Как пишется soulmate

soulmate — перевод на русский

/ˈsəʊlmeɪt/

We’re soulmates.

Мы родственные души.

And if soulmates exist, how can we be sure that that person we meet or the person that we’re sharing our life with is the one?

И если родственные души и существуют как мы можем быть уверены в том, что человек, с которым мы знакомимся или человек, с которым мы делим нашу жизнь и есть тот самый?

We’re soulmates!

Мы родственные души!

I meant what I said about us being soulmates.

Я не шутил, когда сказал, что мы родственные души.

Soulmates?

Родственные души?

Показать ещё примеры для «родственные души»…

Do you think he’s your soulmate?

Думаешь, он твоя вторая половинка?

Elena is my one true soulmate.

Елена — моя та единственная, вторая половинка.

It’s remarkable, isn’t it, that out of the three billion adult women in the world your one true soulmate happens conveniently to live in the same block of flats as you, rather than, say, in a village in Mozambique?

Поразительно, что из 3-х миллиардов взрослых женщин во всем мире, твоя единственная, вторая половинка, волею судьбы очень удобно живет в том же доме, что и ты, а не, скажем, в деревне в Мозамбике.

A sort of a floral soulmate, you know

Своего рода его вторая половинка, только цветок, понимаете?

Right? — Ah.. soulmate.

— Аа… вторая половинка.

Показать ещё примеры для «вторая половинка»…

I’ve met my soulmate.

Я встретил свою половинку.

I’m not looking for my soulmate.

Я надеюсь найти свою половинку.

She’s my soulmate.

Она моя половинка.

He’s my soulmate.

Моя половинка.

He was my soulmate.

Он был моей половинкой.

Показать ещё примеры для «половинку»…

Отправить комментарий

  • 1
    soulmate

    Универсальный англо-русский словарь > soulmate

  • 2
    soulmate

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > soulmate

  • 3
    soulmate

    Англо-русский синонимический словарь > soulmate

  • 4
    not settle until

    Универсальный англо-русский словарь > not settle until

  • 5
    sound hackneyed

    Универсальный англо-русский словарь > sound hackneyed

См. также в других словарях:

  • soulmate — UK [ˈsəʊlˌmeɪt] US [ˈsoʊlˌmeɪt] noun [countable] [singular soulmate plural soulmates] someone who you have a special relationship with because you share the same feelings, attitudes, and beliefs a political/​philosophical soulmate …   Useful english dictionary

  • soulmate — 1822 (as soul mate, first attested in Coleridge, from SOUL (Cf. soul) (1) + MATE (Cf. mate) (n.). One word form is from early 20c …   Etymology dictionary

  • soulmate — ► NOUN ▪ a person ideally suited to another …   English terms dictionary

  • Soulmate — For other uses, see Soulmate (disambiguation). Relationships T …   Wikipedia

  • soulmate — UK [ˈsəʊlˌmeɪt] / US [ˈsoʊlˌmeɪt] noun [countable] Word forms soulmate : singular soulmate plural soulmates someone who you have a special relationship with because you share the same feelings, attitudes, and beliefs a political/philosophical… …   English dictionary

  • soulmate — soul|mate [ soul,meıt ] noun count someone who you have a special relationship with because you share the same feelings, attitudes, and beliefs: a political/philosophical soulmate …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Soulmate (song) — Infobox Single Name = Soulmate Artist = Natasha Bedingfield from Album = N.B. and Pocketful of Sunshine B side = Chasing Cars Released = July 2 2007 (UK) August 3 2007 (Germany) August 6 2007 (Australia) Format = CD single, digital download… …   Wikipedia

  • soulmate — soul mate n. One of two persons compatible with each other in disposition, point of view, or sensitivity. * * * …   Universalium

  • soulmate — noun Someone with whom one has a special, almost spiritual connection …   Wiktionary

  • soulmate — see soul mate …   English dictionary

  • soulmate n — One foot was looking for another foot to marry because it wanted a sole mate …   English expressions

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

родственная душа f

вторую половинку

родственную душу

второй половинкой

родственной душой

второй половинки

суженого

родственной души

второй половинке

родная душа

родственных душ

родственной душе

Soulmate


In the movie «Shall we dance?» starring Richard Gere and Susan Sarandon there is a terrific scene where Susan’s character is describing why she loves being married to her Soulmate.



В фильме «Давайте потанцуем» с Ричардом Гиром и Сьюзан Сарандон в главных ролях есть потрясающая сцена, в которой героиня Сарандон описывает, почему ей так нравится, что ее муж — ее родственная душа.


Your soulmate is the person who understands you.


Elena is my one true soulmate.


I was a single parent longing for my soulmate to come find me.



Я был единственным родителем, очень хотящим, чтобы мой задушевный друг приехал, находят меня.


We can see that Ruth’s primary soulmate in this life is her husband.



