Как пишется старославянская азбука

Церковнославянский язык в таблицах

Оглав­ле­ние

  • Срав­ни­тель­ная таб­лица гла­го­лицы, кирил­лицы и гре­че­ского алфа­вита
  • Азбука
  • Цер­ков­ный счет
  • Над­строч­ные знаки
  • Слова под тит­лами
  • Знаки пре­пи­на­ния
  • Глагол
  • Накло­не­ния
  • При­ча­стие
  • Место­име­ние
  • Личные место­име­ния и скло­не­ния место­име­ний
  • Неиз­ме­ня­е­мые части речи
  • Син­так­сис
  • Памятка по пере­воду цер­ков­но­сла­вян­ских тек­стов
  • Само­сто­я­тель­ная работа
  • Основ­ные язы­ко­вые поня­тия

Срав­ни­тель­ная таб­лица гла­го­лицы, кирил­лицы и гре­че­ского алфа­вита

Гла­го­лица Кирил­лица Греч. алфа­вит Звук Гла­го­лица Кирил­лица Греч. алфа­вит Звук
А α а Ф φ ф
Б β б Х χ х
В в Ц ц
Г γ г Ч ч҆
Д δ д Ш ш҆
Е ε е Щ ш҆т
Ж ж҆ Ъ (ер)
Ѕ ζ ∂͡з Ⱏ Ⰹ,  ⰟⰋ Ы,   ЪИ ы
И и Ь (ерь)
Ⰹ Ⰺ І ι и Ѣ (ять)
Ђ г҆ Ю υ ю
К κ к ja
Л λ л Ѥ je
М μ м Ѧ
Н ν н Ѩ je̯
О ο о Ѫ Ԛ
П π п Ѭ
Р ρ р Ѯ ξ кс
С σ, ς с Ѱ ψ пс
Т τ т Ѳ ϑ т
Ѹ, ꙋ у Ѷ, Ѵ υ и
З з Ѿ ω о

Азбука

буква назва­ние про­из­но­ше­ние осо­бен­но­сти упо­треб­ле­ния
А, а а́з [а]
Б, б бу́ки [б]
В, в ве́ди [в]
Г, г глаго́л [г] а҆́гг҃лъ [ангел], но а҆́ггелъ [аггел] — искл.
Д, д добро́ [д]
Е е є есть [е] е — есть про­стое пишется в сере­дине и конце слова;

є — есть якор­ное пишется:

1) в начале слова: є҆стество̀, є҆ли́цы:

2) в сере­дине слова для отли­чия форм мн. и дв. числа от форм ед. числа:

ѿве́рзи двє́ри (мн., В.)-

ср.: оу҆́ две́ри (ед., Р.);

3) в окон­ча­нии Р.п. мн.ч. 1 скл. мяг­кого типа: крає́вб;

4) в Им.п. мн.ч. сущ‑х 1 скл., окан­чи­ва­ю­щихся на -: ей: фарисе́є

Ж, ж живе́те [ж]
Ѕ, ѕ зе́ло [з] Встре­ча­ется только в словах: ѕве́рь, ѕвѣзда̀, ѕѣ́лїе, ѕло̀, ѕмі́й, ѕѣлѡ̀ , а также в словах, обра­зо­ван­ных от них: ѕвѣзди́ца
З, з земля́ [з]
И, и и́же,

и́-вось­ме­рич­ное

[и] и— и‑восьмеричное пишется перед соглас­ными: и҆́мѧ, лицѐ
буква назва­ние про­из­но­ше­ние осо­бен­но­сти упо­треб­ле­ния
Ї, ї и-деся­те­рич­ное [и] ї — и‑десятеричное пишется:

1) перед глас­ными: і҆ере́й, Їисꙋ́съ;

2) перед соглас­ными в неко­то­рых гре­че­ских словах: хїтѡ́нъ, і҆рмо̀съ;

3) в двух сла­вян­ских словах: вїно и мі́ръ (в зна­че­нии “твар­ный мир”). Раз­ли­чай ми́ръ — вышний, горний и мі́ръ — земной, падший

К, к ка́ко [к]
Л, л лю́дие [л]
М, м мысле́те [м]
Н, н наш [н]
Ѻ, ѻ, о он [о] о — о‑узкое или поль­ское упо­треб­ля­ется только в сере­дине и конце слова: сло́во;

ѻ — о‑широкое:

1) в начале слова: ѻ҆́чи, ѻ҆на̀;

2) после при­ставки: соѻбще́нїе;

3) в составе слож­ного слова: многоѻчи́тїи;

4) в слове: Їѻрда́нъ

П, п поко́й [п]
Р, р рцы [р]
С, с сло́во [с]
Т, т тве́рдо [т]
Оу, оу, ꙋ ук [у] оу — о́ник пишется в начале слова: оу҆чи́тель;

пишется в сере­дине или на конце слова: пу́ть, є҆мꙋ̀

буква назва­ние про­из­но­ше­ние осо­бен­но­сти упо­треб­ле­ния
Ф, ф ферт [ф] упо­треб­ля­ется в ряде гре­че­ских слов на месте гре­че­ской буквы φ: фелѡ́нь
Х, хер [х]
Ц, ц цы [ц]
Ч, ч червь [ч]
Ш, Ш ша [ш]
Щ, щ шта [щ]
ъ ер не имеет звука Упо­треб­ля­ется для обо­зна­че­ния твер­до­сти преды­ду­щего соглас­ного: ѡ҆бъѧ́тїе.

Иногда заме­ня­ется знач­ком ̾ (ерок): ѡ҆б̾ѧтїе

ы еры́ [ы] Иногда исполь­зу­ется для отли­чия форм мн. и дв. ч. от ед. ч.:

на со́нъ грѧдꙋ́щымъ; (мн.ч. Д.п.)

дꙋша́мъ на́шымъ; (мн.ч. Д.п.)

ь ерь; не имеет звука Упо­треб­ля­ется для обо­зна­че­ния мяг­ко­сти преды­ду­щего соглас­ного: сꙋдьба̀
ѣ ять; [е] Пишется в соот­вет­ствии с эти­мо­ло­гией в неко­то­рых

корнях и окон­ча­ниях, а также в суф­фик­сах пре­вос­ход­ной

сте­пени при­ла­га­тель­ных: пѣ́нїе, честнѣ́йшаѧ

Ю, ю ю [ю]
Ꙗ, ꙗ я, аз-йоти́-

рован­ный

[я] Пишется в начале слова. Исклю­че­ния:

ѧ҆зы́къ — в зна­че­ниях “часть тела” , “дар речи”

(но: ꙗ҆зы́къ в зна­че­нии “народ”;

место­име­ние: ꙗⷤ (В.п., мн. или дв.ч.) — “их”).

Ѡ, ѡ

Ѽ, ѽ

оме́га [о] ѡ пишется:

1) в при­став­ках и пред­ло­гах ѡ‑, ѡб-: ѡ҆чище́нїе, ѡ҆ грѣсѣ́хъ, ѡ́бъѧ́ти

2) в словах, заим­ство­ван­ных из греч. языка на месте греч. буквы ѡ (оме́га): канѡ́нъ, сі́мѡнъ;

3) на конце наре­чий и нареч­ных слов,

буква назва­ние про­из­но­ше­ние осо­бен­но­сти упо­треб­ле­ния
отве­ча­ю­щих на вопрос как?: ꙗⷯkѡ, та́кѡ, моли́твеннѡ.

4) в сере­дине слова отли­чает мн. и дв. число от ед.: беззакѡ́нїѧ моѧ̑ (И.п., мн.ч.), ср.:

ѿ беззако́нїѧ моегѡ́ (Р.п., ед.ч.);

5) в заим­ство­ван­ных именах соб­ствен­ных: Мѡѵсе́й.

ѽ особо начер­ты­ва­ется в меж­до­ме­тиях “ѽ!”, “ѽле!”: Ѽле страш­ного таин­ства!

Ѿ, ѿ от [от] Упо­треб­ля­ется в пред­ло­гах и при­став­ках: ѿтпꙋща́еши, ѿт мене́
Ѧ, ѧ юс малый [я] Пишется в сере­дине и конце слова: всѧ́къ. Исклю­че­ния см. на букву

Иногда упо­треб­ля­ется для раз­ли­че­ния форм мно­же­ствен­ного числа от форм

един­ствен­ного числа: дꙋ́шы на́шѧ

Ѯ, ѯ кси [кс] Упо­треб­ля­ется только в греч. заим­ство­ван­ных словах на месте греч. буквы: ѯ: Алеѯа́ндръ
Ѱ, ѱ пси [пс] Упо­треб­ля­ется только в заим­ство­ван­ных словах на месте греч. буквы: ѱ: ѱалѡ́мъ
Ѳ, ѳ фита́ [ф] Упо­треб­ля­ется только в заим­ство­ван­ных словах на месте греч. буквы Θ ѳимїа́мъ
Ѵ, ѵ

ѷ

и́жица [и]

[в]

Упо­треб­ля­ется только в заим­ство­ван­ных словах.

[и] — если над ней стоит знак ѵ҆, ѵ́, ѷ, Мѡѷсе́й, ѵ҆ссѡ́пъ;

[в] — если перед ней стоит буква а или є и над ней нет над­строч­ных знаков: Па́ѵелъ

Цер­ков­ный счет

числа про­стые состав­ные
состав­ле­ние числа при­меры
1–19 Еди­ницы:

1 — а҃  (еди́н)

2 — в҃  (два)

3 — г҃  (три)

4 — д҃  (четы́ре)

5 — є҃  (пять)

6 — ѕ҃  (шесть)

7 — з҃  (седмь)

8 — и҃  (о́семь)

9 — ѳ҃ (де́вять)

10 — і҃ (де́сять)

1 + 10 = 11

а҃ + і҃ = а҃і

(еди́н + де́сять =

единона́десять)

11 — а҃і (единона́десять)

12 — в҃і (двана́десять)

13 — г҃і (трина́десять)

14 — д҃і (четырена́десять)

15 — є҃і (пятьна́десять)

16 — ѕ҃і (шестьна́десять)

17 — з҃і (семьна́десять)

18 — и҃і (осмьна́десять)

19 — ѳ҃і (девятьна́десять)

20–99 Десятки:

20 — к҃  (два́десять)

30 — л҃  (три́десять)

40 — м҃  (четы́редесять)

50 — н҃  (пятьдеся́т)

60 — ѯ҃  (шестьдеся́т)

70 — ѻ҃  (се́дмьдесят)

80 — п҃  (о́смьдесят)

90 — ч҃ (де́вятьдесят)

20 + 1 = 21

к҃ + а҃ = к҃а

(два́десять + еди́н =

два́десять еди́н)

21 — к҃а (два́десять еди́н)

32 — л҃в (три́десять два)

43 — м҃г (четы́редесять три)

54 — н҃д (пятьдеся́т четы́ре)

65 — ѯ҃є (шестьдеся́т пять)

76 — ѻ҃ѕ (се́дмьдесят шесть)

87 — п҃з (о́смьдесят седмь)

98 — ч҃и (де́вятьдесят о́семь)

числа про­стые состав­ные
состав­ле­ние числа при­меры
100–900 Сотни:

100 — р҃  (сто)

200 — с҃  (две́сти)

300 — т҃  (три́ста)

400 — у҃  (четы́реста)

500 — ф҃  (пятьс́от)

600 — х҃  (шестьсо́т)

700 — ѱ҃  (седмьсо́т)

800 — ѡ҃  (осемьсо́т)

900 — ц҃ (девятьсо́т)

100 + 20 + 1 = 121

р҃ + к҃ + а҃ = рк҃а

(сто два́десять еди́н)

232 — сл҃в
(две́сти три́десят два)

456 — ун҃ѕ

(четы́реста пятьдеся́т шесть)

705 — ѱ҃є (седмьсо́т пять)

909 — ц҃ѳ (девятьсо́т де́вять)

1000 —

1 000000000

1000 —  а҃  (ты́сяща)

2000 —  в҃  (две ты́сящи)

3000 —  г҃  (три ты́сящи)

10000 —  і҃, Tma - Церковнославянский язык в таблицах

(де́сять ты́сящ, тма)

40000 —  м҃

(четы́редесять ты́сящ)

100000 —  р҃, Legeon - Церковнославянский язык в таблицах

(легео́н, несве́дь)

900000 —  ц҃

(девятьсо́т ты́сящ)

1 000000 —  р҃,  а҃,  Leodr - Церковнославянский язык в таблицах

(лео́др)

10 000000 — Vran - Церковнославянский язык в таблицах

(вран)

100 000000 — Koloda - Церковнославянский язык в таблицах

(коло́да)

1000 000000 — Tma Tem - Церковнославянский язык в таблицах

(тма тем)

1000 + 900 + 90

   + 9 = 1999

 а҃ + ц҃ + ч҃ + ѳ҃

   = ацч҃ѳ

(еди́на ты́сяща

девятьсо́т девя-

но́сто де́вять)

2345 — втм҃ є
(две ты́сящи три́ста

четы́редесять пять)

10345 — ітм҃ є
(де́сять ты́сящ три́ста

четы́редесять пять)

Допол­не­ние 1.

