упрёках — his sorrow finds vent in reproaches
дать выход своим чувствам; дать волю своим чувствам — vent feelings
- outing |ˈaʊtɪŋ| — пикник, выход, загородная прогулка, загородная экскурсия
- egress |ˈiːɡres| — выход, право выхода, выход на поверхность
выход из зоны — egress from areas
выход из района переправы — egress from crossing
- emergence |ɪˈmɜːrdʒəns| — появление, возникновение, выход, выявление, всплытие
выход позвоночных на сушу — emergence of terrestrial vertebrates emergence
выход дислокаций на поверхность — emergence of dislocations
выход соляной свиты на поверхность; подъём соляной свиты — emergence of salt series
- outcome |ˈaʊtkʌm| — результат, исход, выход, развязка, последствие
- secession |sɪˈseʃn| — отделение, выход, раскол
выход (группы) из ассоциации — secession from an association
выход (группы) из ассоциации [из партии] — secession from an association [from a party]
- outflow |ˈaʊtfləʊ| — истечение, утечка, выход, вытекание
выход пара — steam outflow
выход охладителя — coolant outflow
истечение воды; выход воды — outflow of water
выход измельчённого продукта — milled outflow
- recourse |ˈriːkɔːrs| — обращение за помощью, выход, доступ, спасительное средство, допуск
- orifice |ˈɔːrɪfɪs| — отверстие, сопло, проход, устье, насадок, жиклер, выход, апертура
выход инъекции — orifice of injection
выход шахты; вход шахты — the orifice of a mine
выход пещеры; вход пещеры — the orifice of a cave
выход /вход/ шахты [пещеры] — the orifice of a mine [cave]
- issuance |ˈɪʃuːəns| — выпуск, выход
отверстие для воды; выход для воды — an issuance for water
вытекание воды из трубы; выход воды из трубы — the issuance of water from a pipe
- loose |luːs| — выход, проявление, распущенный человек
дать волю /выход/ своим чувствам — to give (a) loose to one’s feelings
дать волю своим чувствам; дать выход чувствам; дать волю чувствам — give loose to feelings
- outgo |ˈaʊtˌɡəʊ| — расход, выход, издержки, уход, отъезд, отправление
- seepage |ˈsiːpɪdʒ| — просачивание, инфильтрация, утечка, выход, течь
- escapement |ɪˈskeɪpmənt| — спуск, регулятор хода, выход, бегство, выпуск
- egression |ɪˈɡreʃən| — выход
- turnout |ˈtɜːrnaʊt| — забастовка, выпуск, собрание, публика, выход, стрелочный перевод, выезд
- outburst |ˈaʊtbɜːrst| — взрыв, вспышка, выход, волнения
- eduction |ɪˈdʌkʃən| — выявление, выделение, выпуск, вывод, выход, извлечение
- run-out |ˈrʌnˌaʊt| — изнашивание, износ, выпуск, выход, движение по инерции, диффузор
- going out — выходящий
- coming out — выходящий
- yield |jiːld| — доходность, урожай, доход, дебит, выход продукции, текучесть, выработка
выход по — yield on the basis of
выход шума — noise yield
выход дичи — game yield
выход мяса — beef yield
выход угля — coal yield
выход кокса — coke yield
выход шёлка — fibre yield of the cocoons
выход азота — nitrogen yield
выход шлама — slime yield
выход ионов — ion yield
общий выход — overall yield
выход отгона — distillation yield
выход живицы — gum yield
выход частиц — particle yield
выход соломы — straw yield
выход породы — rock yield
выход фракций — fractional yield
выход мезонов — meson yield
выход адронов — hadron yield
весовой выход — yield by weight
выход реакции — reaction yield
световой выход — light yield
выход клинкера — yield of clinker
суточный выход — diurnal yield
выход нейтрино — neutrino yield
выход полимера — yield polymer
выход протеина — protein yield
выход лептонов — leptonic yield
объёмный выход — volume yield
выход олефинов — yield of olefins
ещё 27 примеров свернуть
- retirement |rɪˈtaɪərmənt| — отставка, уход на пенсию, выход в отставку, уединение, отступление
выход из консорциума — retirement from consortium
досрочный выход на пенсию — early retirement
естественный выход на пенсию — natural retirement
выход в отставку по инвалидности — emergency retirement
имеющий право на выход в отставку — eligible for retirement
поэтапный досрочный выход на пенсию — phased early retirement
постепенный досрочный выход на пенсию — progressive early retirement
добровольный досрочный выход на пенсию — voluntary early retirement
принудительный вывод на пенсию; обязательный выход на пенсию — compulsory retirement
ещё 6 примеров свернуть
- outcropping |ˈaʊtkrɑːpɪŋ| — выход пластов
Смотрите также
выход из — disaffiliation with
выход ила — sludge volume
выход пыли — flue-dust make
выход муки — flour extraction
выход фага — phage burst
выход газа — gas make
выход воды — effluent water stream
выход ягнят — lambs dropped alive
выход шлака — slag volume
выход масла — butter ratio
выход семян — seed efficiency
выход звука — audio destination
выход и вход — ish and entry
выход поршня — piston projection
выход строем — march in
выход крупок — middlings extraction
выход чугуна — iron make
выход утфеля — boiling house recovery