Мы можем видеть, что главная родственная душа Рут в этой жизни является ее мужем.


She was now positive this new David was her Soulmate.



Теперь она была положительна к этому новому Давиду, который был ее Идеальным партнером.


Whatever he achieves will be incomplete if he fails to find his Soulmate.



Чего бы ни достиг он, все будет неполным и несовершенным, если одновременно ему не удастся обрести свою Иную Часть.


Whatever he achieves will be incomplete if he fails to find his Soulmate.



Любая цель, которую он достигнет, будет неполной, если он не смог найти свою Вторую Половину.


Soulmate often comes into our life when we need them the most.


Thanks to that I found my Soulmate here.



Благодаря вам я нашла своего суженого.


I believe in you, Soulmate.


You delude yourself and think that this person was ordained from Heaven to be your Soulmate and spouse.



Ты обманываешь себя и думаешь, что этот человек был рукоположен с Небес, чтобы быть твоим Идеальным партнером и супругом.


Click here to increase your chances of finding YOUR Mr. Right or Soulmate.



Будьте откровенны и увеличите свои шансы найти г-на или миссис Правый.


Everyone wants to meet their Soulmate.



Все мы знаем, что каждый человек хочет встретить своего суженого.


Soulmate with ‘Smile at me’.


Like, what if your Soulmate didn’t want to be with you?



Но что делать, если твоя возлюбленная не хочет быть с тобой?


Soulmate work can be very heavy, painful and amazing all at the same time, but the ultimate mission is growth of the soul.



Работа родственной души может быть очень тяжелой, болезненной и удивительной, но конечной целью является рост души.


15 Signs that you have Met your Soulmate



15 признаков того, что вы встречаетесь с абьюзером


Soulmate: Someone who will never say no.



Смурфики: Смурфик, который не мог сказать нет.


If he is your Soulmate then you belong with him, plain and simple.



Но если он откровенен в СМИ о вас, то он был откровенен с вами и напрямую.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 802. Точных совпадений: 802. Затраченное время: 69 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Uh, like all day, every day, dude.

Then you should think of this little girl as your soul mate of pain.

Oh, shit, bro.

Э, каждый день, чувак.

Тогда ты должен думать об этой девочке как о родственной по боли душе.

Ну, блин, братан.

My sister—she is not a woman who has boyfriends, okay?

And then four months ago, she goes on a cruise and comes back saying she’s met her soul mate.

Right around the time her symptoms started?

Моя сестра… У нее не бывает бойфрендов.

А 4 месяца назад она уезжает в круиз и, вернувшись, заявляет, что встретила свою половинку.

Как раз тогда, когда начались симптомы?

How many of them would be true soul mates?

I’m not quite sure if you’re my soul mate.

You can’t tell?

многие ли из них половинки друг друга? Где мы вместе были.

Только мы. что ты моя половинка.

Если вижу твою улыбку. Сомневаешься?

I told you we’re perfect soul mates. Can’t you tell? I know right?

How nice it will be if you have the ability, to tell who’s your lifetime soul mate just by touching here

But there’s no way there are such things, so even if I happen meet the other soul mate somewhere,

не знаю… ты не чувствуешь? Пожалуй.

Как вдруг словно веленьем волшебства А как бы хорошо было: кто твоя половинка.

С тобой нашли друг друга мы. Нас дорога провидения свела. то почти всегда пройдут мимо.

So, have you, uh, found your bashert?

Your soul mate. Your destiny.

Have you…

Так вы нашли свою ба́шет?

Вашу родственную душу, судьбу.

Вы…

How nice it will be if you have the ability, to tell who’s your lifetime soul mate just by touching here like this?

But there’s no way there are such things, so even if I happen meet the other soul mate somewhere,

The ability to find out just by brushing against the tip of a hand. That would be nice.

Как вдруг словно веленьем волшебства А как бы хорошо было: кто твоя половинка.

С тобой нашли друг друга мы. Нас дорога провидения свела. то почти всегда пройдут мимо.

Проверять друг друга по прикосновению… что-то значили было бы неплохо.

Have you found him yet?

Have I found my soul mate?

Have I found my s…

Вы уже нашли его?

Нашла ли я родственную душу?

Нашла ли я свою…

Great.

Hey, I don’t even know what a soul mate is, do you?

The person who makes you be the most «you» that you could possibly be.

Замечательно.

Я даже не знаю, что означает слово «половинка».

Человек, который вас понимает.

He is the past, present and future.

What I’m looking for is a woman who has no soul mate to speak of.

No soul mate, and small feet. That’s all I want.

Он — прошлое, настоящее и будущее.

Поэтому я ищу женщину, у которой нет никакого духовного близнеца.

Никакого духовного близнеца и небольшие ступни, это — всё, чего я хочу.

What I’m looking for is a woman who has no soul mate to speak of.