Состав­ные цифры запи­сы­ва­ются в порядке назы­ва­ния чисел:двана́десять = в҃і, пятьдеся́т шесть = н҃ѕ

Допол­не­ние 2.

При обра­зо­ва­нии чисел с нуле­вым зна­че­нием 0 в цифре опус­ка­ется:104 = р҃д

Допол­не­ние 3.

В состав­ных числах знак титла всегда ста­вится над второй цифрой от конца: в҃і, сл҃в, врм҃е

Допол­не­ние 4.

Пере­вод лето­ис­чис­ле­ния от Сотво­ре­ния мира на совре­мен­ное лето­ис­чис­ле­ние (от Рож­де­ства Хри­стова):

год от Сотво­ре­ния мира — 5508 = ?

ѕф҃ѕ — 5508 = цч҃и

Допол­не­ние 5.

  1 2 3 4 5 6 7 8 9
Еди­ницы а҃ в҃ г҃ д҃ є҃ ѕ҃ з҃ и҃ ѳ҃
Десятки і҃ к҃ л҃ м҃ н҃ ѯ҃ ѻ҃ п҃ ч҃
Сотни р҃ с҃ т҃ у҃ ф҃ х҃ ѱ҃ ѡ҃, ѿ҃ ц҃

Допол­не­ние 6.

Над­строч­ные знаки

знак назва­ния осо­бен­но­сти упо­треб­ле­ния
Уда­ре­ния: ́ оксия

(острое

уда­ре­ние)

1. ста­вится над удар­ным глас­ным в начале и сере­дине слова: сотвори́ти

2. ста­вится над удар­ным глас­ным в конце слова, если после него стоит другое слово, не име­ю­щее соб­ствен­ного уда­ре­ния (бо, ли, же, мѧ, ми, тѧ, ти, сѧ, си, ны):

бж҃е, бж҃е, мо́й вонми́ ми

̀ вария

(тупое

уда­ре­ние)

ста­вится в слове, окан­чи­ва­ю­щемся на удар­ный глас­ный: молѝ тебѣ̀

(искл. см. выше)

̑ камора

(обле­чен­ное

уда­ре­ние)

помо­гает отли­чить формы мн. и дв. числа от форм ед. числа:

ца́рь (ед.И.) — ца̑рь (мн.Р.)

царѧ́ (ед.Р.) — царѧ̑ (дв.И или Р.)

При­ды­ха­ние: ҆ зва­тельцо

(про­стое

при­ды­ха­ние)

ста­вится над глас­ным, сто­я­щим в начале слова: а҆ллилꙋ́їа

(звука не имеет, т.к. заим­ство­ван из греч. языка, где подоб­ные знаки не имели про­из­но­ше­ния)

При­ды­ха­ние + уда­ре­ние ҆́ исо ста­вится в словах, начи­на­ю­щихся с удар­ного глас­ного: ѻ҆́н, а҆́зъ
҆̀ апо­строф ста­вится в словах, состо­я­щих из одного глас­ного звука:

є҆̀(мест. его — ср.В.), ю҆̀(мест. её — ж.В.)

Титло (сокра­ще­ние) ҃ про­стое титло упо­треб­ля­ется для сокра­ще­ния слов, обо­зна­ча­ю­щих свя­щен­ные поня­тия.

Ср.: бг҃ъ (Бог)бо́гъ (идол); а҆́гг҃лъ (ангел, чита­ется [ангел]) — а҆́ггелъ (падший ангел, чита­ется [аггел])

бук­вен­ные титла
добро-титло бцⷣа (Бого­ро­дица)
ⷢ҇ гла­голь-титло єѵⷢ҇лїе (Еван­ге­лие)
ⷪ҇ он-титло прⷪ҇ро́къ (пророк)
ⷬ҇ рцы-титло имⷬ҇къ (имярек)
ⷭ҇ слово-титло крⷭ҇тъ (крест)

    Иногда в сла­вян­ских текстах можно встре­тить знак “кавы́ки”: ꙾ѻ҆на́гри꙾.“Кавыки” — это знак сноски. Внизу стра­ницы поме­ща­ется тол­ко­ва­ние непо­нят­ного слова: ꙾ди́кїе ѻ҆слы̀꙾

Слова под тит­лами

а҆́гг҃лъ — ангел єѵⷢ҇лїе — Еван­ге­лие прⷭ҇нѡ — присно
а҆рха́гг҃лъ — архан­гел имⷬ҇къ — имярек прⷭ҇то́лъ — пре­стол
а҆п҃лъ, аптⷭ҇олъ — апо­стол і҆ерⷭ҇ли́мъ — Иеру­са­лим пррⷪ҇о́къ — пророк
бг҃ъ — Бог і҆и҃ль — Изра­иль ржⷭ҇тво̀ — Рож­де­ство
бж҃е — Боже і҆и҃съ — Иисус сп҃съ — Спас
бл҃гъ — благ крⷭ҇тъ — крест ст҃ъ — Свят
бл҃же́нъ — блажен кн҃зь — князь ст҃ль — свя­ти­тель
бл҃гче́стїе — бла­го­че­стие лб҃вь — любовь сщ҃е́нникъ — свя­щен­ник
бцⷣа — Бого­ро­дица мр҃і́а — Мария срⷣце — сердце
вл҃ка, влⷣка — Вла­дыка мт҃рь — Матерь сл҃ва — слава
влⷣчца — Вла­ды­чица мт҃и — Мати сн҃ъ — Сын
влⷣчество — вла­ды­че­ство млⷭ҇ть — милость стрⷭ҇ть — страсть
воскрⷭ҇нїе — вос­кре­се­ние млⷭ҇рдїе — мило­сер­дие трⷭ҇тъ — Три­свят
гдⷭ҇ь — Гос­подь млⷭ҇тынѧ — мило­стыня трⷪ҇ца — Троица
гдⷭ҇ень — Гос­по­день млⷣнецъ — Мла­де­нец трⷪ҇ченъ — тро­и­чен
гдⷭ҇и́нъ — гос­по­дин мрⷣость — муд­рость оу҆чн҃и́къ — ученик
гдⷭ҇тво — гос­под­ство мч҃никъ — муче­ник оу҆чт҃ель — Учи­тель
гдⷭ҇рь — госу­дарь мцⷭ҇ъ — месяц хрⷭ҇то́съ — Хри­стос
гл҃ъ, гл҃го́лъ — глагол нб҃о — небо цр҃ь — Царь
дв҃а — Дева нбⷭ҇ный — небес­ный црⷭ҇тво — Цар­ство
дв҃ство — дев­ство нн҃ѣ — ныне цр҃ковь — Цер­ковь
дв҃дъ — Давид ѻ҆ц҃ъ — Отец чтⷭ҇ь — честь
дн҃ь — день ѻ҆́ч҃е — Отче чтⷭ҇нѣ́йшаѧ — Чест­ней­шая
дш҃а̀ — душа првⷣнъ — пра­ве­ден чл҃къ, чл҃вѣ́къ — Чело­век
дх҃ъ — Дух прⷣте́ча — Пред­теча чл҃вѣ́ческїй — чело­ве­че­ский
дх҃о́вный — духов­ный премⷣрость — Пре­муд­рость чтⷭ҇ъ — чист
є҆пⷭ҇копъ — епи­скоп прест҃а́ѧ — Пре­свя­тая ѡ҆чтⷭ҇ити — очи­стити
є҆пⷭ҇копство — епи­скоп­ство прпⷣбенъ — пре­по­до­бен
є҆стⷭ҇во̀ — есте­ство

Знаки пре­пи­на­ния

знак назва­ние осо­бен­но­сти упо­треб­ле­ния при­меры
, запя­тая = ‚
(соот­вет­ствует совре­мен­ной запя­той, т.е. упо­треб­ля­ется для смыс­ло­вого чле­не­ния пред­ло­же­ния и выде­ле­ния его основ­ных частей)
Жи́въ гдⷭ҇ь, н҆ бл҃гослове́нъ бг҃ъ, и҆ да вознесе́тсѧ бг҃ъ сп҃се́нїѧ моегѡ̀. (Пс. 17, 47)
. 1) точка про­стая 1) = .
(соот­вет­ствует совре­мен­ной точке)
Гдⷭ҇и, поми́лꙋй мѧ̀.
2) точка малая 2) ≈ ;
(сле­ду­ю­щее после малой точки пред­ло­же­ние начи­на­ется со строч­ной буквы; в этом случае точка обычно обо­зна­чает конец пред­ло­же­ния внутри биб­лей­ского стиха)
Во всю̀ зе́млю и҆зы́де вѣща́нїе и҆́хъ, и҆ въ концы̀ вселе́нныѧ глаго́лы и҆́хъ. въ со́лнцѣ положѝ селе́нїе своѐ. (Пс. 18, 5)
: двое­то­чие 1) = :
(соот­вет­ствует совре­мен­ному двое­то­чию)
Но стра́хомъ зове́мъ въ полꙋ́нощи: ст҃ъ, ст҃ъ, ст҃ъ є҆си́ бж҃е.
(3‑й тро­парь полу­нощ­ницы)
2) = ;
(упо­треб­ля­ется в зна­че­нии точки с запя­той)
На тѧ̀ гдⷭ҇и оу҆пова́хъ, да не постыжꙋ́сѧ во вѣ́къ: пра́вдою твое́ю и҆зба́ви мѧ, и҆ и҆зми́ мѧ. (Пс. 70, 1)
3) = …
(в зна­че­нии совре­мен­ного мно­го­то­чия)
Слава: (= Сла́ва ѻ҆ц҃ꙋ̀ и҆ сн҃ꙋ и҆ ст҃о́мꙋ дх҃ꙋ)
; “вопро­си­тель­ная” = ?
(соот­вет­ствует совре­мен­ному знаку вопроса)
Что́ бо мѝ є҆́сть на нб҃си; и҆ ѿ тебѐ что̀ восхотѣ́хъ на землѝ; (Пс. 72, 25)
! “вос­кли­ца­тель­ная” = !
(соот­вет­ствует совре­мен­ному вос­кли­ца­тель­ному знаку)
Ко́ль возлю́блєнна селє́нїѧ твоѧ̑ гдⷭ҇и си́лъ! (Пс.83:1)

Глагол

Накло­не­ния

1. Услов­ное (сосла­га­тель­ное) накло­не­ние

Обо­зна­чает дей­ствия, жела­е­мые или воз­мож­ные при опре­де­лен­ных усло­виях.

Обра­зо­ва­ние: дей­стви­тель­ное при­ча­стие вспо­мо­га­тель­ный глагол
про­шед­шего вре­мени с + бы́ти
с суф­фик­сом l zirkumflex 1 - Церковнославянский язык в таблицах + ▯ рода в аори­сте
(вы́) зна́ли бы́сте
ед. число мн. число дв. число
1 лицо не́слъ бы́хъ неслѝ бы́хомъ несла̑ бы́хова
2 лицо не́слъ бы́ неслѝ бы́сте несла̑ бы́ста
3 лицо не́слъ бы́ неслѝ бы́ша несла̑ бы́ста

При­ме­ча­ние 1: Для форм 2‑го и 3‑го л. ед. ч. вспо­мо­га­тель­ный глагол бы́ти не имеет зву­ко­вой добавки -сть:

(ѻ҆но̀) бы́сть (изья­ви­тель­ное накло­не­ние, аорист) = (оно) было
(ѻ҆но̀) спасло̀ бы̀ (услов­ное накло­не­ние) = (оно) спасло бы

При­ме­ча­ние 2: Формы 2‑го лица ед. числа иногда обра­зу­ются с добав­ле­нием гла­гола-связки насто­я­щего вре­мени є҆сѝ:

Ѧ҆́ще бы вѣ́дала є҆сѝ да́ръ бж҃їй… ты̀ бы проси́ла ᲂу негѡ̀ и҆ да́лъ бы тѝ во́дꙋ жи́вꙋ. = Если бы ты знала дар Божий, то ты бы про­сила у Него, и (Он) дал бы тебе. (Ин.4.10)
Ꙗ҆́кѡ а҆́ще бы восхотѣ́лъ є҆си́ же́ртвы, да́лъ бы́хъ ᲂу҆́бо. = Ибо если бы (Ты) поже­лал жертвы, то (я) дал бы Тебе. (Пс.50.18)

При­ме­ча­ние 3: При­зна­ком услов­ного накло­не­ния явля­ется слово а҆́ще (если) в соче­та­нии с гла­го­лом бы́ти в аори­сте:

А҆́ще бы вѣ́далъ господи́нъ хра́мины, въ кі́й ча́съ та́ть прїи́детъ, бдѣ́лъ ᲂу҆́бо бы. = Если бы знал хозяин дома, в какой час придет вор, то бодр­ство­вал бы.

