Как пишется сокращенно мадам

В английских книгах и фильмах встречаются различные обращения к женщине: «мэм», «мадам», «миссис». Обращения «мисс» и «миссис», которые являются сокращениями от «mistress» («хозяйка дома») употреблялись в Англии с XVII века. В XVIII веке в Великобритании и Америке получило распространение французское обращение «мадам» («моя госпожа»), подчеркивающее знатное происхождение женщины. «Мэм» — обращение к женщине на английском, сокращенное от «мадам», которое со временем стало в Европе языковой нормой.

Как правильно пишутся, выделяются ли запятыми

Обращения в английском языке, как и в русском, выделяются запятыми. Называя женщину «мадам», ее имя или фамилию добавлять необязательно. После обращения «миссис», напротив, обязательно следует назвать фамилию мужа женщины. В письменной речи «missis» сокращается до «Mrs.».

Мэм, Мадам, Мисс, Миссис обращение к женщине на английском. С какого возраста, как пишется, а как к мужчине

Во второй половине XX века появилось обращение «Ms.» (произносится как «миз»), которое не акцентирует внимание на семейном положении женщины. Оба обращения пишутся с большой буквы. Согласно правилам американского английского, после их написания необходима точка. Обращение «miss» пишется без сокращений, после него обязательно следует имя или фамилия девушки.

Разница между обращениями «мэм», «мадам», «мисс», «миссис»

Обращения к женщинам в английском языке («мэм», «мадам», «мисс») имеют определенные нюансы:

Обращение Значение
«Мэм» Пожилая женщина, также офицер полиции женского пола.
«Мадам» Женщина, имеющая высокое положение в обществе. Не стоит так называть девушку до 25 лет. Обращение может употребляться в значении «госпожа (так к хозяйкам должна обращаться прислуга).
«Мисс» Незамужняя девушка, а также учительница (раньше к преподаванию допускались только незамужние женщины).
«Миссис» Женщина любого возраста, состоящая в браке, разведенная или овдовевшая.

Мэм, Мадам, Мисс, Миссис обращение к женщине на английском. С какого возраста, как пишется, а как к мужчине

Мэм, Мадам, Мисс, Миссис обращение и их значение.

Обращения «мисс» и «миссис» неудобны тем, что приходится угадывать, замужем женщина или нет.

Есть два способа избежать их использования:

  1. применение нейтрального обращения («леди», «мэм»);
  2. обращение к женщине, исходя из ее возраста, профессии или личных качеств («young lady», «nurse», «dear»).

А как к мужчине?

Обращения к мужчине в английском языке достаточно официальны.

В зависимости от контекста, можно использовать следующие обращения:

  • «Mister» (наиболее распространенное обращение, употребляется независимо от возраста и социального статуса, на письме сокращается до «Mr.»);
  • «Sir» (уважительное обращение к старшему человеку или начальнику; может также указывать на рыцарский титул);
  • «Esq.» (это устаревающее выражение употребляется преимущественно в письменной речи и при упоминании мужчины в третьем лице; изначально обращение свидетельствовало о принадлежности к классу мелких помещиков, но сейчас является равнозначным термину «джентльмен»).

Мэм, Мадам, Мисс, Миссис обращение к женщине на английском. С какого возраста, как пишется, а как к мужчине

Адресуясь к нескольким мужчинам, уместно использовать обращение «messrs» («господа») и дополнить его их фамилиями. К мужчинам (а в последнее время и к женщинам) часто обращаются, согласно их должности и ученой степени («Dr», «Officer», «Professor»). Существуют и неформальные обращения к мужчине. Например, пожилые люди могут назвать молодого мужчину «young man», «sonny», «boy».

Друзья в Британии могут называть друг друга «chap», «mate», «pal». Американцы же обратятся к товарищу «fellow», «buddy» или «dude».

Где используются обращения

Деловой этикет в Англии подразумевает использование официальных обращений. Оптимальным является обращение «Ms.», дополненное фамилией женщины. Такое обращение подчеркивает, что важно не семейное положение женщины, а ее деловые качества. Обращения «Miss» и «Mrs.» допустимы, однако по возможности лучше их избегать. Обращение «madam» применяется в деловом мире гораздо реже, однако оно необходимо, если женщина занимает высокий пост (например, «Madam Managing Director» или «Madam President»).

Мэм, Мадам, Мисс, Миссис обращение к женщине на английском. С какого возраста, как пишется, а как к мужчине

В официальной переписке уместно обратиться к женщине «Dear Madam» или «Ms» в сочетании с ее фамилией. При обращении сразу к нескольким женщинам, когда перечислить имена каждой не представляется возможным, уместны обращения «ladies» и «mesdames».

Актуальность в современном английском языке

Обращения «Miss» и «Mrs» постепенно теряют актуальность, так как ошибка незнакомого человека относительно семейного положения может быть неприятна женщине. Специалисты по деловому этикету (например, Джудит Мартин, автор книги «Язык делового общения») рекомендуют использовать нейтральное обращение «Ms» в письменной речи и «мэм» в устной, если женщина не указала иную предпочтительную форму обращения.