No soul mate, and small feet. That’s all I want.

You want Audrey.

Поэтому я ищу женщину, у которой нет никакого духовного близнеца.

Никакого духовного близнеца и небольшие ступни, это — всё, чего я хочу.

Ты хочешь Одри.

He’s meant for her, and you’re gonna date him?

He may not be my soul mate, but a girl’s gotta eat.

Rachel? !

Ты считаешь, что он предназначен для Моники и всё равно собираешься с ним встречаться?

Может, он не моя родственная душа, но кушать-то девушке надо.

Рэйчел?

I get it.

She’s not your soul mate but you’re going to marry her…

I don’t know what else to do.

Понимаю.

Она не ваша половинка, но вы женитесь, потому что…

— Вам больше нечего делать.

I haven’t told her about my whole head thing.

How could you not tell your soul mate something like that?

I don’t even know if she’s my soul mate.

Я не рассказал ей про свою голову.

Как вы могли не рассказать об этом своей половинке?

Я даже не знаю, моя ли она половинка.

Shut up!

I’ve no sympathy for your soul mate.

Phileine thinks she can get away with anything!

Замолчи!

К сожалению, мне несимпатична твоя подруга.

Филейн думает, что ей все будет сходить с рук.

And I love Dawson.

He’s my soul mate.

He’s tied to my childhood. And it’s a love that is pure and eternally innocent.

И я люблю Доусона.

Он — моя родственная душа.

Он связан с моим детством, и это любовь, которая чиста и вечно невинна.

Everyone looks ill at the end of the night. We’ve all lost the power of speech, desperately avoiding eye contact.

Your new soul mate that you’ve been talking codshit to for the past five hours… about the story of

It’s coming through the walls, man.

— Я не понимаю, почему ты не мог заняться сексом со мной?

Сексом со мной. Что-то не так? Ты в порядке?

— Не надо торопиться.

What a bitch!

A first rate soul mate.

Isn’t she just superb?

Ну и стерва!

У тебя не получилось бы сделать это получше.

Разве она не превзошла себя? -Жульен, ты меня слышишь?

is she your soυl mate, Wendy?

My soul mate?

I don’t know if I believe in those .

Значит, она — твоя суженая?

Моя суженая?

Не знаю. По-моему, это звучит немного наивно.

Нет.

Твоя половинка?

Нет.

Your problem is in your soul,

Your heart yearns for a soul mate, the Woman, the female,

Zidane, if you don’t fall in love, you’ll die,

Все дело в твоей душе.

Твое сердце нуждается в родственной душе. В суженой, в женщине, в самке.

Зидан, если ты не найдешь любовь, то умрешь.

I always like looking at you.

Mara, I think you’re my soul mate.

Stefano, we should not go together anymore.

Я не могу оторвать глаз от тебя.

Мара, ты для меня самый близкий человек.

Стефано, мы больше не будем встречаться.

I can feel a draft.

Perhaps an artistic type, a soul mate.

I wonder if Tonino Gambacurta would be suitable.

Немного дует, правда?

Может, кто-то от искусства? Так сказать, родственные души?

Как знать. Может быть, Тонино Гамбакурто?

The bicycle guy.

He’s, Iike, your soul mate.

Guy with the bicycle.

Велосипедист.

Он как твоя родственная душа.

Парень с велосипедом.

Yeah. Good. Hey, Brandon.

Do you think you have a soul mate?

You mean, like… in the universe?

ƒа ‘орошо ѕривет.

Ѕрендон ак думаешь, у теб€ есть родственна€ душа?

«ы имеешь ввиду…. во вселенной?

You mean, like… in the universe?

What I want to know is… do you think Kelly is like your soul mate for life?

How much incense you been burning up here?

«ы имеешь ввиду…. во вселенной?

ƒа я хотела узнать ты считаешь, елли — тво€ родственна€ душа на век?

—колько травки ты уже выкурила?

I mean, what we have it’s like movie love.

You’re my soul mate.

I can’t believe we’re not gonna spend the rest of our lives together.

Я думаю, что у нас любовь как в кино.

Ты вторая половинка моей души.

Я не могу поверить в то, что мы не проживём остаток дней вместе.

We’re soul mates.

Why can’t I be a soul mate?

Jerry, you really think Pam would want you to be the father of her children?

Мы — «родные души».

Почему я не могу быть «родной душой»?

Джерри, ты и правда думаешь, что Пэм захочет, чтобы ты стал отцом ее детей?

Because he lost his soulmate

Can you get him back his soulmate?

I can’t but I can try to become his soulmate

Потому что он потерял своего друга

Можешь пи ты вернуть его?

Я не могу Но я могу попытаться стать ему другом

Can you get him back his soulmate?

I can’t but I can try to become his soulmate

You’re restless, sister.

Можешь пи ты вернуть его?