Однако слово а҆́ще упо­треб­ля­ется не только в услов­ном накло­не­нии:

А҆́ще не гⷭ҇дь сози́ждетъ гра́дъ, всꙋ́е трꙋди́шасѧ зи́ждꙋщїи. = Если не Гос­подь сози­дает город, зря тру­ди­лись стро­и­тели.

2. Пове­ли­тель­ное накло­не­ние

По зна­че­нию мало отли­ча­ется от рус­ского, обо­зна­чая просьбу, мольбу, приказ. Упо­треб­ля­ется прежде всего во 2‑м лице.*

ед. число мн. число дв. число
1 лицо
2 лицо несѝ, просѝ неси́те, проси́те неси́та, проси́та
3 лицо**

* В древ­не­цер­ков­но­сла­вян­ском языке были формы для 3‑го лица (сейчас они утра­чены, кроме гла­гола бы́ти
в форме 1‑го л., ед. ч. — бꙋ́ди).

** Для форм 1‑го и 3‑го лицы обычно упо­треб­ля­ются так назы­ва­е­мое жела­тель­ное накло­не­ние, кото­рое обра­зу­ется по схеме:

частица да + или глагол несо­вер­шен­ного вида в насто­я­щем вре­мени = да бꙋ́детѣ
глагол совер­шен­ного вида в про­стом буду­щем вре­мени = да бꙋ́детѣ
ед. число мн. число дв. число
1 лицо да поми́лꙋю да поми́лꙋемъ да поми́лꙋева
2 лицо да поми́лꙋеши да поми́лꙋете да поми́лꙋета
3 лицо да поми́лꙋетъ да поми́лꙋютъ да поми́лꙋета

…да св҃ти́тсѧ и҆́мѧ твоѐ, да прїи́детъ ца́рствїе твоѐ, да бꙋ́детъ во́лѧ твоѧ̀…

*** Часто кон­струк­ция да + глагол упо­треб­ля­ется в при­да­точ­ных пред­ло­же­ниях цели.

3. Изъ­яви­тель­ное накло­не­ние

Основ­ное повест­во­ва­тель­ное накло­не­ние.

Именно оно обла­дает бога­той систе­мой времен, кото­рую можно пред­ста­вить так:

Насто­я­щее время (только для гла­го­лов несо­вер­шен­ного вида)
(что делати?) вѣ́дати
Буду­щее время 1. про­стое (только для гла­го­лов совер­шен­ного вида)
(что сделаю?) повѣ́даю
2. слож­ное (только для гла­го­лов несо­вер­шен­ного вида; тре­бует вспо­мо­га­тель­ного слова)
(что буду делати?) бꙋ́дꙋ вѣ́дати
Про­шед­шее время 1. Про­стые:
1) Аорист (одно­крат­ное, повест­во­ва­тель­ное прош. время)
(что сделал?) повѣ́да

2) импер­фект (мно­го­крат­ное)
(что делал?) вѣ́даше
2. Слож­ные:
1) пер­фект (оче­вид­ное, совер­шен­ное прош. время)
(что сделал?) повѣ́дал е҆́сѝ

2) плюс­квам­пер­фект (дав­но­про­шед­шее время)
(что делал?) вѣ́дал бѣ̀

Система времен в цер­ков­но­сла­вян­ском языке

Насто­я­щее время
(только для гла­го­лов несо­вер­шен­ного вида)
(что делати?) зна́ти
Буду­щие вре­мена
↙ ↘
про­стое
(только для гла­го­лов
совер­шен­ного вида)

(что сделаю?) позна́ю
слож­ное
(для гла­го­лов несо­вер­шен­ного вида;
тре­бует вспо­мо­га­тель­ного слова)

(что буду делати?) бꙋ́дꙋ зна́ти
аорист
(одно­крат­ное пр. вр.)
(что сделал?)
позна̀
импер­фект
(мно­го­крат­ное пр. вр.)
(что делал?)
познава́ше
пер­фект
(оче­вид­ное пр. вр.)
(что сделал?)
позна́лъ є҆сѝ
плюс­квам­пер­фект
(пре­про­шед­шее вр.)
(что делал?)
позна́лъ бѣ̀

* Про­стые про­шед­шие вре­мена

Аорист (повест­во­ва­тель­ное, одно­крат­ное прош. вр.) обо­зна­чает еди­нич­ное дей­ствие в про­шлом, кото­рое завер­шено, не повто­ря­ется и не соот­но­сится с насто­я­щим. Это наи­бо­лее часто упо­треб­ля­ю­ще­еся про­шед­шее время. Обра­зу­ется в основ­ном от гла­го­лов совер­шен­ного вида. А҆́зъ ре́хъ: гдⷭ҇и, поми́лꙋй мѧ̀.
Импер­фект (мно­го­крат­ное прош. вр.) обо­зна­чает дли­тель­ное или повто­ряв­ше­еся дей­ствие в про­шлом. Обра­зу­ется в основ­ном от гла­го­лов несо­вер­шен­ного вида.
Менѐ жда́ша грѣ̑шницы погꙋби́ти мѧ̀. Вразѝ моѝ помышлѧ́хꙋ зла̑ѧ мнѣ̀.

** Слож­ные (состав­ные, ана­ли­ти­че­ские) про­шед­шие вре­мена

Пер­фект (оче­вид­ное, совер­шен­ное прош. вр.) обо­зна­чает дей­ствие в про­шлом, резуль­тат кото­рого оче­ви­ден в насто­я­щем, пока­зы­вает дей­ствие не как про­цесс, а кон­ста­ти­рует сам факт дей­ствия: …ꙗ҆́кѡ сп҃са родила̀ є҆сѝ дш҃ъ на́шихъ.
Плюс­квам­пер­фект (пред­про­шед­шее, дав­но­про­шед­шее время) обо­зна­чает дей­ствие, пред­ше­ство­вав­шее дру­гому дей­ствию в про­шлом.
Прїѧ́лъ бѣ̀ гдⷭ҇ь распѧ́тїе и҆ сме́рть и҆ в̾ тре́тїй де́нь воскрⷭ҇лъ є҆́сть.

Спря­же­ние гла­гола бы́ти

Насто­я­щее время:

ед. число мн. число дв. число
1 лицо є҆́смь є҆смы̀ є҆сва̀
2 лицо є҆сѝ є҆стѐ є҆ста̀
3 лицо є҆́сть сꙋ́ть є҆ста̀

Обра­зо­ва­ние отри­ца­тель­ной формы насто­я­щего вре­мени гла­гола бы́ти:
не + є҆́сть = нѣ́сть:

ед. число мн. число дв. число
1 лицо нѣ́смь нѣсмы̀ нѣсва̀
2 лицо нѣ́си нѣстѐ нѣста̀
3 лицо нѣ́сть нѣсꙋ́ть нѣста̀

Буду­щее время:

ед. число мн. число дв. число
1 лицо бꙋ́дꙋ бꙋ́демъ бꙋ́дева
2 лицо бꙋ́деши бꙋ́дете бꙋ́дета
3 лицо бꙋ́детъ бꙋ́дꙋтъ бꙋ́дета

Про­шед­шее время:

1) аорист

ед. число мн. число дв. число
1 лицо бы́хъ бы́хомъ бы́хова
2 лицо бы́(сть)* бы́сте бы́ста
3 лицо бы́(сть)* бы́ша бы́ста

2) импер­фект

ед. число мн. число дв. число
1 лицо бѧ́хъ бѧ́хомъ бѧ́хова
2 лицо бѧ́ше бѧ́сте бѧ́ста
3 лицо бѧ́ше бѧ́хꙋ бѧ́ста

особая (сред­няя) форма от импер­фекта

ед. число мн. число дв. число
1 лицо бѣ́хъ бѣ́хомъ бѣ́хова
2 лицо бѣ̀ бѣ́сте бѣ́ста
3 лицо бѣ̀ бѣ́ша/бѣ́хꙋ бѣ́ста

* В формах аори­ста 2 и 3 лица -сть явля­ется зву­ко­вой добав­кой и может отсут­ство­вать: бы́сть = бы̀

Спря­же­ние гла­го­лов в цер­ков­но­сла­вян­ском языке

I. Насто­я­щее время
(только для гла­го­лов несо­вер­шен­ного вида)
Таб­лица № 1. Спря­же­ние гла­го­лов нес-тѝ (1 спр.) и носи́-ти (2 спр.)
ед. число мн. число дв. число
1 спр. 1 лицо нес-ꙋ̀ нес-е́мъ нес-е́ва
2 лицо нес-е́ши нес-е́те нес-е́та
3 лицо нес-е́тъ нес-ꙋ́тъ нес-е́та
1 спр. 1 лицо нош-ꙋ̀ но́с-имъ но́с-ива
2 лицо но́с-иши но́с-ите но́с-ита
3 лицо но́с-итъ но́с-ѧтъ но́с-ита

Таб­лица № 2. Спря­же­ние гла­го­лов бы́ти, да́ти, ꙗ́сти, вѣ́дѣти, и҆́мати/и҆мѣ́ти

ед. число мн. число дв. число
бы́ти 1 лицо є҆́смь є҆смы̀ є҆сва̀
2 лицо є҆сѝ є҆стѐ є҆ста̀
3 лицо є҆́сть сꙋ́ть є҆ста̀
да́ти 1 лицо да́мъ да́мы да́ва
2 лицо да́си да́сте да́ста
3 лицо да́стъ дадꙋ́тъ и дадѧ́тъ да́ста
ꙗ́сти 1 лицо ꙗ҆́мъ ꙗ҆́мы ꙗ҆́ва
2 лицо ꙗ҆́си ꙗ҆́сте ꙗ҆́ста
3 лицо ꙗ҆́стъ ꙗ҆дѧ́тъ ꙗ҆́ста
вѣ́дѣти 1 лицо вѣ́мъ вѣ́мы вѣ́ва
2 лицо вѣ́си вѣ́сте вѣ́ста
3 лицо вѣ́сть вѣ́дѧтъ вѣ́ста
и҆́мати/и҆мѣ́ти 1 лицо и҆́мамъ и҆́мамы и҆́мава
2 лицо и҆́маши и҆́мате и҆́мата
3 лицо и҆́мать и҆́мꙋтъ и҆́мата

II. Буду­щее время

1. Про­стое буду­щее
(только для гла­го­лов совер­шен­ного вида)
= соврем. рус. насто­я­щее время от гла­го­лов соверш. вида
(что сделаю?) понесꙋ̀ (что сделаю?) понесу

Таб­лица № 3. Спря­же­ние гла­гола нестѝ (1 спр.) в про­стом буду­щем вре­мени

ед. число мн. число дв. число
1 лицо понес-ꙋ̀ понес-е́мъ понес-е́ва
2 лицо понес-е́ши понес-е́те понес-е́та
3 лицо понес-е́тъ понес-ꙋ́тъ понес-е́та
2. Слож­ное буду­щее
(только для гла­го­лов несо­вер­шен­ного вида)
Обра­зо­ва­ние: неопре­де­лен­ная форма гла­гола несов. вида (что делати?)
нестѝи҆́мати (дол­жен­ство­ва­ние)

хотѣ́ти (жела­тель­ность)

в формах
насто­я­щего
вре­мени
нача́ти (начи­на­тель­ность)

бы́ти (ней­траль­ное)

в формах
про­стого
буду­щего
вре­мени
и҆́маши нестѝ (ты будешь нести обя­за­тельно)
хо́щетъ сꙋди́ти (он будет судить по своей воле)
начнꙋ̀ спаса́тисѧ (я начну спа­саться)
бꙋ́дева вѣ́дати (мы вдвоем будем знать)