выход короля — the King’s entry
выход сахара — sugar recovery
выход на цель — fly-in
выход по току — coulomb efficiency
выход на маяк — beacon approach
выход в город — direct exchange facilities
выход каретки — outward run of the carriage
выход дрожжей — yeast crop
выход мелассы — molasses recovery
убойный выход — killing percentage
выход на охоту — hunting expedition
с.-х. выход цыплят (от числа заложенных яиц) — rate of chickens
ещё 20 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- passage |ˈpæsɪdʒ| — проход, прохождение, пассаж, проезд, переход, отрывок, место, ход
выход кишечных газов; отхождение газов — passage of flatus
- issue |ˈɪʃuː| — выпуск, проблема, эмиссия, издание, номер журнала, исход, спорный вопрос
выход воды из трубы — water issue from pipe
выход /отверстие/ для воды — an issue for water
вытекание /выход/ воды из трубы — the issue of water from a pipe
выход /отверстие/ для воды [дыма] — an issue for water [smoke]
отверстие для дыма; выход для дыма — an issue for smoke
- gate |ɡeɪt| — ворота, затвор, калитка, шлюз, вход, шибер, шлагбаум, заслонка, литник
выход на перрон — airport gate
выход на посадку — departure gate
выход пассажиров — passenger gate
погрузочный штрек; дверца револьвера; выход на посадку — loading gate
- turn |tɜːrn| — очередь, поворот, оборот, перемена, черед, виток, вираж, изменение
выход из разворота — recovery from the turn
выход из циркуляции — sortie from the turn
выход из разворота; вывод из разворота — rollout from the turn
манёвренный период циркуляции; выход на циркуляцию — entry into the turn
выход на посадочный курс отворотом на расчётный угол — teardrop procedure turn
упр выход из циркуляции при перекладке руля на противоположный борт — pulling-out of the turn
упр выход из циркуляции при постепенной перекладке руля в нулевое положение — easing-out of the turn
ещё 4 примера свернуть
- safety valve — предохранительный клапан, предохранительный вентиль, клапан безопасности, защитный клапан, аварийный клапан
- leaving |ˈliːvɪŋ| — уход, отъезд, окончание, разрешение, позволение
выход из поля — leaving the field
сигналы, регулирующие вход и выход судна из порта — entering and leaving signals
- departure |dɪˈpɑːrtʃər| — отправление, отъезд, выезд, уход, отклонение, отступление, отбытие
дозор вылета ракеты на траектории; выход ракеты на траекторию — departure point of a missile on its trajectory
- withdrawal |wɪðˈdrɔːəl| — изъятие, отход, вывод войск, удаление, увод, отдергивание, отозвание
выход из боя — withdrawal from action
выход из войны — withdrawal from a war
выход из договора — withdrawal from a treaty
выход из членства — withdrawal from membership
выход учредителей — withdrawal of founders
выход компаньона из товарищества — withdrawal of a partner
выход из совместного предприятия — withdrawal from a joint venture
выход из международных договоров — withdrawal from treaties
ещё 5 примеров свернуть
- cast |kæst| — литье, бросок, бросание, отливка, приведение типов, оттенок, гипс, тип
- appearance |əˈpɪrəns| — появление, внешний вид, вид, внешность, видимость, выступление, явление
выход книги из печати — appearance of a book
- publication |ˌpʌblɪˈkeɪʃn| — публикация, издание, опубликование, оглашение, гласность
- outcrop |ˈaʊtkrɑːp| — обнажение пород, обнаженная порода, выявление, вспышка
изогнутый выход — arcuate outcrop
кварцевый выход — quartz outcrop
закартированный выход — mapped outcrop
выход соли, обнажение солей — salt outcrop
выход сброса на поверхность — fault outcrop
выход пласта на поверхность — bed outcrop bed exposure
подводный выход коренных пород — submerged outcrop
выход скалы на поверхность; обнажение коренной породы — rock outcrop
смещённый выход пласта на поверхность; смещённый выход — misplaced outcrop
выход воды на поверхность; выклинивание воды; высачивание воды — water outcrop
выход поверхностных вод на поверхность; выход воды на поверхность — outcrop of water
ещё 8 примеров свернуть
- emission |ɪˈmɪʃn| — эмиссия, выпуск, распространение, поллюция, излучение света
выброс газа; выход газа — gas emission
истечение рудничного газа; выход рудничного газа — firedamp emission
выделение или выход газа; выделение газа; выход газа — emission of gas
выделение гремучего газа; истечение гремучего газа; выход гремучего газа — fire damp emission
- liberation |ˌlɪbəˈreɪʃn| — освобождение, выделение
выход электронов — electron liberation
выщепление липоидов; выход липоидов — liberation of lipoides
- termination |ˌtɜːrmɪˈneɪʃn| — окончание, конец, исход, истечение срока, предел, результат
разомкнутый выход; разомкнутый вывод — open-circuit termination
- ventage |ˈventɪdʒ| — отдушина, клапан
- way |weɪ| — путь, способ, сторона, дорога, метод, средство, направление, ход, манера
где вход [выход]? — which is the way in [out]?