Я не могу Но я могу попытаться стать ему другом

Ты очень беспокойная, сестра.

Don’t you know why he’s crazy?

Because he lost his soulmate

Can you get him back his soulmate?

Разве ты не знаешь почему он такой?

Потому что он потерял своего друга

Можешь пи ты вернуть его?

Показать еще

Предложения со словом «soulmate»

And my mind is boggled by this blind devotion you have for Lily, when the woman mused up an idea to keep you away from your soulmate for what,

Мой ум поражен эта слепая преданность Лили, когда у женщины есть идея фикс чтобы держать тебя подальше от своей второй половинки

How the hell am I supposed to know if Josh is my soulmate , for Christmas’s sake?

Когда, черт возьми я должна узнать о том, что Джош мой единомышленник , на Рождество?

That cutie right there is your soulmate and you’re living without him.

Этот красавчик — ваша родственная душа, а вы не живёте с ним.

A soulmate turning into your husband.

Родственная душа станет твоим мужем.

That means…the soulmate and the future husband…

Это значит… родственная душа и будущий муж…

There’s an old Buddhist saying that, when you meet your soulmate , remember that the act to bring you together was 500 years in the making.

Существует старая буддистская поговорка о том, что когда ты встречаешь свою родственную душу, нужно помнить — событие, которое свело вас, создавалось 500 лет.

Uh, which turns out is Richie’s soulmate .

Который, как оказалось, родственная душа Ричи.

I’m your one true love, your soulmate , your one true pairing as the kids say.

я — твоя истинная любовь, родственная душа, как говорят дети, твоя единственная пара.

Well, you know, he’s not your only soulmate .

Знаешь, он не единственная родственная душа для тебя

Two seconds ago you’re talking about looking for your soulmate and now it’s about this thing you want to get out of your system?

Две секунды назад ты рассуждал о поиске родственной души, а теперь тебе надо вырваться из нашей обстановки?

Do you think it’s possible to meet someone and just feel they’re your soulmate ?

Как ты думаешь, можно встретить кого — то и почувствовать, что он — твой задушевный друг.

Look, you get a whole bunch of them together, you make them compete over you, bing-bang-boom, soulmate .

Слушай, ты получаешь целую кучу девушек, заставляешь их.. …сражаться за твоё сердце, и бум, твоя вторая половинка.

I just broke up with somebody that I thought was going to be my soulmate .

Я только что расстался с той, которая, по — моему, должна была стать моей второй половинкой.

But instead, she became my soulmate .

Но вместо этого, она стала моей лучшей подругой.

Honey, half if million of women in New Jersey want to become Morelli’s soulmate .

Детка, половина баб в Джерси пускала Морелли в свой огород.

Your soulmate could be standing right next to you right now, and you wouldn’t even know it.

В то время как, ваши половинки находятся где — то рядом, а вы даже не подозреваете об этом.

You know, other than time that we shared with her and her reincarnated soulmate , or people trying to kill us.

Ты знаешь, помимо того времени, которые мы провели с ней и ее перевоплощенным другом, или того, когда нас пытались убить.

Can you get him back his soulmate ?

Можешь пи ты вернуть его?

Because if I do find my soulmate , you must approve!

Для того, чтобы одобрить мой выбор, если я найду ту самую.

On 2 January 2019, she signed another short film Soulmate opposite actor Vivan Bhatena.

На 2 января 2019 года она подписала еще один короткометражный фильм Задушевный Друг напротив актера Виван Bhatena.

According to Ted Kennedy, “John Kerry did it because the issue of the war burned in his soul, and he found a soulmate in John McCain.

По словам Теда Кеннеди “ Джон Керри сделал это потому, что тема войны горела в его душе, и он нашел родственную душу в Джоне Маккейне.

Eleanor’s assigned soulmate , Chidi, a moral philosopher, attempts to teach them ethics so they can earn their presence there.

Назначенная Элинор родственная душа, Чиди, моральный философ, пытается научить их этике, чтобы они могли заслужить свое присутствие там.


 

 English ⇄

Google | Forvo | +

to phrases

 

soulmate [‘sǝʊlmeɪt] n

gen. родственная душа (Aidana Ramazanova); вторая половинка (lindsey)
polit. единомышленник (ideological soulmate – идеологический единомышленник Alex_Odeychuk)
sociol. родная душа (Villow); идеально подходящий человек (Villow)
 

Soulmate [‘sǝʊlmeɪt] n

hobby Соулмейт (Doshirak)

soulmate: 7 phrases in 4 subjects

General 2
Hobbies and pastimes 1
Politics 2
Sociology 2

Add | Report an error
| Get short URL | Language Selection Tips

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется sorry на русском
  • Как пишется sorry на английском
  • Как пишется sonic на английском
  • Как пишется sonic exe
  • Как пишется sold out