Таб­лица № 4. Спря­же­ние гла­го­лов нести́/носѝти в слож­ном буду­щем вре­мени со зна­че­нием жела­тель­но­сти

ед. число мн. число дв. число
1 лицо хощꙋ̀
нести́/носѝти
хо́щемъ
нести́/носѝти
хо́щева
нести́/носѝти
2 лицо хо́щеши
нести́/носѝти
хо́щете
нести́/носѝти
хо́щета
нести́/носѝти
3 лицо хо́щетъ
нести́/носѝти
хо́щꙋтъ
нести́/носѝти
хо́щета
нести́/носѝти

III. Про­шед­шее время

1. Аорист (одно­крат­ное, повест­во­ва­тель­ное)

ед. число мн. число дв. число
1 спр. (с осно­вой 1 лицо принес-о́хъ при­несо́-хомъ принес-о́хова
на соглас­ный) 2 лицо принес-ѐ принес-о́сте принес-о́ста
принес-тѝ 3 лицо принес-ѐ принес-о́ша принес-о́ста
2 спр. (с осно­вой 1 лицо проглаго́ла-хъ проглаго́ла-хомъ проглаго́ла-хова
на глас­ный) 2 лицо проглаго́ла проглаго́ла-сте проглаго́ла-ста
проглаго́ла-ти 3 лицо проглаго́ла проглаго́ла-ша проглаго́ла-ста

2. Импер­фект (мно­го­крат­ное)

ед. число мн. число дв. число
1 тип (с осно­вой 1 лицо глаго́ла-хъ глаго́ла-хомъ глаго́ла-хова
на -а, ‑ѧ): 2 лицо глаго́ла-ше глаго́ла-сте глаго́ла-ста
глаго́ла-тѝ 3 лицо глаго́ла-ше глаго́ла-хꙋ глаго́ла-ста
2 тип (с осно­вой
на согл.): н҆́д-тѝ или
1 лицо и҆д-ѧ́хъ/
хот-ѧ́хъ
и҆д-ѧ́хомъ/
хот-ѧ́хомъ
и҆д-ѧ́хова/
хот-ѧ́хова
на : ‚хотѣ́-тѝ
(ѣ отбра­сы­ва­ется)*
2 лицо и҆д-ѧ́ше/
хот-ѧ́ше
и҆д-ѧ́сте/
хот-ѧ́сте
и҆д-ѧ́ста/
хот-ѧ́ста
3 лицо и҆д-ѧ́ше/
хот-ѧ́шехъ
и҆д-ѧ́хꙋ/
хот-ѧ́хꙋ
и҆д-ѧ́ста/
хот-ѧ́ста
3 тип (с осно­вой 1 лицо прош-а́хъ прош-а́хомъ прош-а́хова
на ): проси́-тѝ 2 лицо прош-а́ше прош-а́сте прош-а́ста
(и отбра­сы­ва­ется,
а послед­ний
соглас­ный сильно
изме­ня­ется)**
3 лицо прош-а́ше прош-а́хꙋ прош-а́ста
При­ме­ча­ния к таб­лице № 6:
* ко 2‑му типу. После шипя­щих ш, щ, ж, ч буква ѧ заме­ня­ется на -а: вѣщ‑а́-хъ.
* к 3‑му типу. Изме­не­ния послед­них соглас­ных основы: з ➙ ж, д ➙ жд, с ➙ ш, с(ст) ➙ щ.
(Напр., вози́ти ➙ вожа́хъ, води́ти ➙ вожда́хъ, носи́ти ➙ ноша́ше, ходи́ти ➙ хожда́хъ).

3. Пер­фект (оче­вид­ное, совер­шен­ное)

основа
смыс­ло­вого + l zirkumflex 2 - Церковнославянский язык в таблицах+ рода
гла­го­ла­или числа
+ бы́ти (в насто­я­щем вре­мени)

Таб­лица № 7. Спря­же­ние гла­гола крести́ти в пер­фекте

ед. число мн. число дв. число
1 спр. (с осно­вой 1 лицо принес-о́хъ при­несо́-хомъ принес-о́хова
на соглас­ный) 2 лицо принес-ѐ принес-о́сте принес-о́ста
принес-тѝ 3 лицо принес-ѐ принес-о́ша принес-о́ста
2 спр. (с осно­вой 1 лицо проглаго́ла-хъ проглаго́ла-хомъ проглаго́ла-хова
на глас­ный) 2 лицо проглаго́ла проглаго́ла-сте проглаго́ла-ста
проглаго́ла-ти 3 лицо проглаго́ла проглаго́ла-ша проглаго́ла-ста

4. Плюс­квам­пер­фект (пред­про­шед­шее, дав­но­про­шед­шее)

основа
смыс­ло­вого + l zirkumflex 2 - Церковнославянский язык в таблицах+ рода
гла­го­ла­или числа
+ бы́ти (в импер­фекте или в особой форме импер­фекта)*

Таб­лица № 8. Спря­же­ние гла­гола заповѣ́дати в плюс­квам­пер­фекте

ед. число мн. число дв. число
1 спр. (с осно­вой 1 лицо принес-о́хъ при­несо́-хомъ принес-о́хова
на соглас­ный) 2 лицо принес-ѐ принес-о́сте принес-о́ста
принес-тѝ 3 лицо принес-ѐ принес-о́ша принес-о́ста
2 спр. (с осно­вой 1 лицо проглаго́ла-хъ проглаго́ла-хомъ проглаго́ла-хова
на глас­ный) 2 лицо проглаго́ла проглаго́ла-сте проглаго́ла-ста
проглаго́ла-ти 3 лицо проглаго́ла проглаго́ла-ша проглаго́ла-ста

При­ча­стие

церковнославянский в таблицах_21

церковнославянский в таблицах_22

Место­име­ние

церковнославянский в таблицах_23

Личные место­име­ния и скло­не­ния место­име­ний

церковнославянский в таблицах_24

Неиз­ме­ня­е­мые части речи

церковнославянский в таблицах_25

Син­так­сис

церковнославянский в таблицах_26

Памятка по пере­воду цер­ков­но­сла­вян­ских тек­стов

церковнославянский в таблицах_27

церковнославянский в таблицах_28

Само­сто­я­тель­ная работа

церковнославянский в таблицах_29

Основ­ные язы­ко­вые поня­тия

церковнославянский в таблицах_30

Слово «церковный» в названии языка свидетельствует о его специальном предназначении: употреблении в церковном богослужении и в иных случаях, где используются церковные тексты. Слово «славянский» указывает на его национально-территориальную основу. На церковнославянском языке ведутся богослужения в русских, украинских, белорусских, македонских, сербских и болгарских православных Церквях.

В основе древнего славянского языка лежит болгаро-македонский диалект, распространåнный в Фессалониках (ныне Салоники, Греция), откуда были родом святые Кирилл и Мефодий, создатели славянской азбуки. В то время языковые различия между славянскими народами были гораздо меньшими, нежели теперь, и потому древнецерковнославянский язык приобрёл общеславянское значение. Но поскольку у каждого диалекта были особенности произношения и изменения слов, то невольно эти особенности вносились при переписывании священных текстов. Это привело к тому, что языки богослужения славянских стран стали несколько различаться.

Церковнославянский алфавит с примерами текста

Аз (соответствие в русской азбуке: а)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Буки (соответствие в русской азбуке: б)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Веди (соответствие в русской азбуке: в)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Глаголь (соответствие в русской азбуке: г)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Добро (соответствие в русской азбуке: д)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Есть (соответствие в русской азбуке: е)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Живете (соответствие в русской азбуке: ж)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Зело (соответствие в русской азбуке: з)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Земля (соответствие в русской азбуке: з)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Иже (соответствие в русской азбуке: и)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

И (соответствие в русской азбуке: и)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Како (соответствие в русской азбуке: к)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Люди (соответствие в русской азбуке: л)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Мыслете (соответствие в русской азбуке: м)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Наш (соответствие в русской азбуке: н)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Он (соответствие в русской азбуке: о)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Покой (соответствие в русской азбуке: п)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Рцы (соответствие в русской азбуке: р)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Слово (соответствие в русской азбуке: с)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Твердо
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Ук, оник (соответствие в русской азбуке: у)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Ферт (соответствие в русской азбуке: ф)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Хер (соответствие в русской азбуке: х)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

От (соответствие в русской азбуке: от)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Омега (соответствие в русской азбуке: о)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Омега торжественная (соответствие в русской азбуке: о)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Цы (соответствие в русской азбуке: ц)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Червь (соответствие в русской азбуке: ч)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Ша (соответствие в русской азбуке: ш)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Ща (соответствие в русской азбуке: щ)
Церковнославянский алфавит с примерами текста
ер (соответствие в русской азбуке: ъ),
еры (соответствие в русской азбуке: ы),
ерь (соответствие в русской азбуке: ь),
ять (соответствие в русской азбуке: е)

Ю (соответствие в русской азбуке: ю)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Я (соответствие в русской азбуке: я)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Юс малый (соответствие в русской азбуке: я)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Кси (соответствие в русской азбуке: кс)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Пси (соответствие в русской азбуке: пс)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Фита (соответствие в русской азбуке: ф)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Ижица (соответствие в русской азбуке: и, в)
Церковнославянский алфавит с примерами текста

Материал создан: 28.12.2015


Ранняя кириллица
Тип:

консонантно-вокалическое письмо

Языки:

старославянский, церковнославянский, ранние славянские языки

Место возникновения:

Болгария

Создатель:

Климент Охридский (?), Кирилл и Мефодий (?)

Период:

IX век — конец XVI века

Направление письма:

слева направо

Знаков:

44-46

Происхождение:

Финикийский

  • Греческий
  • Глаголица

Пример текста

См. также: Проект:Лингвистика
Кириллические
алфавиты
Cyrillic letter Yat.svg
Славянские:
Белорусский
Болгарский
Сербский
Македонский
Русский
Украинский
Неславянские:
Казахский
Киргизский
Монгольский
Таджикский
Исторические:
Старославянская азбука
Румынская кириллица
* Указаны только официальные
алфавиты государств — членов ООН.
Подробнее здесь.

Об истории создания, современной версии азбуки и пр. см. Кириллица

Старославянская азбука — первая кириллическая азбука из 46 букв, созданная предположительно в IX веке для записи старославянского языка. Также букварь этой азбуки.

Кириллица восходит к греческому уставному письму, с добавлением букв для передачи звуков, отсутствовавших в греческом языке. С момента своего создания кириллица адаптировалась к языковым изменениям, и в результате многочисленных реформ в каждом языке она приобрела свои различия. Разные версии кириллицы используются в Восточной Европе, а также Центральной и Северной Азии. Как официальное письмо, впервые была принята в Первом Болгарском царстве.

На церковнославянском языке носит наименование «климентовица», в честь Климента Охридского.