По сравнению с XIX веком значительно сузилась область употребления обращения «Madam». Раньше так называли друг друга женщины во Франции и Англии, теперь это обращение уместно лишь в некоторых случаях делового этикета.

В каких странах мира используется сейчас

Обращение «мадам» используется все реже, однако наиболее часто его можно услышать во Франции. Раньше его использовали по отношению к замужним женщинам, а к незамужним девушкам обращались «мадемуазель». Однако сейчас «мадам» — не показатель семейного положения, а просто проявление уважения к женщине. В России обращение «мадам» имеет оттенок шутливой галантности, а в деловом общении не применяется.

Мэм, Мадам, Мисс, Миссис обращение к женщине на английском. С какого возраста, как пишется, а как к мужчине

«Мэм» — обращение к женщине на английском, которое употребляется в следующих странах:

  • Великобритания;
  • США;
  • Канада;
  • Ирландия;
  • Австралия;
  • Новая Зеландия.

Интересные факты

Нейтральное обращение «Ms» появилось в 1950-е годы в результате феминистского движения за равноправие женщин. Активисты движения считали, что на работе неважно, замужем женщина или нет. Широкое распространение обращение приобрело в 1970-е годы.

Мэм, Мадам, Мисс, Миссис обращение к женщине на английском. С какого возраста, как пишется, а как к мужчине

Исторически первый раз обращение «Ms» было употреблено в 1767 году в надписи на надгробии некой англичанки. Однако историки считают, что это было либо ошибкой, либо сокращением в целях экономии места.

Обращения к женщинам «мэм» и «миссис» могут показаться формальными, несмотря на это, в английском языке есть много нежных обращений, например, «cutie», «honey», «sweetheart». Пожилые люди могут обращаться к девушкам «dearie» или «love», однако от ровесника такая фамильярность не всегда уместна.

Видео об обращении к женщине на английском

Sir, madam, Mr, Mrs, Miss, Ms и другие обращения на английском:

From Wikipedia, the free encyclopedia

«Mme» redirects here. For other uses, see MME.

Madam (), or madame ( or ),[1] is a polite and formal form of address for women in the English language, often contracted to ma’am[2] (pronounced in American English[2] and this way but also in British English[3]). The term derives from the French madame, from «ma dame» meaning «my lady». In French, the abbreviation is «Mme» or «Mme» and the plural is mesdames (abbreviated «Mmes» or «Mmes»). These terms ultimately derive from the Latin domina, meaning «mistress.»[4]

Use as a form of address[edit]

Formal protocol[edit]

After addressing her as «Your Majesty» once, it was correct to address the Queen of the United Kingdom as «Ma’am» to rhyme with the British short pronunciation of «jam» for the remainder of a conversation.[5] A letter to the Queen may begin with Madam or May it please Your Majesty.[6][7] Other female members of the British royal family are usually addressed in conversation first as Your Royal Highness and subsequently as Ma’am.[7]

Madam President or Madame President is a formal form of address for female presidents and vice presidents of republics.[8][9][10][11] Madam Secretary is a formal form of address for a female member of the United States Cabinet;[12][13] a female Attorney General of the United States is formally addressed Madam Attorney General.[14][15] Madam Speaker is a correct form of address for a female speaker of the United States House of Representatives (e.g. Nancy Pelosi),[16] British House of Commons (e.g. Betty Boothroyd),[17] or Canadian House of Commons,[10] as well as a female speaker of the Canadian Senate.[10]

In the United States, between the early 19th century and 1980, justices of the Supreme Court were formally called Mr. Justice (surname). In 1980, the title was dropped in «to avoid the awkward appellation ‘Madam Justice'» in anticipation of a woman joining the court.[18] Plaques on chamber doorways reading «Mr. Justice» were removed after Sandra Day O’Connor joined the court in 1981.[19] Female members of state supreme courts were previously sometimes styled as Madam Justice, matching the Mr. Justice formally used. Justice Rosemary Barkett of the Florida Supreme Court disliked the title, since she was unmarried, and announced that she would simply be called Justice Barkett, leading all the male justices to drop Mr. from their forms of address.[20]

In Canada, the appellation Mr/Madam Prime Minister and Mr./Madam Minister is «often heard informally» for prime ministers and other ministers, but is not in official use.[10] Madam is an appropriate title in conversation with a female Governor General of Canada or female spouse of a Governor General on second and subsequent reference (after «Your Excellency» or «Excellency» is used on initial reference).[10] Female members of the Supreme Court are addressed by counsel in hearings as either Madam Justice or Justice; in writing, a female justice is addressed as The Honourable Madame (Chief) Justice.[21] The same style is used for other female members of the Canadian federal courts.[10]

In the courts of England and Wales, a magistrate is addressed as «Your Worship» or «Sir» (if male) or ‘Madam’ (if female).[22] A female judge of the District Court may be addressed in writing as Dear Judge or Dear Madam, while a female judge of the High Court may be addressed as Dear Madam or Dear Dame (first name) or Dear Judge.[22] While in court, however, District Court judges are addressed as Judge (or according to title), and female High Court judges are addressed as My Lady or Mrs/Ms Justice (last name).[22]