находить выход (о чувстве и т. п.) — to have way
он пытался найти выход из лабиринта — he was trying to find his way through the labyrinth
Перевод «выход» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
мн.
выходы
exit
[ˈeksɪt]
Остановить — выход из показа слайдов.
Stop — Exits the slideshow
way
[weɪ]
Есть ли какой-нибудь выход?
Is there any way out?
withdrawal
[wɪðˈdrɔ:əl]
(прекращение участия)
3. Выход из соглашения — это демонстрация лидерства
3. Withdrawal is a demonstration of leadership.
entry
[ˈentrɪ]
Вход и выход только через одну дверь.
Entry and exit through one door only.
release
[rɪˈli:sɡɪə]
Катализатором такого ралли может послужить выход данных ИПЦ Канады в четверг.
The catalyst for such a rally may be the release of the Canadian CPI data on Thursday.
break
[breɪk]
Однако существуют причины, дающие надежду на выход из этого смертельного тупика.
However, there are reasons for thinking it could just break their lethal stalemate.
output
[ˈautput]
Только что подскочил выход мощности варп-двигателя.
The power output from the warp core just jumped off the scale.
outlet
[ˈautlet]
Где я могу найти выход для своего гнева?
Where can I find an outlet for all my anger?
gate
[ɡeɪt]
Вход и выход через ворота, свободный.
Gate, in and out, privileges.
recovery
[rɪˈkʌvərɪ]
Подъем, спад и выход из кризиса в мировой экономике
Boom, Bust, and Recovery in the World Economy
escape
[ɪsˈkeɪp]
Они достаточно умны, чтобы найти запасной выход.
They’re smart enough to find a secondary escape route.
exiting
Выход из лабиринта Ближнего Востока
Exiting the Middle East Labyrinth
entrance
[‘entrən(t)s]
(театр., на сцену)
Слушай, тут бригада ремонтников перекрыла выход.
Hey, you got a utility crew all over the entrance.
publication
[ˌpʌblɪˈkeɪʃən]
(о периодических изданиях)
Поразительно! Шеф полиции ходил к своему начальству в правительстве, обращаясь лично к министру, ещё до выхода книги.
Tellingly, the police chief went to his governmental superiors prior to the book’s publication, appealing personally to a minister.
egress
[ˈi:ɡres]
Следующий, кто блокирует вход или выход, будет арестован.
The next person who blocks ingress or egress will be arrested.
quit
[kwɪt]
Выберите пункт Выход из OneDrive.
Click Quit OneDrive.
reaching
Тема 3: маркетинг и реклама экотуризма: выход на потребителей продукции устойчивого природопользования;
Theme 3: marketing and promotion of ecotourism: reaching sustainable consumers;
coming out
Выход из тени в Африке
Coming Out in Africa
outgoing
[autˈɡəuɪŋ]
Согласно распечатке звонков её мобильного, после выхода из музея она позвонила Обри Гриффину.
Cellphone records have her making one outgoing call after she left the museum to an Aubrey Griffin.
getting out
Другой — это выход из нищеты.
Getting out of poverty.
log off
Выход из системы на кассе и приостановка всех продаж до следующего входа.
Log off the register, and suspend all sales until the next logon.
pulling out of
Во время предвыборной кампании Трамп угрожал выходом Америки из Североатлантического альянса.
While on the campaign trail, Trump raised the specter of the U.S. pulling out of the North Atlantic Treaty Organization.
going out
(движение за пределы)
И всегда одевалась, будто собиралась на выход в свет.
And she always dressed in fine clothing as if she’s going out.
breakout
Выход России из сложившегося после холодной войны порядка оказался шоком.