Содержание

  • 1 Азбука
    • 1.1 Примечания
  • 2 Диакритика
  • 3 См. также
  • 4 Литература
    • 4.1 Русская
    • 4.2 Английская
  • 5 Ссылки

Азбука

Буквы Юникод Название

(кириллица)

Название

(МФА)

Транслит МФА Происхождение Число
Early-Cyrillic-letter-Azu.svg А а аꙁъ [azʊ] a [a] Непосредственно от греческой Α 1
Early Cyrillic letter Buky.svg Б б боукꙑ [bukɨ] b [b] Одна из форм греческой Β (?), Глаголическая GlagolitsaBuki.gif(?)
Early Cyrillic letter Viedi.png В в вѣдѣ [vædæ] v [v] Непосредственно от греческой Β 2
Early Cyrillic letter Glagoli.png Г г глаголь [glagolɪ] g [g] Непосредственно от греческой Γ 3
Early Cyrillic letter Dobro.png Д д добро [dobro] d [d] Непосредственно от греческой Δ (писалась в форме Д) 4
Early Cyrillic letter Yesti.png Є є ѥсть [jɛstɪ] (j)e [(j)ɛ] Непосредственно от греческой Ε 5
Early Cyrillic letter Zhiviete.png Ж ж живѣтє [ʑivɪetɛ] ž, zh [ʑ] Глаголическая GlagolitsaZhivete.gif, Живете
Early Cyrillic letter Dzelo.png Ѕ ѕ / Ꙃ ꙃ ꙃѣло [d͡zælo] dz [d͡z] Непосредственно от греческой S 6
Early Cyrillic letter Zemlia.png З з / Ꙁ ꙁ ꙁємлꙗ [zemlʲa] z [z], [ʑ] Непосредственно от греческой Ζ 7
Early Cyrillic letter Izhe.png И и ижє [iʓɛ] i [i] Непосредственно от греческой Η 8
Early Cyrillic letter I.png І і / Ї ї и/ижєи [i], [iʓɛjі] i, I [i] Непосредственно от греческой Ι 10
Early Cyrillic letter Kako.png К к како [kako] k [k] Непосредственно от греческой Κ 20
Early Cyrillic letter Liudiye.png Л л людиѥ [ʎudijɛ] l [l], [ʎ] Непосредственно от греческой Λ 30
Early Cyrillic letter Myslite.png М м мꙑслєтє [mɨslɛtɛ] m [m] Непосредственно от греческой Μ 40
Early Cyrillic letter Nashi.png Н н нашь [naʆɪ] n [n], [ɲ] Непосредственно от греческой Ν 50
Early Cyrillic letter Onu.png О о онъ [onʊ] o [o] Непосредственно от греческой Ο 70
Early Cyrillic letter Pokoi.png П п покои [pokojɪ] p [p] Непосредственно от греческой Π 80
Early Cyrillic letter Ritsi.png Р р рьци [rɪt͡ɕi] r [r], [rʲ] Непосредственно от греческой Ρ 100
Early Cyrillic letter Slovo.png С с слово [slovo] s [s], [ɕ] Непосредственно от греческой Σ (писалась в форме С) 200
Early Cyrillic letter Tvrido.png Т т тврьдо [tvr̥do] t [t] Непосредственно от греческой Τ 300
Early Cyrillic letter Uku.png Ѹ оу / Ꙋ ꙋ оукъ [ukʊ] u [u] Непосредственно от греческого сочетания Ο и Υ
Early Cyrillic letter Fritu.png Ф ф фрьтъ [fr̥tʊ] f [f] Непосредственно от греческой Φ 500
Early Cyrillic letter Khieru.png Х х хѣръ [xærʊ] x [x] Непосредственно от греческой Χ 600
Early Cyrillic letter Otu.png Ѡ ѡ ѡтъ [otʊ] ō, w [oː] Непосредственно от греческой Ω (писалась в форме W) 800
Early Cyrillic letter Tsi.png Ц ц ци [t͡ɕi] c [t͡ɕ] Эфиопская ሃ (?), еврейская צ(?), коптская ϥ (?)‎ 900
Early Cyrillic letter Chrivi.png Ч ч чрьвь [ʧr̥vɪ] č, ch [ʧ] Глаголическая GlagolitsaCherv.gif, еврейская צ(?)   90
Early Cyrillic letter Sha.png Ш ш ша [ʆa] š, sh [ʆ] Эфиопская ሠ (?), еврейская ש (?), коптская ϣ (?)
Early Cyrillic letter Shta.png Щ щ шта [ʆtʲa] št, sht [ʆtʲ] Лигатура Ш-Т, Глаголическая лигатура Ш-Ч GlagolitsaShta.gif
Early Cyrillic letter Yeru.png Ъ ъ ѥръ [jɛrʊ] ŭ, u: [ʊ] Переделка из греческой Β (?), Глаголическая GlagolitsaJer.gif (?)
Early Cyrillic letter Yery.png Ꙑ ꙑ/Ы ы ѥрꙑ [jɛrɨ] y [ɨ] Лигатура Ъ-І
Early Cyrillic letter Yeri.png Ь ь ѥрь [jɛrɪ] ĭ, i: [ɪ] Переделка из греческой Β (?)
Early Cyrillic letter Yati.png Ѣ ѣ ꙗть [jatɪ] ě [æ] Переделка из греческой Β (?)
Early Cyrillic letter Yu.png Ю ю ц.-сл. — ю, ст.-сл. условн. — йотированный оукъ [ju] ju ju Лигатура І-ОУ
Early Cyrillic letter Ya.png Ꙗ ꙗ/ıa [ja] ja ja Лигатура I-А
Early Cyrillic letter Ye.png Ѥ ѥ ц.-сл. — ѥ, ст.-сл. условн. — йотированный есть [jɛ] je [jɛ] Лигатура І-Є
Early Cyrillic letter Yusu Maliy.png Ѧ ѧ ц.-сл. — ѧсъ, ст.-сл. условн. — юсъ малый [ɛ̃sʊ] ę, ẽ [ɛ̃] Одна из форм греческой Α (?), Глаголическая GlagolitsaJusE.gif (?)
Early Cyrillic letter Yusu Maliy Yotirovaniy.png Ѩ ѩ ц.-сл. — ѩсъ, ст.-сл. условн. — йотированный юсъ малый [jɛ̃sʊ] ję, jẽ [jɛ̃] Лигатура I-Ѧ
Early Cyrillic letter Yusu Bolshiy.png Ѫ ѫ ц.-сл. — ѫсъ, ст.-сл. — юсъ большой [ɔ̃sʊ] ǫ, õ [ɔ̃] Глаголическая GlagolitsaJusO.gif
Early Cyrillic letter Yusu Bolshiy Yotirovaniy.png Ѭ ѭ ц.-сл. — ѭсъ, ст.-сл. условн. — йотированный юсъ большой [jɔ̃sʊ] jǫ, jõ [jɔ̃] Лигатура I-Ѫ
Early Cyrillic letter Ksi.png Ѯ ѯ ѯи [ksi] ks [ks] Непосредственно от греческой Ξ (писавшейся в форме Z над которой дописали z) 60
Early Cyrillic letter Psi.png Ѱ ѱ ѱи [psi] ps [ps] Непосредственно от греческой Ψ 700
Early Cyrillic letter Fita.png Ѳ ѳ ѳита [fita] θ, th, T, F [t]/[θ]/[f] Непосредственно от греческой Θ 9
Early Cyrillic letter Izhitsa.png Ѵ ѵ ѵжица [iʓit͡ɕa] ü [ɪ], [y] Небольшая переделка греческой Υ 400
Early Cyrillic letter Dierv.png Ћ ћ1 дєрвь [ʤr̥vɪ], [ʤɛrvɪ], [djɛrvɪ] đ, dj [ʤ], [dj] Перевёрнутая Early Cyrillic letter Chrivi.png (чрьвь)(?)
Early Cyrillic letter Tvrido Otu.png Ѿ ѿ отъ [otʊ] ot [ot] Лигатура Ѡ-Т
Early Cyrillic letter Koppa.png Ҁ ҁ² ко́ппа Непосредственно от греческой Ϙ 90

Примечания

  • 1 — Ћ использовалась только на территории Сербии.
  • 2 — Ҁ использовалась только как число 90.

Диакритика

Диакритические знаки старославянской кириллицы в основном были заимствованы из греческого языка.

а́  Оксия (Акут): ударение (U+0341).
а̀  Вария (Гравис): побочное ударение (U+0340).
л҄  Камора: указание палатализации (U+0484) — то же, что и перевёрнутая кратка.
а҅  Дасия: густое придыхание (U+0485).
а҆  Звательцо или Псили: тонкое придыхание (U+0486).
а҃  Титло: обозначает аббревиатуры, или кириллические числа (U+0483).
ї  Трема: обозначение диерезиса (U+0308).
а҆́  Объединённые Звательцо и Оксия составляют Исо.
а҆̀  Объединённые Звательцо и Вария составляют апостроф.

См. также

  • Кириллица
  • Климент Охридский
  • Кирилл и Мефодий
  • Греческий алфавит
  • Церковнославянская изопсефия

Литература

Русская

  • Иванова Т. А. Старославянский язык: Учебник. — 4-е издание, испр. и доп. — М., 2008. — 240 с. — 5000 экз. — ISBN 978-5-91181-855-5, 978-5-903605-18-7
  • Изотов А. И. Старославянский и церковнославянский языки. Грамматика, упражнения, тексты. — М.: Филоматис, 2007. — 240 с. — ISBN 978-5-98111-084-8
  • Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография. — 2-е изд., факсимильное. — Л., М.(факс.): Из-во АН СССР; из-во «Наука» (факс.), 1928, 1979 (факс.). — 494 с.
  • Селищев А. М. Старославянский язык. Часть первая. — М., 1951. — 330 с.
  • Хабургаев Г. А. Старославянский язык. — М.: Просвещение, 1974. — 431 с.

Английская

  • Daniels, Peter T., and William Bright, eds. (1996). The World’s Writing Systems. Oxford University Press. ISBN 0-19-507993-0.
  • Franklin, Simon. 2002. Writing, Society and Culture in Early Rus, c. 950—1300. Cambridge University Press. ISBN 978052181381.
  • Lev, V., «The history of the Ukrainian script (paleography)», in Ukraine: a concise encyclopædia, volume 1. University of Toronto Press, 1963, 1970, 1982. ISBN 0-8020-3105-6
  • Simovyc, V., and J. B. Rudnyckyj, «The history of Ukrainian orthography», in Ukraine: a concise encyclopædia, volume 1 (op cit).

Ссылки

  • Michael Everson and Ralph Cleminson, «Final proposal for encoding the Glagolitic script in the UCS», Expert Contribution to the ISO N2610R, September 4, 2003  (англ.)
  • Obshtezhitie.net  (англ.)
Старославянская орфография, изображение №1

Для начала напомним, что самая первая азбука, созданная для славян, называлась глаголицей (увидеть текст на ней вы можете прямо над этим абзацем), и факт, что Кирилл и Мефодий, византийские миссионеры, изобрели ее, не оставляет сомнений. Символы этой письменности были весьма сложны и неудобны, поэтому практически сразу же появляется алфавит, во многом копирующий греческий, который позже будет назван кириллицей. Многие считают, что эту азбуку изобрел уже некто Климент Охридский, который был лишь учеником двух монахов. Как бы то ни было, с точки зрения своего смыслового наполнения, т.е. соответствия звуков символам, две азбуки абсолютно тождественны, иными словами, и кириллицей, и глаголицей можно было в точности передать славянскую речь* IХ века (времени, когда были созданы оба алфавита). 

Ниже вы можете увидеть сводную таблицу соответствия обеих азбук, приблизительного прочтения букв, а также их числовых значений (об этом будет сказано позже). 

Старославянская орфография, изображение №2

Очень советую вам запомнить не только написания букв, но и их названия — они часто встречаются во фразеологизмах. На эту тему периодически встречаются задания на Всероссийских олимпиадах, например:

Даны русские фразеологизмы:

  1. Выписывать … (что?);

2. Стоять … (как?);

3. … (что ?) да … (что?) не солгут никако;

4. Смотреть … (как?);

5. От … (чего?) подвело животы.

1) В этих фразеологизмах вставьте вместо точек нужные слова, которые обозначают старинные названия букв.

2) Кратко дайте толкование каждого фразеологизма.

Что же было особенного в этой азбуке (или в этих азбуках) и в чем заслуга византийских миссионеров? В том, что звуковой строй славянских языков обладал несколькими особенностями, вычислить которые было нетривиальной задачей (возможно, в ближайшее время на сайте появятся более подробные и точные описания этих особенностей, пока что вкратце о них расскажу я). Рассмотрим же их.

В основе этого закона лежит понятие «звучности» (подробнее об этом термине можно почитать в данной статье: https://vk.cc/9Xhyi2). Если говорить в общих чертах, звучность — это слышимость какого-то звука на расстоянии. Самыми звучными являются гласные, а согласные можно поделить на несколько групп по примерно одинаковому уровню звучности. В старославянском шкала звучности в первом приближении выглядела так (1 — самые «тихие» звуки, 4 — самые звучные):

Старославянская орфография, изображение №3

Соответственно, последовательность звуков в слоге могла быть построена только так, чтобы степень звучности возрастала и обязательно заканчивалась на гласный. Соответственно, могли существовать звуки вида 1234 (напр. [стра]), 24 ([то]), 134 ([сто]), но не было звуков типа 141, 12 и т.д. Стоит отметить, что подобный вид слога (оканчивающийся на гласный) в лингвистике называют открытым (в противовес закрытому, заканчивающемуся на согласный), поэтому часто весь закон называют также «законом открытого слога». 
В данной статье закон описан в самых общих чертах, существует ряд деталей и исключений. Желающим подробнее ознакомиться с данной тенденцией советую почитать ресурсы 3–5 из списка рекомендованной литературы (см. конец статьи).