In diplomacy, either Madam Ambassador and Ambassador (lastname) is an appropriate formal mode of address for a female ambassador.[10][11] In some countries, the wife of an ambassador also may be referred to as Madam Ambassador.[11][23] This is the case in French-speaking countries,[11] but not among U.S. diplomats or the foreign diplomatic corps in Washington.[23] In countries where the wives of ambassadors may also be titled Madam Ambassador, the Foreign Service Institute advises U.S. diplomats to «refer to a female ambassador by her last name (Ambassador Jones) to avoid confusion and ensure that she receives her due respect.»[11] Madam High Commissioner is an appropriate formal mode of spoken address for a female high commissioner.[10] The title Madam may also be used to address female chargés d’affaires although titles «Mrs.» or «Ms.» may be used instead.[11]

Other settings[edit]

Outside the settings of formal protocol, the term ma’am may be used to address a woman with whom one is not familiar.[24][25] The term is «meant to convey respect and graciousness lightly salted with deference.»[25] For example, waiters, store clerks, or police officers may use the term.[25] Unlike miss, the term ma’am tends to be used for older women, which is one reason some dislike the term.[24][25] Others dislike the term for other reasons, such as the distance it created between the speaker and the person addressed; the «whiff of class distinctions» implied; and «dismissive, stiff and drab» associations.[25] Others, such as etiquette authority Judith Martin, defend the term as dignified.[25] Martin writes that Madam (or Ma’am) and Sir are «all-purpose titles for direct address, as a foolproof way of conveying the respect due to people whose names escape you.»[26]

There are regional differences in use; in the United States, ma’am is more commonly heard in the South and Midwest and less common on the East and West Coasts.[25]

Military and police usage[edit]

«Ma’am» is commonly used as a verbal address for female officers of inspector and higher ranks in British police forces.[27] The word is also used by junior personnel to address female superiors in the British Armed Forces.[28]

The use of sir and ma’am as forms of address for superiors are common in the United States armed forces.[29] U.S. Army and U.S. Air Force regulations state that ma’am is an appropriate greeting for junior personnel when rendering a hand salute to a female superior.[30][31] The use of formal modes of address such as sir or ma’am, ingrained in military culture, is distinct from the American corporate or civilian setting, where most co-workers refer to each other by first name and use of formal titles is considered awkward.[32] A 2017 U.S. Army Human Resources Command publication noted that in the Northern United States, «it is common to hear young to middle-aged women say, ‘Don’t call me ma’am,’ as it is seen as a title reserved for older women.»[32]

In the Canadian Forces, «ma’am» is a proper response when coming to attention to a female officer or chief warrant officer calling the roll.[33]

Use in non-native English-speaking societies[edit]

The title Madame is commonly used in English for French-speaking women, e.g. «President and Madame De Gaulle.»

The terms Madame Mao and Madame Chiang Kai-shek were frequently used in English to refer to Jiang Qing (the wife of Mao Zedong) and Soong Mei-ling (the wife of Chiang Kai-shek), respectively; Madame approximated the Chinese respectful forms of address.[34][35][36]

References[edit]