Russia’s breakout of the post-Cold War order over Ukraine has come as a shock.
getting off
Поговорим о выходе не с той ноги.
Talk about getting off on the wrong foot.
quitting
После выхода из партии он превратился в политического изгоя.
Quitting the party left him a political outcast.
другие переводы 26
свернуть
Словосочетания (297)
- аварийный выход — emergency exit
- аналоговый выход — analog output
- вход / выход — input and output
- выход в Интернет — Internet connection
- выход в космос — spacewalk
- выход в космосе — extravehicular activity
- выход в открытый космос — spacewalk
- выход в отставку — retirement
- выход в плей-офф — getting into the playoffs
- выход в прокат — appearance
Контексты
Остановить — выход из показа слайдов.
Stop — Exits the slideshow
Есть ли какой-нибудь выход?
Is there any way out?
3. Выход из соглашения — это демонстрация лидерства
3. Withdrawal is a demonstration of leadership.
Вход и выход только через одну дверь.
Entry and exit through one door only.
Катализатором такого ралли может послужить выход данных ИПЦ Канады в четверг.
The catalyst for such a rally may be the release of the Canadian CPI data on Thursday.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
Suggestions
Каждая женщина ищет выход из этого эмоционального хаоса по-своему.
Every woman is looking for a way out of this emotional chaos in your own way.
Объективная ситуация вынуждает рабочих искать выход из тупика.
The objective situation is forcing working people to seek a way out of the impasse.
Казалось, что окончательный выход из кризиса близок.
It seemed then that the final exit from the crisis was not far away.
Сейчас воздушные группы перекрывают северо-западный выход.
Now, we got a TAC team covering the northwest exit.
Очистку штрека затруднял постоянный выход новых порций руды.
Clean the roadway making it difficult to constant output of new portions of the ore.
Он отображает выход через выход устройств, таких как монитор и принтер.
It displays output through output devices like a monitor and printer.
Они способствуют кризису демократии, но не указывают выход.
They contribute to the crisis of democracy, but they do not point a way out.
Необходимо найти другой выход из положения.
It is imperative that we find another way out of this situation.
Я должен как-то найти выход отсюда.
I’ve got to find my way out of here somehow.
Из этого должен быть какой-то выход.
There has to be some kind of way out of this.
Сейчас не так просто найти выход.
It is not that easy to find a way out now.
После сбора всех янтарных камней нужно найти выход.
After collecting all the stones of amber, you need to find a way out.
Он пытается бороться, найти выход.
He tries to fight it, to find a way out.
Народу приходится самостоятельно искать выход из трудного положения.
The people have to independently look for a way out of the difficult situation.
Для многих — это действительно выход.
So, for many, it was actually a way out.
Нужно пройти лабиринт и найти выход.
We have to explore the cave and find a way out.
Простейший выход — поискать другую страну для колонизации.
The simplest way out would be to look for a different country to colonise.
Каждый ищет собственный выход из этой ситуации.
Everyone seemed to be looking for their own way out of the situation.
Москве придется искать выход из сирийской авантюры.
Moscow will be hard-pressed to find a way out of its Syrian adventure.
На выход швейцарцев коэффициент равен 9,5.
On the way out of the Swiss coefficient is equal to 9.5.
Suggestions that contain выход
Results: 46163. Exact: 46163. Elapsed time: 117 ms.
1
ВЫХОД
Большой русско-английский фразеологический словарь > ВЫХОД
2
выход
Русско-английский словарь по прикладной механике > выход
3
выход
Русско-английский словарь по радиационной безопасности > выход
4
выход
выход output; runout; quit; g leaving
Sokrat personal > выход
5
выход
Русско-английский физический словарь > выход
6
выход
Русско-английский технический словарь > выход
7
выход
Русско-английский синонимический словарь > выход
8
выход
1. (
) going out; : go* out
ждать чьего-л. выхода — wait for smb. to come out
2. () outlet; way out; exit (
в зале); street door ()
3. () way out
4. () appearance (of a publication)
дать выход чему-л. () — give* vent to smth.
Русско-английский словарь Смирнитского > выход
9
выход
1. м. exit, outlet
2. м. yield; efficiency; output
3. м. геол. горн., outcrop
4. м. вчт. output
Антонимический ряд:
Русско-английский большой базовый словарь > выход
10
выход
•
After leaving the crushers, the ore passes to the wagons…
II
IV
* * *
Выход — leaving (процесс); outlet, exit (отверстие, место); yield, production, recovery (продукта реакции); way out, remedy, solution (из положения); appearance (в свет); failure (из строя)
The flow at the exit of a turbomachinery rotor is three-dimensional with a varying degree of turbulence.
The maximum yield is expected if the reaction has reached equilibrium.