Редуцированные

Что же делать, если в заимствованном (или исконно славянском) слове слог заканчивался на согласный? Для выполнения вышеописанного закона в языке помимо обычных гласных звуков существовали два сверхкратких гласных(один из них звучал примерно как нечеткое [ы], другой — как нечеткое [э]), которые, в частности, оставляли слог открытым. Заслугами Кирилла и Мефодия было осознание того, что эти гласные (называемые редуцированными) отличаются от других, и создание для них символов «еръ» (для «нечеткого ы») и «ерь» (для «нечеткого э»). В кириллице они были представлены соответственно известными нам твердым (еръ) и мягким (ерь) знаками. В одиннадцатом веке редуцированные по некоторой закономерности где-то исчезли, где-то превратились в полноценные [о] и [е]**. Это явление называется падением редуцированных. Для того, чтобы познакомиться с сущностью этого процесса, предлагаю вам решить задачу из Московской традиционной олимпиады по лингвистике, а нетерпеливым предлагаю посмотреть на таблицу, которая прикреплена после задачи.

Старославянская орфография, изображение №4
Старославянская орфография, изображение №5

Если присмотреться, можно обратить внимание, что, исходя из статистики, удобно пользоваться упрощенной методикой (которая имеет исключения, в проблемных случаях обращаться к таблице!): в каждой конкретной словоформе НЕчетные редуцированные, начиная с КОНЦА слова, выпадают, а четные (с конца) — проясняются.

Соответственно, правило прочтения (то есть результат падения редуцированных) выглядит так: редуцированные в слабой позиции не читаются, в сильной — читаются как «о» (еръ) и «е»/«ё» (ерь).

Юсы

Тем не менее, не во всех случаях в конце слога древние славяне произносили обычный или редуцированный гласный. В ситуациях, когда слово или словоформа должны были оканчиваться на звуки [н], [н`], [м] или [м`], произносился так называемый носовой гласный, очень похожий на тот, который произносят французы в слове champion или англичане в слове long. Таких носовых звука также существовало два — один звучал примерно как [он], другой — как [эн]. И здесь Кирилл и Мефодий заметили такую фонетическую особенность славян и также придумали две буквы, обозначающие такие звуки, — большой (Ѫ, для [он]) и малый (Ѧ, для [эн]) юс

Юсы и звуки, их обозначающие, просуществовали в славянских языках (за исключением польского) достаточно недолго, и в русском уже к 13–14 веку окончательно преобразовались в звуки, записываемые сейчас буквами «у»/«ю» и «я» соответственно. Так, старославянское «свѦтаia» будет читаться как «святая», а «рѪка» — как «рука». Тем не менее, в словоформах и однокоренных словах, где находились юсы, и по сей день можно встретить сочетание звуков, напоминающее о происхождении носовых гласных. В связи с этим предлагаю вам решить небольшую задачу на усвоение материала и понимание природы носовых гласных:

Как было сказано выше, носовые гласные (а сейчас — соответствующие им обычные гласные) чередуются в своих словоформах с другими устойчивыми сочетаниями звуков. 

Задание №1. Определите, в каких из данных слов изначально находился носовой гласный, докажите это примерами из современного русского языка.
Племя, земля, яблоко, знамя, имя, няня, семя.

Задание №2. Известно, что юсы появлялись не только в исконно славянских словах, но и в заимствованиях. Существует, например, два слова, исторически однокоренных современному «коляда». Одно из этих слов практически не используется, кроме описания счета времени у римлян, другое же вошло в повсеместный оборот и так же, как и два предыдущие слова, связано с отсчетом времени и летоисчислением. Руководствуясь выведенной из задания №1 закономерности чередований звуков, назовите эти два слова (или хотя бы второе).

Другие фонетические особенности

Ять

Кроме закона открытого слога, в фонологической системе старославянского языка было еще несколько отличий. Одним из них являлось наличие звука, вернее сказать, дифтонга. Для него создатели азбуки придумали символ «ять» (писался как Ѣ, не путать с ером — Ъ и ерем — Ь!). Он обозначал дифтонг [иэ], похожий на то, как мы произносим сочетание букв «ье» в слове Пьетро или на английское ye в слове yellow. Ять достаточно долго оставался отдельным звуком и пережил одно важное фонетическое изменение в русском языке:

В некоторый момент (начиная с XII в.) звук [е]** в ударной позиции стал произноситься как [o] (иными словами, появилось «ёканье»). 

Однако в конце концов (XVII–XVIII вв.) в русском языке этот дифтонг, обозначенный «ятем», перешел в [е] (в украинском — в [и], в болгарском — в звук, записывающийся буквой «я»), но по вышеописанной причине он не чередуется с «ё». 
Запомнить эту закономерность (из которой, конечно, были некоторые исключения) поможет такая задача:

Старославянская орфография, изображение №6

Буквы «он», «омега» и лигатура «от»

Для обозначения звука [о] в кириллице существовало две буквы. Они назывались «онъ» (Оо) и «омега» (Ѡ, ѡ). Согласно общему правилу, «омега» ставилась в ударном и четных заударных слогах; в предударных и нечетных заударных скорее ставилась буква «онъ».

С течением времени стала также часто использоваться лигатура (сочетание букв) «отъ», писавшаяся как «омега» и стоящая над ним буква «твердо» — Ѿ, ѿ. Она могла использоваться как отдельный предлог или как приставка «от-».

Кроме того, стоит помнить, что буква «Онъ» не давала покоя летописцам, и они очень любили ее модифицировать. Подобным образом возникали так называемые «о очное» (рисунок двух «слепленных» О с точками или без точек внутри), «О» с крестом внутри и даже «облако» из семи маленьких «о», расположенных в форме шестиугольника. Это писалось исключительно в эстетических целях и не несло никакого смысла с точки зрения произношения.

Буквы «зело» и «земля»

Изначально буква «зело» (Ѕ, ѕ) была придумана для звука, похожего на [дз`], в то время как «земля» (Зз) использовалась для записи звука [з]. С течением времени различия в фонетике между двумя звуками сгладились, и поэтому обе буквы стали обозначать одинаковый звук. Стоит лишь помнить, что само звукосочетание [дз`], обозначенное буквой «зело», появлялось обычно в момент чередования звука [г] на стыке морфем (мъногъ>мъноѕи, нога>ноѕѣ). Поэтому надо помнить, что иногда для удобства понимания эту букву стоит читать как современное «Г».

Буква «шта»

Кроме гласного дифтонга «ять», существовало также устойчивое сочетание согласных, читающееся как [шт]. Для его обозначения была придумана буква (вернее, лигатура), совмещающая в себе написание букв Ш и Т. Называлась она «шта». С течением времени в русском языке звук [ш], изначально мягкий, стал твердым, а сочетание [шт] стало произноситься как мягкий аналог [ш]. Само написание буквы также изменилось, и получилась буква Щ. Тем не менее, надо помнить, как изначально звучала эта буква, потому что ее прочтение не изменилось в болгарском (ср. болг. «щрудел», «Съединѐните америка̀нски ща̀ти», «щанга». Узнаете, что это за слова?) и в некоторых русских говорах (где капустный суп называют «шти»).

Буквы для греческих заимствований

Основное предназначение кириллицы, по замыслу ее создателей, — запись церковных канонов. Поэтому, учитывая то, что христианство было перенято восточными славянами у греков, многие книги переводились с греческого, и было решено оставить несколько букв, которые соответствовали специфическим греческим звукам, отсутствовавшим в славянских языках. Такими буквами были:

· ферт (Ф,ф; изначально у славян не было звука [ф] — он появился позже и перестал быть «чужд» нашей фонетической системе; в старославянском же [в] произносился только звонко, что роднило его с сонорными); 

· фита (написание: Ѳѳ, являлся калькой греческой буквы θ (тета) и в греческом обозначал межзубный звук, такой же, как в слове think); 

· ижица (написание: Ѵ,ѵ, изначально обозначал огубленное [и], затем просто [и]); 

· кси (Ѯ) и пси (Ѱ) — сочетания звуков [кс] и [пс] соответственно). 

Позже, после реформ и естественной эволюции языка, фита слилась с фертом и стала читаться как [ф], ижица стала читаться как [и], кси и пси вышли из употребления.

Вопрос на усвоение материала: какому фонетическому свойству старославянского языка противоречило бы написание согласных в виде «ПС» и «КС», а не в виде специальных букв?

И десятеричное и И восьмеричное

Для звука, который сейчас произносится как [и], Кирилл и Мефодий придумали целых два символа. Эти две буквы выглядели как I,i и И,и и назывались «И десятеричное» и «И восьмеричное» соответственно. О том, почему их так назвали, можно будет узнать в пункте «цифирь». Считается, что фонетических различий между звуками, обозначенными буквами, не существовало, и «и десятиричное» использовалось на концах строк или слов для экономии пространства. 

В петровской орфографии разграничение «обязанностей» двух букв станет формализованным и логичным, но это уже совсем другая история. 

Титло

Этот знак ( ҃ ), внешне напоминающий современную тильду (~), использовался как в глаголице, так и в кириллице для нескольких целей. Ниже я расскажу о двух основных областях его применения.

Цифирь

Как и во многих других культурах, у славян до внедрения в восемнадцатом веке арабских цифр использовалась своя система счисления. Она была чем-то похожа на римскую, так как основывалась на буквах из алфавита, соответствующих каким-то числам. Называлась такая запись цифирью. Перед вами таблица, показывающая соответствие арабских чисел и цифири.

Старославянская орфография, изображение №7

Для того, чтобы отличать числа от слов, над цифрой ставилось титло. Поэтому если вы видите в тексте странное сочетание букв под титлом, трудно читающееся или не помогающее перевести текст, подумайте: может быть, целесообразнее расценить эти буквы как число. Кстати, именно от числового обозначения пошло название букв И и I как «и восьмеричное» и «и десятеричное». 

Не забудьте также, что летоисчисление до Петра I велось от сотворения мира, то есть для того, чтобы понять, какой год от Рождества Христова, нам необходимо отнять от старославянской даты 5508 лет. Знак тысячи писался как ҂.

Сокращения

Если вы помните, третья заповедь Моисея запрещает произносить имя Бога всуе. Видимо, по этой причине в старославянской письменности сложилась традиция видоизменять слова, касающиеся Бога, святых и некоторых других людей, вещей и явлений, чтобы при чтении они не произносились полностью. Обычно это достигалось тем, что в корне слова не писались гласные; иногда опускались также и некоторые согласные. Так, например, Богородица писалась как Бц҃а. Таких слов существовало немало, но их было достаточно ограниченное количество. Для того чтобы понимать разницу между коротким словом и сокращенным священным названием, над сокращенным словом также ставили титло. В приведенной ниже таблице можно увидеть основные такие сокращения, зная которые, вы не будете тратить много времени, чтобы понять, что именно «хотел сказать автор».

Старославянская орфография, изображение №8

Заключение

Основываясь на этих основных пунктах, вы сможете со значительно большей легкостью читать церковнославянские, древнерусские и старославянские тексты. 

Удачи вам на олимпиаде!

Примечания:

  • — под «славянской речью» здесь я понимаю любой из восточно- или южнославянских языков указанного периода. Вообще, в статье будут периодически чередоваться названия «старославянский», «церковнославянский» и «древнерусский». Я прекрасно понимаю (и призываю вас разобраться и понять), что это три разных языка, однако те законы, о которых я пишу, имели место во всех этих языках, и задания на олимпиаде встречаются на все три языка. Поэтому заранее прошу прощения за возможную неточность — я считаю, в данном повествовании она оправдана. 

** — если вы увидели звук [e], не спешите пугаться или ругать автора. В отличие от школьной программы, у лингвистов и русистов существуют разные мнения, являются звуки [э] и [е] разными или вариациями одной фонемы (помните об этом на заданиях по современной русской фонетике). В данном тексте для меня было важным подчеркнуть, что это «тот самый» звук, который записывается буквой «е», а не, скажем, звуки [и] или [а]. Позволю себе несколько ненаучное допущение, состоящее в том, что вы как носители русского языка интуитивно понимаете, о каком звуке я говорю.

Ответы на вопросы и задания в статье:

№1 (фразеологизмы с названиями кириллических букв):
О т в е т:

  1. Выписывать мыслете (‘идти нетвёрдой походкой — о матросах, нетрезвых и под.);

2. Стоять фертом (‘горделиво, подбоченившись’);

3. Иже да како не солгут никако (‘о грамотном письме’);

4. Смотреть глаголем (‘крючком, сутягой’, т.е. напоминая собой букву Г);

5. От фиты подвело животы (‘о длительных уроках без приёма пищи, каша давалась в награду за выученный урок’).