  1. ^ «Madame — Meaning & Definition for UK English». Lexico — Powered by Oxford. Archived from the original on October 19, 2021. Retrieved 2 December 2021.
  2. ^ a b «Ma’am Definition & Meaning». Dictionary by Merriam-Webster. Retrieved 2 December 2021.
  3. ^ «Ma’am — Meaning & Definition for UK English». Lexico — Powered by Oxford. Archived from the original on October 29, 2020. Retrieved 2 December 2021.
  4. ^ «Madame — Dictionnaire de l’Académie française, 9e édition». Dictionnaire de l’Académie Française. Retrieved 2 December 2021.
  5. ^ «Greeting The Queen». The Royal Household. Retrieved 6 June 2022.
  6. ^ «Addressing Royalty». Debrett’s. February 19, 2021. Archived from the original on 2020-10-19.
  7. ^ a b «Greeting a Member of The Royal Family». The Royal Household. Retrieved February 19, 2021.
  8. ^ Helen Cooper, Madame President: The Extraordinary Journey of Ellen Johnson Sirleaf (Simon & Schuster, 2017).
  9. ^ Protocol Reference, Office of the Chief of Protocol, United States Department of State.
  10. ^ a b c d e f g h Styles of address, Canadian Heritage (last accessed February 19, 2021).
  11. ^ a b c d e f Protocol for the Modern Diplomat, U.S. Department of State Foreign Service Institute, pp. 2-5 (last reviewed July 2013).
  12. ^ DeLysa Burnier, Frances Perkins’ Disappearance from American Public Administration: A Genealogy of Marginalization, Administrative Theory & Praxis, Vol. 30, Issue 4 (2008), pp. 398-423.
  13. ^ Madeleine Albright, Madam Secretary: A Memoir (Macmillan: 2012).
  14. ^ Briefing by the Vice President and Attorney General Janet Reno, American Presidency Project, UC Santa Barbara (March 1, 1994).
  15. ^ U.S. Department of Justice: Office of the Inspector General: Semiannual Report to Congress, October 1, 1999 — March 31, 2000.
  16. ^ Marc Sandalow, Madam Speaker: Nancy Pelosi’s Life, Times, and Rise to Power (Rodale Books, 2008).
  17. ^ Paul Routledge, Madam Speaker: The Life of Betty Boothroyd (HarperCollins: 1995).
  18. ^ Linda Greenhouse, Court Dropping Mr. Justice, New York Times (November 19, 1980).
  19. ^ Evan Thomas. Behind the Scenes of Sandra Day O’Connor’s First Days on the Supreme Court, Smithsonian Magazine (March 2019).
  20. ^ Justice Rosemary Barkett, Florida Supreme Court (last accessed February 19, 2021).
  21. ^ Frequently Asked Questions (FAQ), Supreme Court of Canada (last accessed February 19, 2021).
  22. ^ a b c Forms of Address: Law, Debrett’s (last accessed February 19, 2021).
  23. ^ a b Judith Martin, Nicholas Martin & Jacobina Martin, Miss Manners: Flowery courtesy titles are not really needed, Washington Post (March 20, 2016).
  24. ^ a b Laura Boyd, Please Call Me Miss, Not Ma’am, New York Times (September 26, 2013).
  25. ^ a b c d e f g Natalie Angier, The Politics of Polite, New York Times (August 28, 2010).
  26. ^ Judith Martin, ‘Yo’ and Other Respectful Titles, Washington Post (February 6, 2000).
  27. ^ Forms of Address: The Police: Debrett’s.
  28. ^ Forms of Address: The Armed Forces, Debrett’s
  29. ^ Alison Stewart, What’s In A Title, Ma’am?, NPR, Weekend Edition Saturday (June 20, 2009).
  30. ^ Personnel—General Salutes, Honors, and Courtesy: 2–1, Army Regulation 600–25.
  31. ^ Personnel—General Customs and Courtesies: 8.1.2, Air Force Instruction 34-1201 (August 18, 2020_.
  32. ^ a b Jenny Hale, Translating Military Culture to the Civilian Workplace, U.S. Army Human Resources Command (June 14, 2017).
  33. ^ «Chapter 2: Squad drill at the halt without arms». Drill and Ceremonial Manual. Canadian Armed Forces. August 23, 2018.
  34. ^ Ross Terrill, Madame Mao: The White Boned Demon (Stanford University Press: 1999).
  35. ^ Thomas A. DeLong, Madame Chiang Kai-shek and Miss Emma Mills: China’s First Lady and Her American Friend (McFarland: 2007).
  36. ^ Laura Tyson Li, Madame Chiang Kai-Shek: China’s Eternal First Lady (Grove Press: 2007).

From Wikipedia, the free encyclopedia

«Mme» redirects here. For other uses, see MME.

Madam (), or madame ( or ),[1] is a polite and formal form of address for women in the English language, often contracted to ma’am[2] (pronounced in American English[2] and this way but also in British English[3]). The term derives from the French madame, from «ma dame» meaning «my lady». In French, the abbreviation is «Mme» or «Mme» and the plural is mesdames (abbreviated «Mmes» or «Mmes»). These terms ultimately derive from the Latin domina, meaning «mistress.»[4]

Use as a form of address[edit]

Formal protocol[edit]

After addressing her as «Your Majesty» once, it was correct to address the Queen of the United Kingdom as «Ma’am» to rhyme with the British short pronunciation of «jam» for the remainder of a conversation.[5] A letter to the Queen may begin with Madam or May it please Your Majesty.[6][7] Other female members of the British royal family are usually addressed in conversation first as Your Royal Highness and subsequently as Ma’am.[7]

Madam President or Madame President is a formal form of address for female presidents and vice presidents of republics.[8][9][10][11] Madam Secretary is a formal form of address for a female member of the United States Cabinet;[12][13] a female Attorney General of the United States is formally addressed Madam Attorney General.[14][15] Madam Speaker is a correct form of address for a female speaker of the United States House of Representatives (e.g. Nancy Pelosi),[16] British House of Commons (e.g. Betty Boothroyd),[17] or Canadian House of Commons,[10] as well as a female speaker of the Canadian Senate.[10]

In the United States, between the early 19th century and 1980, justices of the Supreme Court were formally called Mr. Justice (surname). In 1980, the title was dropped in «to avoid the awkward appellation ‘Madam Justice'» in anticipation of a woman joining the court.[18] Plaques on chamber doorways reading «Mr. Justice» were removed after Sandra Day O’Connor joined the court in 1981.[19] Female members of state supreme courts were previously sometimes styled as Madam Justice, matching the Mr. Justice formally used. Justice Rosemary Barkett of the Florida Supreme Court disliked the title, since she was unmarried, and announced that she would simply be called Justice Barkett, leading all the male justices to drop Mr. from their forms of address.[20]