Further increase in purine production was obtained by adding of glutamine.
Reassociation of monomers takes place with up to 90 percent recovery of original aldolase molecules. (… происходит с выходом до 90%…)
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выход
11
выход
1) withdrawal, secession
3) publication, issue; appearance
6) arrival, appearance, emergence
Russian-english dctionary of diplomacy > выход
12
выход
Русско-английский автомобильный словарь > выход
13
выход
Русско-английский словарь по общей лексике > выход
14
выход
1. output; exit
2. exit
3. yield
Русско-английский научный словарь > выход
15
выход
аварийный выход
emergency exit
аэродром выхода на радиосвязь
aerodrome of call
безаварийный выход из опасной ситуации
damage-free recovery
воздухозаборник, раздвоенный на выходе
bifurcated air intake
высота порога аварийного выхода
1. emergency exit stepup
(над полом кабины пассажиров)
2. emergency exit stepdown
(над обшивкой крыла)
выход в равносигнальную зону
bracketing
выход за критический угол атаки
stall angle overshoot
выход из маневра
recovery from the manoeuvre
выход из разворота
recovery from the turn
выход из строя
failure
выход на закритический угол атаки
exceeding the stalling angle
выход на посадку
1. loading gate
2. gate
выход на посадочный курс отворотом на расчетный угол
teardrop procedure turn
доступ к аварийному выходу
emergency exit access
заклинивание аварийного выхода
emergency exit jamming
запасной люк для выхода
emergency exit hatch
контрольная точка выхода
exit fix
люк аварийного выхода на крыло
overwing emergency exit
люк для выхода
escape
обратное давление на выходе газов
exhaust back pressure
освещение аварийного выхода
emergency exit light
пункт выхода на связь
point of call
скорость набора высоты при выходе из зоны
climb-out speed
согласованный пункт выхода на связь
agreed reporting point
створка на выходе из радиатора
radiator exit shutter
стойка регистрации у выхода на перрон
gate check
схема выхода
outbound procedure
температура на выходе
outlet temperature
температура на выходе из компрессора
compressor delivery temperature
эшелон выхода
departure flight level
Русско-английский авиационный словарь > выход
16
выход
Russian-english psychology dictionary > выход
17
выход
Русско-английский спортивный словарь > выход
18
выход
Русско-английский юридический словарь > выход
19
выход
Юридический русско-английский словарь > выход
20
выход
output; exit
выход на громкоговоритель; выход на динамик — speaker output
Русско-английский словарь по информационным технологиям > выход
См. также в других словарях:
-
Выход — (организация) Выход (убойный) Отделение Выход Запасный выход Двухтактный выход Выход крестьянский Выход (группа) Выход (дань) См. также Exit Единственный выход Вход и выход Город без окон. Выход Нет выхода (реслинг) … Википедия
-
ВЫХОД — ВЫХОД, выхода, муж. 1. Действие по гл. выходить в 1, 2 и 3 знач. Вчера состоялся мой первый выход из дому после болезни. Выход на сцену. Выход из партии. Выход из войны. 2. Место, через которое выходят. В этом доме несколько выходов на улицу. ||… … Толковый словарь Ушакова
-
выход — найти • обладание, начало выход нашёлся • существование / создание, субъект, начало дать выход • действие, каузация искать выхода • продолжение, модальность, стремление наблюдается выход • существование / создание, субъект, восприятие найти выход … Глагольной сочетаемости непредметных имён
-
выход — См … Словарь синонимов
-
ВЫХОД — в астрал. Жарг. мол. Шутл. Временное удаление от действительности (как правило с помощью наркотика, алкоголя). Мокиенко 2003, 17. Выход не выходит. Сиб. не выгодно, бесполезно. ФСС, 39. Парадный выход заключённых. Жарг. шк. Шутл. ирон.… … Большой словарь русских поговорок
-
ВЫХОД — ВЫХОД, а, муж. 1. см. выйти. 2. Появление на сцене действующего лица. Ваш в.! (напоминание актёру, находящемуся за сценой). 3. Место, где выходят, а также место, где что н. выступает наружу, выпускается, вытекает. Стоять у выхода. Запасный в. В.… … Толковый словарь Ожегова
-
Выход — реализация инвестором своей доли в компании, проекте. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
-
Выход — Выход. Евр. слово моца означает В. , появление . Восход солнца понимается как его В. из чертога, где оно спало (Пс 18:6). Явление Господа сравнивается с явлением утренней зари (Ос 6:3). Из уст Господа исходит слово, к рым жив человек (Втор 8:3).… … Библейская энциклопедия Брокгауза
-
ВЫХОД — «ВЫХОД», Россия, НИКОЛА ФИЛЬМ, 2000, цв., 80 мин. Валера Митяев ушел от жены, потому что решил, что хватит. На вечеринке у друга бритый человек в черном радикально изменил ему цвет волос. Окружающие перестали узнавать Валеру и даже пугались, а он … Энциклопедия кино
-
ВЫХОД — 1. См. Вход. 2. Так на реках волжского бассейна называют помост на корме речного судна, выдающийся за борт; кичка. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