№2 (задача 78 про редуцированные):

Старославянская орфография, изображение №9

№3 (про носовые гласные):

Задание 1: для того чтобы обнаружить в данных словах носовые гласные, достаточно посмотреть на словоформы этих лексем: в косвенных падежах или в будущем времени в основе некоторых слов будут возникать буквы –ен-, которые и являются рудиментами носового гласного. Теперь посмотрим, в каких словах эти буквы появлялись, и разделим данные слова на две группы:

Старославянская орфография, изображение №10

Соответственно, носовой гласный (а именно малый юс) находился во всех словах первого столбца и слова выглядели как плѣмѦ, знамѦ, имѦ, сѣмѦ.

Задание 2: для начала сформулируем принцип чередования букв, заменивших малый юс, в современном русском языке: «я» чередуется с «ен». 
В данном нам слове присутствует буква «я», значит, можно предположить, что с учетом чередования искомые слова имеют корень «коленд-». Кроме того, если помнить, что первый слог в слове «коляда» был безударным, можно попробовать поискать слова, произносящиеся (и возможно пишущиеся) через «а». Получаем корень «календ-», который прозрачно намекает нам на слова «Календы» (название первого дня каждого месяца у римлян) и «календарь».

№4 (задача 47 про букву «ять»):

Старославянская орфография, изображение №11
Старославянская орфография, изображение №12

№5 (вопрос на усвоение по поводу согласных «кси» и «пси»):

Рассмотрим пары звуков [п] и [с] или [к] и [с]: в данных парах первый звук — глухой смычный, второй — щелевой. В пункте «Закон восходящей звучности» мы обсуждали характеристики славянских звуков, и согласно ей первый звук относится к категории 2, а второй — к категории 1, т.е. в слоге они бы стояли в последовательности 21…, а это невозможно, так как противоречит восходящей звучности внутри слога.

Список использованных и рекомендованных ресурсов с задачами:

  1. Задачи лингвистических олимпиад 1965-1975. М.: МЦНМО, 2007. http://www.mccme.ru/llsh/books/olimp-1965-1975/lingv_1965_1975.pdf

2. Региональный этап ВОШ по русскому языку, 2012–2013 год, 10 класс, вопрос №1

3. I Устная олимпиада по лингвистике, НИУ ВШЭ, 2016 г. 10–11 классы, задача №3. Автор: Елена Савинова

4. Кроме того, очень советую читать как можно больше текстов из последнего задания (на древнерусский/старославянский) для любого класса и тура ВОШ по русскому. Только практикуясь, вы сможете запомнить и усвоить и графику, и другие особенности древних языков. 

5. Стефанский Е.Е. Задачник начинающего слависта // Самара, Самарский дом печати, 1997
http://bookre.org/reader?file=1451939

Список использованных и рекомендованных ресурсов с информацией:

  1. Краткая информация об обеих азбуках: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%B0%D0%B7%D0%B1%D1%83%D0%BA%D0%B0

2. Шулежкова С.Г. Старославянский язык, древнерусский язык и историческая грамматика русского языка: опыт сопоставительного изучения. Учебно-методическое пособие // М., Флинта, 2010

3. Проект «Древослов». Включает в себя этимологические гнезда и некоторую информацию по истории языка. Вот материал по поводу восходящей звучности:
http://www.drevoslov.ru/wordcreation/wordcreation-chapters/chap-12-22

4. Усанкова Н.В. Старославянский язык. Часть I. Фонетика // Калининград, Издательство Калининградского университета, 2003
http://window.edu.ru/resource/671/22671/files/usankova.pdf

5. Изотов А.И. Старославянский и церковнославянский языки: грамматика, упражнения, тексты. 
http://www.philol.msu.ru/~slavphil/books/stsl_csl_web.pdf

Древнеславянская Буквица

Древнесловенская Буквица — древнейшее сокровище Славянского народа

Буквица или Славянская Азбука — это величайшая кладезь мировоззренческой мудрости являющаяся совершенной формой передачи глубинной сути Вселенских процессов, взаимодействующих во всем своем многообразии жизненных форм. Это особый язык программирования нашего мироздания написанный Родом и используемый Оным в качестве миро образующего и миро упорядочивающего инструмента.

Буквица на доске купить

Оценка 5.00 из 5

3 990 руб.

Буквица на стену Славянская буквица купить

Оценка 5.00 из 5

3 990 руб.

Кубики "Буквица" мини купить

Оценка 5.00 из 5

5 490 руб.

Кубики "Буквица" купить

Оценка 5.00 из 5

7 990 руб.

Буквица это мудрость и оберег для славянского народа! В Буквице прописано огромное множество зримых и незримых нам процессов, ткущих ткань бытия и связывающих все многоликое многообразие форм, в которых прибывает Всевышний.

К примеру возьмем пантеон Славянских Богов, где каждое имя Бога это особым образом структурированный буквенный код, программирующий или другими словами направляющий   на нужный лад хозяина имени данного ему Родом. Да и само имя «Родъ» — это своеобразная буквенная и числовая матрица формирующая суть его проявления во Вселенной.

Буквицу можно представить в виде набора красок, состоящего из сорока девяти цветов, а  наш с вами мир это своеобразный холст, на котором осуществляется их взаимодействие, рождающее все новые и новые соединения цветов и оттенков. Так же можно нарисовать образ оркестра из сорока девяти музыкальных инструментов, на которых играет Всевышний, где каждый инструмент имеет свое особое предназначение и отвечает за наполнение отведенной ему амплитуды звучания.

Одна из основных особенностей Древнесловенской Буквицы, это ее незаменимая прикладная и постоянно функционирующая готовность, которую можно применить прямо здесь и прямо сейчас. Давайте взглянем на Буквицу, символы которой разположены в квадрате семь на семь, где каждая из строк является многовариативной матрицей Вселенских процессов. В этих строках и столбцах, разположенных как по-вертикали так и по-горизонтали, заключены прописные истины мироздания, а их главной особенностью является наивная простота и элементарная легкость понимания для Славянского человека. Этим буквенным кодом может воспользоваться любой желающий человек, вне зависимости от выбранного им направления деятельности, так как Буквица универсальна и способна гармонично аккомпанировать в любом ремесле, будь ты хоть Бог или Волхв, Сказитель или Программист, Плотник или Машинист.

Для начала оденем личину Бога и взглянем на Буквицу с этой высокой колокольни. К примеру возьмем Бога Сварога и представим его в Небесной Кузнице кующего новый Мир. Обратите внимание на первую строку Буквицы, разположенную по-горизонтали, сейчас мы будем разсматривать образ через призму этой строки. Сам исток и изначальное пространство, либо первый удар о наковальню или даже самого Сварога, можно обозначить буквицей «Азъ». «Боги» у нас будут Огонь и раздувающий его Вольный Ветер, Заговоренная Живая Вода и Плотная Материя из которой и производится ковка. Под буквицей «Вѣди» можно обозначить мудрость и глубину знания своего ремесла, которое осуществляет Сварог, а букваца «Глаголи» это его умение применить на деле данное знание, то есть «Глаголи» это «Вѣди» в движении. «Добро» — это само действие созданное Сварогом. Буквица «Есть» будет обозначать проявленность и внешнюю наглядную и осязаемую готовность, только что выкованного Мира, а буквицу «Ԑсмъ» можно представить как многомерную и многогранную структуру вновь созданного Мира, как все осязаемые и неосязаемые формы и мыслеобразы, которые вложил Сварог в процессе создания.

Теперь взглянем на Волхва через призму Дренлесловенской Буквицы и обозначим его буквицей «Азъ». «Боги» будут структуры более высшего порядка, к которым обращается Волхв и черпает у Богов мудрость, то есть «Вѣди». «Глаголи» это способ передачи мудрости и знаний, ведь когда к Волхву приходят люди, тот им глаголит или передает полученные им знания, а это в свою очередь является «Добромъ» и так далее.

Еще можно привести более современный пример. Вот скажем программист создал свое первое приложение для смартфона (Азъ), основывая свои труды на примере высших по уровню развития программистов (Боги), основой создания послужили их знания (Вѣди), которые те передали в книге посвященной одному из языков программирования (Глаголи), а программу сделанную им, программист просто безплатно выложил на ГуглПлэй (Добро), которая со временем обрела спрос и поспособствовала спонсированию выхода платного контента (Есть), на многих консолях включая Эйпл (Ԑсмь).

Из выше указанных примеров следует, что наша с вами Буквица является живым языком Вселенной, который можно применить в любое удобное время и преуспеть в любом важном для нас деле, основываясь на прописные истины Рода. Причем данная система мировоззрения способна чудесным образом поставить мозги, сдвинутые узко мыслящей современной системой на место и тем самым поспособствовать развитию образного мышления. А так же развитию чувственной связи и эмпатийного контакта с протекающими процессами постоянного преображения и совершенствования Мироздания.

Так же Буквица способна пробудить спящие грани Духовного осознания самого себя, своего жизненного пути и предназначения, что ложиться узором на скатерть Мироздания, сотканную самой Богиней-Судьбопряхой Макошью. Чтобы гармонично жить, развиваться и двигаться к поставленным целям, человеку должно быть здравым как Духовно, так и физически. Духовная грань полностью зависит о модели мировоззрения человека, которая в свою очередь подчинена Семейным, Родовым или даже общественным нормам и нравственным особенностям народа. Народ — это язык, а язык — это народ. Из этого следует, что Духовное богатство народа прямо пропорционально его языковому наследию.

Многим известно о том, что письменность у Славян существует с давних времен и что греческие деятели не имеют к ней абсолютно никакого отношения, кроме обрезания уже имеющейся языковой модели. Но заострять на этом внимания мы не будем, ибо наша Буквица снова жива и невредима. Мы только сделаем нужный нам вывод о том, что языковая и символическая плотность способна оказывать влияние на все аспекты жизнедеятельности народа, а ее обрезание и выпадение ключевых истин, способствует снижению Духовного потенциала носителей данной языковой системы.

Предлагаю разобрать эту ситуацию на примере сопоставления и знака равенства между здоровым организмом человека и полноценной Буквицей, со всеми сорока девятью образами. Давайте представим что из Буквицы убрали один из образов — это идентично тому, что в организме отказала почка. Убрали другой — онемела рука. Третий — человек ослеп. И так далее. Тоже самое происходит и в Духовном миропонимании человека и его нравственных особенностях, а Буквица в таком случае может выступить в роли наглядного пособия по выявлению спящих и атрофированных граней мировосприятия, воздействующих на качество Духовного развития человека. То есть незнание образного и смыслового наполнения какой-либо из буквиц, прямо говорит о том, что данный аспект мироздания нами не распознан, забыт и утрачен, хотя и был дан нам изначально!

Смотрите сами, исчезла из оборота буквица «I» (Ижеи), которая отвечает за низходящий поток Родовой связи и вместе с ней исчез этот поток. Или буквица «Ѣ»(Ять), образ которой это гармония Духовных стремлений и Земной Явной жизни, исчезновение которой привело к исключительно материальному восприятию реальности. Так же примером может стать буквица «Ѳ» (Фита), ее образное наполнение это слияние с миром Природы и на деле мы имеем сокращение или в некоторых случаях полное отсутствие времяпрепровождения в единении с Природой.  И так далее, целых шестнадцать ключевых исчезнувших образов миропонимания, напрямую влияющих на образ жизни и Духовный путь Славянского человека.

К счастью свое Духовное здравие можно легко поправить пробудив уснувшие буквицы, а лучше всего полностью освоить данную мировоззренческую систему наших Предков. Ведь в ней собрано все то, что сейчас необходимо нашему народу для качественного пробуждения после Ночи Сварога, акклиматизацию в новой эпохе Волка и просто началу настоящей счастливой жизни.

А сейчас дорогие мои Родичи, Братья и Сестры, предлагаю ознакомиться и оживить весь буквенный ряд,  вспомнить образное и смысловое значение каждой из буквиц, а точнее каждой из граней этого Волшебного Мира, унаследованного нами от Богов и Предков Наших:

Древняя славянская Буквица — краткое описание и значение

Древнеславянская Буквица

Азъ — образное значение данной буквицы это исток, изначалье, первопричина, первый шаг или начало какого-либо действия; возможно данная статья для кого-то послужит отправной точкой в изучении нового и хорошо забытого Родного языка.

Боги — в данной буквице согласованы высшие по-уровню развития сущности, превосходящие нас по своему могуществу; открывший для себя Буквицу способен лучше понять Родных Богов, имена которых заключают в себе огромные силы доступные лишь знающим.