In Canada, the appellation Mr/Madam Prime Minister and Mr./Madam Minister is «often heard informally» for prime ministers and other ministers, but is not in official use.[10] Madam is an appropriate title in conversation with a female Governor General of Canada or female spouse of a Governor General on second and subsequent reference (after «Your Excellency» or «Excellency» is used on initial reference).[10] Female members of the Supreme Court are addressed by counsel in hearings as either Madam Justice or Justice; in writing, a female justice is addressed as The Honourable Madame (Chief) Justice.[21] The same style is used for other female members of the Canadian federal courts.[10]

In the courts of England and Wales, a magistrate is addressed as «Your Worship» or «Sir» (if male) or ‘Madam’ (if female).[22] A female judge of the District Court may be addressed in writing as Dear Judge or Dear Madam, while a female judge of the High Court may be addressed as Dear Madam or Dear Dame (first name) or Dear Judge.[22] While in court, however, District Court judges are addressed as Judge (or according to title), and female High Court judges are addressed as My Lady or Mrs/Ms Justice (last name).[22]

In diplomacy, either Madam Ambassador and Ambassador (lastname) is an appropriate formal mode of address for a female ambassador.[10][11] In some countries, the wife of an ambassador also may be referred to as Madam Ambassador.[11][23] This is the case in French-speaking countries,[11] but not among U.S. diplomats or the foreign diplomatic corps in Washington.[23] In countries where the wives of ambassadors may also be titled Madam Ambassador, the Foreign Service Institute advises U.S. diplomats to «refer to a female ambassador by her last name (Ambassador Jones) to avoid confusion and ensure that she receives her due respect.»[11] Madam High Commissioner is an appropriate formal mode of spoken address for a female high commissioner.[10] The title Madam may also be used to address female chargés d’affaires although titles «Mrs.» or «Ms.» may be used instead.[11]

Other settings[edit]

Outside the settings of formal protocol, the term ma’am may be used to address a woman with whom one is not familiar.[24][25] The term is «meant to convey respect and graciousness lightly salted with deference.»[25] For example, waiters, store clerks, or police officers may use the term.[25] Unlike miss, the term ma’am tends to be used for older women, which is one reason some dislike the term.[24][25] Others dislike the term for other reasons, such as the distance it created between the speaker and the person addressed; the «whiff of class distinctions» implied; and «dismissive, stiff and drab» associations.[25] Others, such as etiquette authority Judith Martin, defend the term as dignified.[25] Martin writes that Madam (or Ma’am) and Sir are «all-purpose titles for direct address, as a foolproof way of conveying the respect due to people whose names escape you.»[26]

There are regional differences in use; in the United States, ma’am is more commonly heard in the South and Midwest and less common on the East and West Coasts.[25]

Military and police usage[edit]

«Ma’am» is commonly used as a verbal address for female officers of inspector and higher ranks in British police forces.[27] The word is also used by junior personnel to address female superiors in the British Armed Forces.[28]

The use of sir and ma’am as forms of address for superiors are common in the United States armed forces.[29] U.S. Army and U.S. Air Force regulations state that ma’am is an appropriate greeting for junior personnel when rendering a hand salute to a female superior.[30][31] The use of formal modes of address such as sir or ma’am, ingrained in military culture, is distinct from the American corporate or civilian setting, where most co-workers refer to each other by first name and use of formal titles is considered awkward.[32] A 2017 U.S. Army Human Resources Command publication noted that in the Northern United States, «it is common to hear young to middle-aged women say, ‘Don’t call me ma’am,’ as it is seen as a title reserved for older women.»[32]

In the Canadian Forces, «ma’am» is a proper response when coming to attention to a female officer or chief warrant officer calling the roll.[33]

Use in non-native English-speaking societies[edit]

The title Madame is commonly used in English for French-speaking women, e.g. «President and Madame De Gaulle.»

The terms Madame Mao and Madame Chiang Kai-shek were frequently used in English to refer to Jiang Qing (the wife of Mao Zedong) and Soong Mei-ling (the wife of Chiang Kai-shek), respectively; Madame approximated the Chinese respectful forms of address.[34][35][36]

References[edit]