-
выход — выход, мн. выходы, род. выходов (неправильно выхода, выходов). На выхода, на выходах встречается в речи артистов … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Варианты (v1)
Варианты (v2)
-
выход сущ м
-
output
(выходной)
- аналоговый выход – analog output
-
exit, quit
(выйти)
- выход из игры – quit the game
- точка выхода – exit point
-
out, outs
-
outlet
(розетка)
- давление на выходе – outlet pressure
-
yield
- высокий выход – high yield
-
withdrawal
(вывод)
- односторонний выход – unilateral withdrawal
-
entrance, entry
(вход)
- торжественный выход – grand entrance
- стратегия выхода – entry strategy
-
escape
(бегство)
- пожарный выход – fire escape
-
egress
- аварийный выход – emergency egress
-
secession
(отделение)
- возможный выход – possible secession
-
access
(доступ)
- выход к морю – access to sea
-
release, issue, issuance
(выпуск, выдача)
- официальный выход – official release
-
way
(путь)
- разумный выход – reasonable way
-
solution
(решение)
- приемлемый выход – acceptable solution
-
logout
(выход из системы)
-
going
(переход)
-
gate
-
emergence
(появление)
-
outcome
(результат)
- мирный выход – peaceful outcome
-
vent
(отверстие)
-
outing
(прогулка)
- следующий выход – next outing
-
passage
(проход)
-
outflow
(утечка)
-
turn
(очередь)
-
runout
(биение)
-
loose
(свободный)
-
имя существительное | ||
output | выход, мощность, выпуск, выходной сигнал, результат, продукция | |
turnout | забастовка, выпуск, выезд, выход, собрание, стрелочный перевод | |
exit | выход, выезд, уход, исход, исчезновение, смерть | |
outlet | выход, выпускное отверстие, выпуск, выходное отверстие, отдушина, торговая точка | |
issue | выпуск, проблема, эмиссия, издание, номер журнала, выход | |
out | аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка | |
escape | побег, выход, бегство, спасение, утечка, истечение | |
safety valve | предохранительный клапан, отдушина, выход | |
entrance | вход, въезд, выход, вступление, доступ, вхождение | |
outing | выход, пикник, загородная прогулка, загородная экскурсия | |
vent | выход, вентиляционное отверстие, отдушина, клапан, воздушный клапан, жерло вулкана | |
emergence | появление, возникновение, выход, выявление, всплытие | |
egress | выход, право выхода, выход на поверхность | |
outcome | результат, исход, развязка, выход, последствие | |
secession | отделение, выход, раскол | |
passage | прохождение, проход, отрывок, проезд, переход, выход | |
outflow | истечение, утечка, выход, вытекание | |
gate | ворота, затвор, калитка, шлюз, вход, выход | |
recourse | обращение за помощью, выход, доступ, спасительное средство, допуск | |
turn | очередь, поворот, оборот, черед, виток, выход | |
issuance | выпуск, выход | |
orifice | отверстие, сопло, проход, устье, жиклер, выход | |
outgo | выход, расход, издержки, уход, отъезд, отправление | |
seepage | просачивание, утечка, инфильтрация, выход, течь | |
loose | выход, проявление, распущенный человек | |
egression | выход | |
escapement | спуск, регулятор хода, бегство, выход, выпуск | |
outburst | взрыв, вспышка, выход, волнения | |
eduction | выявление, выделение, вывод, выпуск, выход, извлечение | |
run-out | изнашивание, износ, выпуск, выход, движение по инерции, диффузор |
Предложения со словом «выход»
Третий элемент смысла жизни — выход за границы себя, но в абсолютно в другом смысле: трансцендентность. |
The third pillar of meaning is also about stepping beyond yourself, but in a completely different way: transcendence. |
Я могла выбрать лёгкий выход и просто ничего ей не говорить, и вместо этого просто закипать от отчаяния, или я могла спросить её, узнать больше о её мотивах. |
I could take the easy way out and just choose not to say anything to her, and instead just kind of simmer in my frustration, or I could ask her to learn more about her motivations. |
Мы должны сшить вместе выход нескольких спутников с различными углами обзора и орбитами и нести различное оборудование камеры. |
We have to stitch together the output of multiple satellites with different viewing angles and orbits and carrying different camera equipment. |
И я поняла, что когда мы вместе подходим к этой проблеме, мы сами решаем, каким должен быть выход . |
And I learned that when we approach it together, we get to decide what success looks like. |
Единственный выход — прекратить разработку ИИ. |
Well, really nothing, except stop doing AI. |
Тусить в торговом центре, может, и классно, но это может быть и стрёмно, как стрелять сигареты у 40-летнего безработного местного лоботряса, который накрасил губы чёрной помадой на вечерний выход , пока вы отдыхаете от своей паршивой низкооплачиваемой работы. |