Вѣди — эта буквица хранит в себе всю мудрость и глубину познания; это все информационное пространство Вселенной, в том числе и те знания которые будут Вам открываться по-мере погружения в Буквицу.

Глаголи — это способ передачи накопленных знаний; в том числе и текста который Вы сейчас видите перед собой; это техника умения обмена информацией, которую способен получить изучающий данную систему знаний.

Добро — эта буквица и есть само действие; это дела улучшающие карму; это более качественный уровень созидания того, кто способен применить Буквицу на деле.

Єсть — данная буквица есть бытие Явного мира; это вместилище для Добрых дел; это явно проявленный видимый Вам текст этой статьи; это Ваша успешная материализация намерения овладеть данной языковой системой.

Ԑсмь — эта буквица показывает многогранность, многопроявленную многомерность пространства; это множество вариаций использования шрифтов для написания данного материла; это расширение сознания и Ваша способность многомерного использования Буквицы находящейся во многих пространственных и вне пространственных измерениях этой Вселенной.

Животъ — это жизнь во всем своем многообразии жизненных форм; это оживление всевозможных проявлений забытого языка наших Предков; это живая ходящая, бегающая и летающая вокруг нас Буквица.

Ѕѣло (Зело) — это неведомое, непознанное, нечто находящееся за пределом понимания; для многих это сама Буквица и то что Вам о ней на данный момент неведомо и незнакомо.

Зємлѧ — это космическая форма сознания созданная для прохождения опыта и нашего обучения; это наш дом, наша Родина; прибывая на Земле Вы можете прочитать мою статью или даже овладеть Буквицей.

Иже — это состояние равновесия необходимое для прибывания в мире и ладу с окружающим нас пространством; Буквица способна выровнять и привести к балансу деятельность обоих полушарий мозга, необходимых как для образного, так  и для логического применения данной языковой системы.

Іжєи (Ижеи) — образом данной буквицы является поток Вселенского знания или Родовая связь; включение в сознании данной буквицы способствует возстановлению потерянной связи с Родом.

Їнить (Инить) — это связующее звено; это нить пронизывающая все мироздание; знание Древнесловенской Буквицы объединяет нас с поколениями жившими тысячи лет назад.

Ћѣрвь (Гервь) — это эмоциональный взрыв; это момент пробуждения после Ночи Сварога и обретение корней своего народа; это состояние абсолютного ликования и эмоционального экстаза от возродившихся внутри образов Родной Буквицы.

Како — это объем; это колоссальный заархивированный объем знаний заключенный в каждой из буквиц и частично мною раскрытый для понимания читателя.

Людїє — это мир людей или социум; это космическое сознание для которого предназначены тайны Древнесловенской Буквицы.

Мыслѣтѣ — это способ познания или даже основа познания; это ваше осмысление прочитанного способствующее усвоению, ведь чтобы усвоить пищу мы ее пережевываем, а чтобы усвоить Буквицу ее нужно осмыслить.

Нашь — эта буквица несет образ того, что нам завещали наши Предки; это Нашь язык и Наша Буквица, с помощью которой можно качественно и полномерно воспринимать унаследованный от Пращуров мир.

Онъ — это запредельная Божественная форма; это Всевышний Родъ, единый и многопроявленный, Онъ создал эту Буквицу, Онъ обучил Буквице других, Онъ написал статью об этой Буквице, а сейчас он читает написанное и созданное им.

Покои — это состояние без движения, привал, сон; это остановка всех двигательных процессов, необходимая для того чтобы спокойно сконцентрироваться на прочтении статьи посвященной Буквице.

Рѣци — образ буквицы это структурирование и упорядочивание пространства; это наше ремесло; Буквица способна подтянуть и привести в порядок многие аспекты нашей жизни.

Слово — эта буквица несет образ рождения мысли и ее проявления в Явном мире; овладевшему данной системой знаний, будет открыта сила заключенная в Слове.

Твѣрдо — образом данной буквицы является твердость убеждений, либо твердость камня и любого другого материала; это может быть неизменной точкой зрения человека, твердо стоящего на своих позициях; это твердое намерение в необходимости овладения языковым наследием своего народа.

Укъ — данная буквица призывает к единству или приближению к чему либо; к примеру Украина, которая разположена у края и что самое интересное совсем недавно находилась или  была приближена к краю пропасти; это внутренний зов корней, призывающий к изучению Буквицы.

Ɣкъ (Оукъ) — образом буквицы будет чувственная связь, предчувствие; так же можно разсмотреть буквицу как Совесть, «Как Оукнется, так и откликнется»; это чистота помыслов и сила Вашего намерения необходимая для полноценного чувственного погружения в Буквицу;

Фѣртъ — эта буквица обозначает чувство гордости и благородства; это то что испытывает читатель в момент осознания глубины и величия своего Родного языка, его значимости и личного умения владеть и быть полноправным носителем данной языковой системы.

Хѣръ — данная буквица рисует красивый и гармоничный образ сосуществования и движения  многих жизненный форм; это движение космических тел без создания помех друг другу; это движение автомобилей на перекрестке; это мое личное видение Буквицы, которое полноправно сосуществует вместе с Вашим, гармонично дополняя его.

Ѿ (Отъ) — образом буквицы является достижение определенного предела, после которого открываются новые горизонты; это умение достигать поставленной задачи и доделывать все дела до конца; это Ваше познание данной мировоззренческой системы, от первой и до последней Буквицы, после чего будут открыты более высокие степени Духовного погружения и овладения более высшими возможностями нашего языка.

Цѣ — эта буквица несет образ целеполагания, правильного формирования и успешного достижения поставленных перед собою задач; это будет выбором вектора движения для тех, кто решит освоить данную систему знаний и уверенной царственной поступью отправится к достижению своей цели.

Чѣрвль — одной из граней буквицы является первозданная красота, а другой гранью будет само выделение граней как таковых; это красивые черты; это многогранность Буквицы которая постепенно будет для Вас открыта и проявиться возможностью разсмотрения данной системы знаний с разных сторон,  с разных прикладных граней бытия.

Ша — образом буквицы будет умение взаимодействовать с пространственно временными структурами; это шаман призывающий Духов и окуривающий территорию вокруг костра; это способность настроиться на взаимодействие с Буквицей, которое будет открыто наследницу данного языка.

Щта — эта буквица несет образ изначально утвержденного пространства; это 1 Га под Родовое поместье; это утвержденные размеры формата листа А4; это возврат изначально утвержденных возможностей человеческого сознания, которые дарованы нам Всевышним и прописаны в Буквице.

Ъ (Єръ) — данная буквица рисует образ творческого процесса; это само творение происходящее прямо сейчас; это тот подход к изучению Буквицы, который позволит Вам наиболее гармонично овладеть Родной языковой системой.

Ы (Єры) — образом этой буквицы является совместное коллективное творчество; это возможность изучать и осваивать Буквицу вместе с близкими Вам людьми; это комментарии которые Вы можете указать ниже данной статьи и тем самым оказать сотворчество дополнив мое видение возможностей нашего Великого языка.

Ь (Єрь) — смысловое и образное наполнение данной буквицы, это то что уже создано; это Буквица, она уже есть, она сотворена Высшими структурами и ее больше не нужно создавать заново.

Ѣ (Ять) — данная буквица обозначает гармоничное соединение Небесного и Земного; это способность жить и пользоваться Земными благами, при этом развиваясь Духовно и познавая Вселенские основы мироздания; пробуждение буквицы Ять позволит Вам видеть и применять Божественную мудрость в условиях Земного воплощения.

Юнь — образом буквицы является выпадение из основного потока; это умение двигаться путем обретения корней по средствам изучения Родного языка, тогда как основной поток населения стремительно забывает, либо ставит во главу стола изучение иностранных языковых систем; другой гранью образа буквицы является основа Славяснкого мира, общество которое можно полнаправно назвать лицом нашего народа, это люди-шедевры следующие Кону и живущие в ладу с Совестью, а общество которое предпочитает жить прибывая в невежетве, просто напросто выпадает из Родового потока.

Ҩрь (Арь) — образ данной буквицы это однородное пространство; это то чувство однородности и единения с нашей Буквицей, которое Вы уже чувствуете и которое по-мере погружения в глубину образов, будет все более и более ярким.

Ѥдо (Эдо) — эта буквица хранит в себе образ прикосновения к изначальному; это особый подарок для тех кто освоит Буквицу и сможет черпать знания из окружающего нас изначального пространства.

Ѡ (Омъ) — образ буквицы отвечает за просветление; это творческое озарение и возможность пролить свет на неведомые до селе области бытия; это гарантированное просветление по-средствам познания исчезнувших образов нашей Буквицы.

Ѧ (Енъ) — эта буквица отвечает за образное восприятие; это долгожданное возвращение к образному мышлению, без которого полноценное познание Древнесловенской Буквицы невозможно, но в тоже время наша Буквица является способом пробуждения видения Мiра Образов.

Ѫ (Одь) — образом данной буквицы является мудрость переданная нам по наследству; это та священная кладезь накопленного опыта наших Предков, которая ждет своего наследника и правообладателя, живущего по Совести и в гармонии с Природой, способного приумножить и передать приданное своим потомкам.

Ѩ (Ёта) — данная буквица гласит о возможности считывания и передачи знания благодаря развитию образного мышления; это способность владения мыслеобразами или даже телепатическое взаимодействие с мирозданием, которое способен обрести ведающий Древнесловенскую Буквицу.

Ѭ (Ота) — образ буквицы хранит в себе умение отказаться от ведомых, но в тоже время неприемлемых нам вещей; это может быть отказ от мясной пищи при осмыслении и понимании факта трупоедения; это умение отказаться от пагубных привычек и уверенно шагать по-просторам трезвого сознания, в котором Буквица и вообще вся Родная культура открывается в более ярких и радужных красках.

Ѯ (Кси) — образом буквицы является Духовность; это необходимое проявление волевых качеств и силы Духа в стремлении к овладению глубинными образами Родного языка.

Ѱ (Пси) — буквица несет образ Душевности; это умение открыться новым знаниям, проявить коммуникабельность и наладить Душевный контакт между Вами и Душами Буквиц.

Ѳ (Фита) — в образ буквицы заключено умение слияния с миром Природы в единое целое; это настоящая награда для тех, перед кем Природа Буквицы раскроет свои объятия и покажет истинную целостность языка.

Ѵ (Ижица) — эта звенящая белым светом буквица, рисует красивый образ о возвышенных состояниях счастья и настоящего блаженства, ведь владение языком Мироздания и умение мыслить такими же высокими и в тоже время до простоты наивными категориями, дарит носителю прописных истин Древнесловенской Буквицы, высшее проявление божественного наслаждения от прибывания в этом Волшебном Мiре.

Ӕ (Ижа) — образ данной буквицы хранит знания о временных стихиях и умении работать с течением времени; это эффект от погружения в Буквицу, когда время теряет свое обычное течение. В таких случаях говорят что время летит незаметно и правда говорят, ведь сам процесс написания этой статьи был похож на легкий полет мысли, при котором время изменило свой обычных ход и весь процесс передачи знания о Буквице для меня показался равным одному мигу. Я искренни надеюсь на то, что читатель тоже ощутил этот эффект от прибывания в пространственно временном течении Родных мыслеобразов и близких по-Духу знаний.

Славянская Буквица — видео уроки Андрея Ивашко

Древнесловенская Буквица — это аксиома, состоящая из сорока девяти фактов побуждающих к изучению Родного языка. Конечно некоторые пройдут мимо и не у всех хватит внутренней силы воли и характера для освоения Святыни нашего народа, но те кто осмелились просмотреть все сорок девять образов и до сих пор читают данную статью, вполне способны сделать следующий шаг, а может даже и отправиться в увлекательнейшее путешествие под названием Древнесловенская Буквица.

И на этот случай можно самую малость сориентировать и направить этих храбрецов и первооткрывателей, к одному из настоящих Асов данной системы знаний. Этого человека зовут Андрей Ивашко и его лекции и видеоуроки мы постарались собрать в этой статье. Данный видеокурс посвящен освоению азов полноценного Родного языка и будет весьма полезен для качественного пробуждения после ночи Сварога.

Азбучные истины древней славянской Буквицы

 Благодарю за внимание и желаю успехов в освоении глубинных высот Древлесловенской Буквицы!

Просмотры: 46 465

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется старомосковские традиции
  • Как пишется старогодние
  • Как пишется старого образца
  • Как пишется старинный город
  • Как пишется старинные песни