  1. ^ «Madame — Meaning & Definition for UK English». Lexico — Powered by Oxford. Archived from the original on October 19, 2021. Retrieved 2 December 2021.
  2. ^ a b «Ma’am Definition & Meaning». Dictionary by Merriam-Webster. Retrieved 2 December 2021.
  3. ^ «Ma’am — Meaning & Definition for UK English». Lexico — Powered by Oxford. Archived from the original on October 29, 2020. Retrieved 2 December 2021.
  4. ^ «Madame — Dictionnaire de l’Académie française, 9e édition». Dictionnaire de l’Académie Française. Retrieved 2 December 2021.
  5. ^ «Greeting The Queen». The Royal Household. Retrieved 6 June 2022.
  6. ^ «Addressing Royalty». Debrett’s. February 19, 2021. Archived from the original on 2020-10-19.
  7. ^ a b «Greeting a Member of The Royal Family». The Royal Household. Retrieved February 19, 2021.
  8. ^ Helen Cooper, Madame President: The Extraordinary Journey of Ellen Johnson Sirleaf (Simon & Schuster, 2017).
  9. ^ Protocol Reference, Office of the Chief of Protocol, United States Department of State.
  10. ^ a b c d e f g h Styles of address, Canadian Heritage (last accessed February 19, 2021).
  11. ^ a b c d e f Protocol for the Modern Diplomat, U.S. Department of State Foreign Service Institute, pp. 2-5 (last reviewed July 2013).
  12. ^ DeLysa Burnier, Frances Perkins’ Disappearance from American Public Administration: A Genealogy of Marginalization, Administrative Theory & Praxis, Vol. 30, Issue 4 (2008), pp. 398-423.
  13. ^ Madeleine Albright, Madam Secretary: A Memoir (Macmillan: 2012).
  14. ^ Briefing by the Vice President and Attorney General Janet Reno, American Presidency Project, UC Santa Barbara (March 1, 1994).
  15. ^ U.S. Department of Justice: Office of the Inspector General: Semiannual Report to Congress, October 1, 1999 — March 31, 2000.
  16. ^ Marc Sandalow, Madam Speaker: Nancy Pelosi’s Life, Times, and Rise to Power (Rodale Books, 2008).
  17. ^ Paul Routledge, Madam Speaker: The Life of Betty Boothroyd (HarperCollins: 1995).
  18. ^ Linda Greenhouse, Court Dropping Mr. Justice, New York Times (November 19, 1980).
  19. ^ Evan Thomas. Behind the Scenes of Sandra Day O’Connor’s First Days on the Supreme Court, Smithsonian Magazine (March 2019).
  20. ^ Justice Rosemary Barkett, Florida Supreme Court (last accessed February 19, 2021).
  21. ^ Frequently Asked Questions (FAQ), Supreme Court of Canada (last accessed February 19, 2021).
  22. ^ a b c Forms of Address: Law, Debrett’s (last accessed February 19, 2021).
  23. ^ a b Judith Martin, Nicholas Martin & Jacobina Martin, Miss Manners: Flowery courtesy titles are not really needed, Washington Post (March 20, 2016).
  24. ^ a b Laura Boyd, Please Call Me Miss, Not Ma’am, New York Times (September 26, 2013).
  25. ^ a b c d e f g Natalie Angier, The Politics of Polite, New York Times (August 28, 2010).
  26. ^ Judith Martin, ‘Yo’ and Other Respectful Titles, Washington Post (February 6, 2000).
  27. ^ Forms of Address: The Police: Debrett’s.
  28. ^ Forms of Address: The Armed Forces, Debrett’s
  29. ^ Alison Stewart, What’s In A Title, Ma’am?, NPR, Weekend Edition Saturday (June 20, 2009).
  30. ^ Personnel—General Salutes, Honors, and Courtesy: 2–1, Army Regulation 600–25.
  31. ^ Personnel—General Customs and Courtesies: 8.1.2, Air Force Instruction 34-1201 (August 18, 2020_.
  32. ^ a b Jenny Hale, Translating Military Culture to the Civilian Workplace, U.S. Army Human Resources Command (June 14, 2017).
  33. ^ «Chapter 2: Squad drill at the halt without arms». Drill and Ceremonial Manual. Canadian Armed Forces. August 23, 2018.
  34. ^ Ross Terrill, Madame Mao: The White Boned Demon (Stanford University Press: 1999).
  35. ^ Thomas A. DeLong, Madame Chiang Kai-shek and Miss Emma Mills: China’s First Lady and Her American Friend (McFarland: 2007).
  36. ^ Laura Tyson Li, Madame Chiang Kai-Shek: China’s Eternal First Lady (Grove Press: 2007).

July 23 2021, 01:00

Category:

  • Общество
  • Cancel

Что означает Мэм, Мадам, Мисс, Миссис, Мадемуазель?

Часто встречаем такие обращения в литературе и фильмах. А все ли знают разницу и правила их употребления?

Мадам и мэм

В переводе с французского мадам обозначает «моя госпожа». Обращение к женщине с использованием этого слова подразумевает уважение к ней. Мадам встречается и в других языках, в том числе в английском, русском. Там, где английский язык является основным, мадам может быть дополнением к занимаемому посту (Мадам Президент и т.п).

Обращение мэм часто употреблялось в 18-19 веках на территории Англии и обозначало то же, что и мадам. Чаще всего так называли уважаемых женщин или тех, что занимали особое общественное положение. В английском это слово практически не используется и считается устаревшим, но в Северной Америке до сих пор применяется и обозначает «наставницу» или «хозяйку».

Мисс, миссис и мадемуазель

Обращение мисс применимо только к девушке, не состоящей в браке. Это слово – краткая форма mistress, которое некогда также находилось в употреблении. Мисс можно говорить как отдельно, так и в совокупности с фамилией девушки.