Hanging out at the mall could be fun, but it could be really lame, too, like sharing a cigarette with a 40 — year — old unemployed mall rat who has put on black lipstick for the night while you’re on your break from your crappy minimum wage job. |
Нам нужно найти выход , благодаря которому девушки и женщины перестанут считать, что их истории не важны и что им не позволено быть авторами произведений. |
We have to find a way of stopping young girls and women feeling not only that their story doesn’t matter, but they’re not allowed to be the storyteller. |
Количество времени для ожидания суда в заключении больше, чем сам реальный срок наказания, которые бы они получили, что означает, что им гарантирован быстрый выход , если только признаются. |
The amount of time it would take for them to sit waiting for trial is longer than the sentence they would receive if convicted, which means they’re guaranteed to get out faster if they just plead guilty. |
Мне было ясно, что выход из создавшейся ситуации — в понимании, а не в жестокости. |
I could see that understanding is the answer, instead of violence. |
Это должен быть призыв к действию, потому что оставить всё как есть — это не выход . |
This should be a call to action, because the answer can’t be to not improve communities. |
Отказ от строительства парков, дорог и магазинов — это не выход . |
The answer can’t be to not build parks and transit and grocery stores. |
Я предлагаю выйти через южно-западный аварийный выход . |
I suggest you leave by the southwest emergency exit. |
Выход из Диснейленда устроен внутри зеркального лабиринта. |
The exit from Disneyland is made inside the mirror labyrinth. |
Разумные люди всегда сумеют найти выход из деловых затруднений. |
Among reasonable men problems of business could always be solved. |
Затем я стараюсь как-то остановиться, обдумать ситуацию и найти выход , решить проблему, которая стоит передо мной. |
And then I try to like stop and think about the situation, and find the solution, and solve the problem that I have. |
Они часто заботятся друг о друге, если у кого-то возникают трудности, кто-то теряет работу, семья поможет найти выход . |
They, well, often, take care of one another, when someone has a problem, someone has lost a job, they will help them out. |
Но по всему городу разбросаны трущобы, где даже сейчас, как мужчины, так и женщины не ходили в школу, у них нет образования, и их единственный выход — работа в неофициальной экономике. |
But across town they have slums, where even now, both men and women have not gone to school, they’re not educated, and their only recourse is to work in the informal economy. |
У вас есть входная дверь и дверь на выход ? |
You have an entry door and an exit door? |
Динамо находится в каньоне и имеет только один выход . |
Dynamo is in the canyon and only has one exit. |
Из комнаты открывался выход прямо в квадратный центральный двор. |
The room led directly into a square central court. |
Я считаю, что это выход из ситуации! |
I think this is the way out of the hunting situation! |
Она подошла к стене из обрушившегося камня и земли, перегородившей выход из погребенного храма. |
She crossed to the wall of tumbled stone and clay that blocked the way out of the buried temple. |
Она подошла к стене из обрушившегося камня и земли, перегородившей выход из погребенного храма. |
She crossed to the wall of tumbled stone and clay that blocked the way out of the buried temple. |
Она подошла к стене из обрушившегося камня и земли, перегородившей выход из погребенного храма. |
She crossed to the wall of tumbled stone and clay that blocked the way out of the buried temple. |
Он нашел запасной выход и пожарную лестницу, запомнил расположение лифтов. |
He found the fire exits and the main stairs, and marked the location of the public elevators. |
Страсть к творчеству, которая находит выход только в том, чтобы тратить, тратить и тратить. |
The creative urge, which can only find an outlet in spending. |
Агрессивные расы редко доживали до развития технологии, но выход в космос открыл им новые горизонты. |
Aggressive races rarely survived the move into technology and made it to the point where space offered them an outlet. |
Тебе надо выйти и вот так вот довести выход до конца броском. |
You need to release and follow through like this. |
Мы пошли через выход на посадку, на поле к самолету. |
We walked through the gate onto the field to the plane. |
Какое-то самообладание Ольга сохранила, но неосторожный выход из сумрака явно показывал ее растерянность. |
Olga still looked very self — possessed, but her careless emergence from the twilight showed how agitated she really was. |
Локен дал выход своей ярости и боли потери в зверином крике и побежал к Абаддону. |
Loken gave vent to an animal cry of loss and rage and ran towards Abaddon. |
Он хорошо понимал, что надо дать выход ее гневу и страху. |
