Как пишется thank you на английском

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


thank you что это означает


thank you что это означает


✓ Составление грамотного резюме, а также «cover letter» и «thank you letter».



about Resumes, Cover Letters and ‘Thank You‘ notes.


На странице Thank You, пользователь нажимает Пуск.



On the Thank You page, the user clicks Start.


Использование «please» и «thank you» необходимо в большинстве ситуаций.



Using please and thank you is necessary in most situations.


Хорошее это слово, лучше, чем thank you.



Yes, that’s a much better word, thank you.


Вежливым ответом будет «I’m fine, thank you.


Слова «thank you» и «sorry» ты слышишь по тысяче раз в день.



We hear the words «Thank you» thousands times a day.


Говорить везде excuse me, sorry, thank you и please обязательно, даже для иностранцев.



They use words like thank you and please, even to strangers.


Как переводиться «thank you» на русский?



So, how do you say ‘Thank you‘ in Russian?


Даже если вы будете использовать только русские эквиваленты слов «please» и «thank you«, они будут вас воспринимать совсем по другому.



Even if you only use the Russian equivalents of the words «please» and «thank you«, they will perceive you very differently.


Даже если вы будете использовать только русские эквиваленты слов «please» и «thank you«, они будут вас воспринимать совсем по другому.



Even just using the Russian equivalents of ‘please’ and ‘thank you‘ will make a noticeable difference to people.


У них принято на все говорить «sorry» и «thank you».



Everyone said «Sorry» and «Thank you«.


«Поэтому, thank you very much», — добавил Мутко на английском языке.



«Thank you very much,» he added emphatically, in his halting English.


В английском языке слово «спасибо» («thank you«) происходит от глагола «думать» («think»).



In English, «thank you» derives from «think».


Как по-русски будет «thank you»?



So, how do you say ‘Thank you‘ in Russian?


Если вы забыли «ла шуркан», просто вежливо скажите по-английски «No, thank you» и уходите.



If you forget «La Shukran» just politely say «No thank you» and walk away.


Вежливое поведение ‘Please’ (пожалуйста) и ‘thank you‘ (спасибо) — это слова, которые очень помогают в делах с другими людьми и при покупке товаров и услуг.



‘Please’ and ‘thank you‘ are words that are very helpful when dealing with other people, and buying goods or services.


«Видео Арианы Гранде «thank you, next» было настолько хорошим, что сломало интернет (или по крайней мере несколько задержало публикацию комментариев на YouTube», — пошутили представители сайта.



Upstairs «Video of Ariana Grande»thank you, next» was so good that broke the Internet (or at least somewhat delayed the publication of the YouTube comments)», — joked the.


Русское слово «thank you» это «спасибо».

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 290. Точных совпадений: 290. Затраченное время: 81 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

В статье рассмотрим 20 слов и выражений, которыми можно поблагодарить человека в разных ситуациях.

20 способов сказать «спасибо» в английском языке

Универсальное thank you и более разговорное thanks всегда будут поняты и приняты. Однако иногда этого недостаточно, чтобы выразить то, что вы чувствуете. Сегодня расскажем о нюансах, традициях и нормах использования слов благодарности, будь то ответ на комплимент, реакция на подарок или признательность за оказанную услугу.

1. Thanks a bunch. — Большое спасибо. / Огромное спасибо.

Разговорная фраза thanks a bunch распространена в американском английском и обычно используется среди друзей или хороших знакомых как альтернатива thank you very much. В этом значении можно также услышать thanks a ton, thanks loads и thanks heaps.

Носители британского английского отмечают, что для них thanks a bunch звучит скорее саркастично, хотя ключевую роль всегда играет интонация.

Margie, thought you might need a little warm-up.

Thanks a bunch.

Перевод

— Мардж, я подумал, что тебе захочется немного согреться.
Большое спасибо.

2. Thanks a lot. — Огромное спасибо.

Thanks a lot также употребляется в непринужденной обстановке. Однако с этой фразой тоже нужно быть осторожным, так как ее часто используют с иронией или для выражения досады, обиды и раздражения.

Jeremy, I saw you on the dance floor. You move pretty good.

Oh. Thanks a lot. I really just got lucky. I was more in the zone than anything else. It was the booze dancing.

Перевод

— Джереми, я видел, как ты танцуешь. Ты неплохо двигаешься.
— О, спасибо. Но мне просто повезло. Я был в ударе, и во мне танцевало спиртное.

3. Thanks a million. — Большое спасибо.

Разговорная фраза, которая используется, когда вы действительно рады услышать или получить что-то от человека, но также употребляется и в ситуации, когда благодарить как раз не за что.

Well, thanks a million.

Oh, not a problem.

God bless.

Перевод

Спасибо огромное.
— Не за что.
— Благослови тебя Бог.

4. Thanks for nothing. — Спасибо за медвежью услугу. / Ну спасибо.

Этой фразой можно показать свое недовольство, возмущение или разочарование, если кто-то вас подвел, что-то не сделал или сделал, но не так.

I’m in a bit of a situation. I met a girl. I’m spending all this time with her and she is a game changer. So much so I’m going to meet her mother right now. I don’t know what to do. I need some advice.

You might actually have to answer some personal questions about yourself. You gotta smile a lot. You’ve gotta be charming. Definitely don’t be yourself.

That’s what you’ve got for me, don’t be myself? Thanks for nothing.

Перевод

— Я попал в непростую ситуацию. Я встретил девушку. Я провожу с ней все время, и она изменила правила игры. Настолько, что я прямо сейчас иду знакомиться с ее матерью. Я не знаю, что делать. Мне нужен совет.
— Тебе, скорее всего, придется ответить на несколько личных вопросов о себе. Нужно побольше улыбаться, показать свое обаяние. Точно не быть самим собой.
— Такой твой совет — не быть самим собой? И на том спасибо.