В русском языке вместо этого говорят «девушка», а вот до революции – «мадемуазель» или «барышня». В других языках: панна, фрекен, фройляйн, мадемуазель. В странах, говорящих на английском, мисс также может выступать обращением к школьному преподавателю вне зависимости от семейного статуса.

Обращение миссис относится только к женщинам, пребывающим в браке. Сравнительно недавно появилась новая форма, которая не зависит от семейного статуса – Mis плюс имя или фамилия (произносится как «миз»). Причиной возникновения новшества стало стремление женщин добиться равенства в обществе. Форма mis позволяет им не разглашать семейное положение. Также так можно обратиться к женщине, если ее семейный статус неизвестен. Миз и миссис в обществе не принято использовать без указания фамилии или имени.

Мадемуазель родом из Франции. Раньше оно являлось признаком хорошего воспитания. По мере того, как среди российского дворянства приобретал популярность французский этикет в 18-19 веках, слово «мадемуазель» появилось и нашей речи. Так называли девушек до того, как они выходили замуж.

Раздел:
— посиделки

В блог
Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Девушки, скажите, как написать сокращенн

Девушки, скажите, как написать сокращенно на французском «месье» и «мадам» (ну вроде как на англ Mr./Mrs.)

Мерси заранее!

06.10.2007 04:33:46,

3 комментария

Спасибо большое за ответы!
08.10.2007 08:25:52, вопрос

DolceVita

Madame — Mme, Monsieur — M.
07.10.2007 23:03:17, DolceVita

мадам будет Mme (это точно), месье Ms (сомневаюсь)
07.10.2007 20:28:46, ответ

© 2000-2023, 7я.ру

Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена без письменного согласия компании SIA «ALP-Media» и авторов. Права авторов и издателя защищены.

Рейтинг@Mail.ru

7я.ру — информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.

18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!

Сокращения, принятые в деловых письмах

Сокращение Полная форма Перевод
M . или M Monsieur господин
MM. или MM Messieurs господа
Mme Madame госпожа, дама
Mmes Mesdames госпожи, дамы
Melle или Mlle или Mle Mademoiselle госпожа, дама
Melles ou Mles ou Mles Mesdemoiselles госпожи, дамы
Me Maître метр (форма обращения к нотариусу, адвокату)
Dr Docteur доктор
Dir. или Dir Directeur директор
Cie Compagnie компания
Sté или Soc. или Soc Société общество
S.A. или S. A. или SA Société anonyme акционерное общество
S.A.R.L. или S. A. R. L. или SARL Société à responsabilité limitée общество с ограниченной ответственностью (ООО)
Ets Établissements учреждение
crs Cours городской бульвар
Exp. Expéditeur экспедитор
B.P. Boîte postale постовый ящик
Av. или av. или Av или av Avenue проспект
Bd или bd Boulevard бульвар
Fg или fg Faubourg пригород
Pl. или pl. или Pl или pl Place площадь
Rte или rte Route дорога
bt Bâtiment здание
Sq. или sq. или Sq или sq Square сквер
Nos réf. или n/réf. или N/réf. Nos références исходящий номер
Vos réf. или v/réf. или V/réf. Vos références входящий номер
Obj. Objet тема
PJ – Ann. Pièces jointes en annexe вложенные документы
P/P или PP. или pp. Par procuration по доверенности
P/O или p/o Par ordre в порядке

Понятие «этикет» в современном значении начали употреблять в 17-18 вв. во Франции. Оно включает огромное количество правил, которых должны придерживаться люди в обществе. Среди них – и выбор соответствующего обращения к женщинам. Для нашей страны этот вопрос не так актуален. А вот в англоязычной среде придется хорошенько разобраться, чем отличается мэм, мадам, мисс, миссис и мадемуазель.

Мадам

Слово «мадам» произошло из французского языка. Дословно оно обозначает «моя госпожа». В период Средневековья это понятие служило титулом, который присваивался разным представительницам французского королевского дома. В частности так называли старшую дочь монарха или же супругу наследника престола.

Позже словом «мадам» начали обращаться ко всем женщинам, имеющим благородное происхождение. А теперь оно служит элементом вежливости и предназначается для любой замужней дамы. Встречается в английском, французском и прочих языках. К слову, в Российской империи так называли воспитательниц детей (гувернанток), владелиц модных магазинов, а также женщин, происходящих из знатных семей.

Мадам Помпадур - фрейлина при дворе короля Людовика XV

Мадам Помпадур — фрейлина при дворе короля Людовика XV

Титул Мадам тоже все еще частично используется. Например, во многих англоязычных странах он входит в название официальных должностей, таких как: Мадам Президент, Мадам Спикер и др. Для мужчин аналогичным обращением является слово «мистер». Хотя в русском языке подобные вежливые формы преимущественно остались в прошлом, все же в деловом этикете предусмотрены аналоги: госпожа и господин.

Мэм

Вежливая форма «мэм» появилась в качестве сокращения от «мадам». В Англии 18-19 вв. так обращались к женщинам, которые занимали значимое положение в обществе. Этим словом пользуются и сейчас во многих англоязычных странах, например: США, Великобритании, Австралии, Канаде и Новой Зеландии.