Royce let her rant and rave because he understood her desperate need to vent her anger and her fear. |
Бедная, несчастная, беспомощная женщина которой нужно дать выход своим чувствам по поводу несправедливости этого мира. |
Poor, helpless, battered woman needs to vent her feelings about the injustice of it all. |
Она должна найти другой выход , новую тактику выживания и существования. |
She’s got to find another entree, a new technique for advancement and survival. |
Подземные горячие источники нашли выход в пространство под дорогой. |
The hot springs inland find their way out into the bay right under the road. |
Было уже совсем темно, когда председатель губисполкома разрезал ножницами красную ленточку, запиравшую выход из депо. |
It was completely dark when the chairman of the province executive committee snipped the red tape sealing off the depot. |
Кодекс здравоохранения гласит, что мусор нужно выносить через служебный выход . |
Health Code 11 B requires that refuse be taken out the back exit. |
Русские предложили безопасный выход из города гарнизонам США, Британии и Франции. |
Reports say the Russians have offered a safe passage out of the city to the US, British and French garrisons. |
Я долго плутала в глуши своего горя, но всё же нашла выход из леса. |
After I lost myself in the wilderness of my grief, I found my way out of the woods. |
Насилие таких игр давало бесшабашным, воинственным, враждебно настроенным мужчинам выход для их скрытых страстей. |
The violence of such games gave frustrated, combative, hostile men an outlet for their pent — up passions. |
Она дала ему клубок красной нити, чтобы он смог найти выход из лабиринта Минотавра. |
She gave him a ball of red twine so that he could find his way out of the Minotaur’s Labyrinth. |
Тело зверя заполняло почти всю комнату и загораживало выход . |
The beast’s body filled much of the room and blocked the doorway. |
Я хочу, чтобы ты нашел выход из этого затруднения, Ричард. |
I want you to think a way out of the predicament, Richard. |
Не может быть, чтобы у старой лисы вроде Риоваля был только один выход из норы. |
It was impossible that an old fox like Ryoval would have only one entrance to his den. |
Я просто надеялся, что там может быть какой-нибудь выход из снежно-ледового лабиринта. |
I was just hoping there might be some way out of the labyrinth of ice and snow. |
Ладно, даю тебе разрешение на выход в поисках этой информации, Боб. |
I give you permission to leave in pursuit of that information, Bob. |
Он вспомнил о подсознательном ощущении собственной вины, находящем выход в ненависти к Техникам. |
He thought of the caste system in Eternity, of the abnormal life that turned guilt feelings into anger and hatred against Technicians. |
Но в это мгновение его беззаботного триумфа я нашел выход . |
But in that moment of his careless triumph I found an opening. |
Некоторые начинают задумываться, сможет ли Ник вообще найти выход из кризиса. |
Some of the kids are starting to wonder if Nick is really up to the job of handling this crisis. |
Ей вдруг захотелось накричать на грубияна, дать выход своим оскорбленным чувствам и униженной гордости. |
Then she felt like shouting at the brute for injuring her feelings and her pride. |
А это означало, что из создавшегося тупика оставался лишь один выход . |
Which meant there remained only one way to break the deadlock. |
Экспансия экономики, выход на международные рынки, первым шагом на пути к которому будет таможенный союз. |
The expansion of our economy thanks to the overseas markets the first stage being a customs union. |
В модуле игры показано, что есть выход за надписью на восточной стене. |
The game mod shows that there’s an exit through a sign on the east wall. |
Мы просто выведем твоего отца через запасной выход и извинимся перед гостями. |
We’ll take your father out the back door and make up an excuse. |
Его нога прочно перекрыла ей выход на случай, если она все еще захочет удрать. |
His leg effectively blocked her exit in the event she still wanted to bolt. |
Отчасти он сознавал, что набросился на нее только для того, чтобы дать выход подступившей панике. |
A part of him knew he was lashing out at her as a sop to his own incipient panic, but the rest of him didn’t much care. |
Один из собственников, у кого есть черный выход в переулок, выбрасывал мусор утром. |
One of the owners who backs on the alley was taking out trash this morning. |
Есть задний выход в переулок на том конце холла. |
There’s an exit door to the alley down the hall. |
Пожарный выход в конце аллеи, комната 303. |
The fire escape at the end of the alley, room 303. |
Ходячие на аллее и ниже по улице заблокировали выход из города. |
Those walkers in the alley and down the street, they’re blocking the way out of town. |