На территории Северной Америки «мэм» издавна ассоциируется с такими понятиями, как «наставница» или «хозяйка». В современном языке нет строгих правил относительно использования этой формы. Поэтому словом «мэм» можно обратиться к любой женщине независимо от ее возраста, профессии, статуса и т. д. Кроме того, данная форма применяется в армии и полиции по отношению к женщинам, которые имеют более высокое звание.

Мисс и миссис

«Миссис» – типичная для английского языка вежливая форма обращения, которая адресована, как правило, замужним женщинам. Так же обращаются к женщинам, у которых нет других званий, титулов, научных степеней и т. п. Например: доктор, президент, профессор и прочие.

Считается, что слово «миссис» произошло от другой формы – «мистресс» или «хозяйка дома», которая сейчас уже не используется. Причем так обращались к дамам, независимо от их семейного положения. А в 17-м веке началось разделение на «миссис» для замужних женщин и «мисс» – для незамужних.

Семейную пару обычно представляют подобным образом: Мистер и Миссис Смит

Семейную пару обычно представляют подобным образом: Мистер и Миссис Смит

По традиции, к обращению «миссис» также добавлялись имя и фамилия супруга. Например, Миссис Джон Смит. Намного реже использовалось собственные имя и фамилия женщины либо же сочетание двух фамилий. В современном этикете уже не принято употреблять вежливые формы наподобие Миссис Джон Смит. В сочетании со словом «миссис» можно использовать имя женщины или фамилию, которую она взяла после вступления в брак.

Форма «мисс» может употребляться как в самостоятельном виде, так и в сочетании с фамилией. Применима для женщин, которые не состоят в браке. Между тем, если заранее неизвестно, замужем женщина или нет, то сперва к ней нужно обращаться как раз словом «мисс».

Официального перевода этой формы на русский язык не предусмотрено. Обычно в нашей среде, если имя собеседницы неизвестно, к ней обращаются простыми словами «девушка», «женщина» либо же вежливая форма и вовсе отсутствует.

Мадемуазель

Фактически мадемуазель – это то же самое, что и мисс, но во французском языке. Раньше так можно было обратиться только исключительно к девочке или незамужней девушке. Слово «мадемуазель» использовалось самостоятельно, а также вместе с именем и фамилией.

"Мадемуазель" больше не употребляется в официальных документах во Франции

«Мадемуазель» больше не употребляется в официальных документах во Франции

В 2012 г. во Франции провели языковую реформу, согласно которой форма «мадемуазель» больше не употребляется в официальных документах. К взрослой или замужней даме, женщине, занимающей определенную должность, принято обращаться только «мадам». А мадемуазель теперь можно назвать женщину-продавца, а также девочку школьного возраста.

К слову, в России 18-19 вв. это слово было весьма популярным, как и другие особенности французского этикета.

Чем отличается Мэм, Мадам, Мисс, Миссис, Мадемуазель? — Короткий ответ mirvu.ru

С помощью «Мадам» и краткой формы «Мэм» можно обратиться к любой женщине в англоязычной стране. «Мисс» – подходящее обращение к женщине, не состоящей в браке, либо учительнице. «Миссис» – официальная форма, используемая в сочетании с фамилией и именем. А мадемуазель – это бытовой вариант обращения к молодой девушке или девочке во Франции.

Мадам – французское слово, которое раньше использовалось для обращения к дамам благородного происхождения. Теперь – ко всем женщинам.

Мэм – сокращение от «мадам» в английском языке. Можно использовать для обращения к любой женщине. Также используется в полиции и армии относительно женщин выше по званию.

Миссис – вежливая форма обращения в английском языке, адресованная замужним дамам или тем, чей статус неизвестен. Используется с именем или фамилией.

Мисс – английское обращение к незамужним женщинам, а также учительницам, независимо от их семейного положения. Используется как самостоятельно, так и в сочетании с именем.

Мадемуазель – французское обращение к девочкам школьного возраста и молодым женщинам, не состоящим в браке. Используется только в бытовом общении, а также в качестве обращения к продавцам.

Разница между Мэм, Мадам, Мисс, Миссис, Мадемуазель — интересное видео

Виктор Дятлов

Виктор Дятлов

Главный редактор, научный консультант редакции сайта «Мир вокруг».

Задать вопрос

Есть ли формы обращения в русском речевом этикете?

Виктор Дятлов

Исторических форм было довольно много. Например: сударь, барышня, товарищ и прочие. Однако после Февральской революции 1917 г. все звания, титулы и чины были устранены соответствующим Декретом. Универсальные обращения к женщинам и мужчинам так и не появились. На дипломатическом уровне употребляются такие формы, как «господин» и «госпожа».

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется сокращенно лучшая подруга
  • Как пишется сокращенно литературное чтение
  • Как пишется сокращенно ксюша
  • Как пишется сокращенно коробка автомат
  • Как пишется сокращенно копейка