5. I really appreciate it. — Я это очень ценю.

I really appreciate it можно сказать, чтобы выразить искреннюю благодарность за то, что вам помогли или сделали что-то приятное. Обычно фраза используется взрослыми людьми как в кругу друзей и семьи, так и в деловой коммуникации.

Hey. Thank you for doing this. I really appreciate it.

I would do anything for you. You know that, right?

Перевод

— Эй, спасибо, что согласился. Я это очень ценю.
— Я на все готов ради тебя. Ты же знаешь?

6. You’ve made my day. — Спасибо, ты поднял мне настроение.

Эту фразу употребляют, когда хотят поблагодарить человека за помощь, за дружеский жест или комплимент. Также ее можно сказать тому, с кем вам приятно находиться в одной компании. Синонимичная фраза — you’ve made me happy.

You know, I’ve really enjoyed talking to you. Well, you’ve made my day. I was thinking, if you’d like to get together again…

Well, Sam, to tell you the truth, I’m kind of in a relationship right now.

Перевод

— Мне правда было приятно поговорить с вами. Вы украсили мой день. Если вы захотите как-нибудь снова встретиться…
— Сказать по правде, Сэм, я сейчас в отношениях.

7. You shouldn’t have. — Да не нужно было. / Не стоило.

Фраза используется, когда принимают подарки или благодарят за неожиданную услугу. Так носители выражают свое удивление или смущение, особенно если речь идет о щедром подарке. В случае со скромным знаком внимания you shouldn’t have может звучать наигранно и чересчур вежливо. Сейчас фраза употребляется все реже и в основном людьми старшего поколения.

We all got you a little something, and this is from all of us.

You shouldn’t have.

Перевод

— Мы приготовили тебе подарок от всех нас.
Да не стоило.

Вместо you shouldn’t have можно услышать you’re too kind (вы очень любезны) или you’re too generous (вы чересчур щедры), которые также считаются вежливыми формами выражения благодарности.

8. We would like to express our gratitude… — Мы бы хотели выразить благодарность…

Это клише, которое уместно только в официальных ситуациях и часто звучит пафосно, неискренне и многословно. Перед существительным gratitude (благодарность) можно использовать слова heartfelt (сердечная), sincere (искренняя), deep (глубокая), profound (глубокая) и immense (безмерная).

On behalf of the Nova Corps, we’d like to express our profound gratitude for your help in saving Xandar.

Thank you, Nova Prime.

Перевод

— От лица Корпуса Нова позвольте выразить безмерную благодарность за помощь в спасении Ксандара.
— Спасибо, Нова Прайм.

9. Much obliged. — Премного благодарен. / Весьма признателен.

Фразу much obliged и ее полный вариант I am much obliged используют в официальной обстановке. Это очень вежливый способ выразить благодарность, который многие считают устаревшим. Much obliged можно услышать в исторических фильмах и сериалах, где это выражение помогает передать дух времени.

I do so hope you like it (throne), because I’ve been personally watching over it awaiting your arrival.

Much obliged.

Перевод

— Я очень надеюсь, что он (трон) вам нравится, потому что я лично за ним приглядывала, ожидая вашего прибытия.
Весьма признателен.

10. I owe you one. — Я перед тобой в долгу. / За мной должок.

Когда кто-то вас выручил, можно сказать эту фразу. Обратите внимание, что I owe you one звучит непринужденно и уместно только в кругу друзей, приятелей или коллег, с которыми у вас хорошие отношения.

What if I go north? Disappear. Would you come after me? Hunt me?

No, I wouldn’t. I owe you one. But somebody would.

Перевод

— А если я уеду на север? Исчезну. Будешь искать меня? Охотиться за мной?
— Нет, не буду. Я твой должник. Но другие будут.

11. I can’t thank you enough. — Даже не знаю, как тебя отблагодарить.

Если человек сделал что-то особенное, пошел на риск или ему пришлось чем-то пожертвовать ради вас, то стандартного «спасибо» будет недостаточно. I can’t thank you enough означает, что вы готовы бесконечно благодарить этого человека. Фраза звучит очень эмоционально, поэтому в официальной обстановке будет неуместна.

Bear of the moment!

Oh, really? I just did what any bear would do.

I can’t thank you enough. That scoundrel has been pocket-picketing people around here for weeks.

Перевод

— Героический медведь!
— Ну что вы, любой медведь поступил бы так же.
Не знаю, как тебя благодарить. Этот проходимец уже несколько недель обчищает тут чужие карманы.

12. It’s so kind of you. — Так любезно с вашей стороны. / Мне очень приятно.

Распространенный ответ на комплимент или благодарность за оказанную услугу. Фраза универсальна и может использоваться как в деловых ситуациях, где нужно соблюдать вежливость, так и среди друзей и семьи, чтобы показать, что вы цените их заботу и внимание.

Magnificent show.

Thank you. It’s so kind of you, I appreciate it.

Перевод

— Грандиозное шоу.
— Спасибо. Вы очень любезны, я признателен.

От носителей вы можете услышать созвучные выражения: that’s very kind of you (это очень приятно с вашей стороны), how nice of you (как мило с твоей стороны), what a lovely thing to say (так приятно, что вы это сказали).

13. How thoughtful of you. — Как это мило. / Вы очень внимательны.

Эту фразу часто используют, когда принимают подарки или реагируют на добрые поступки как родных и близких, так и малознакомых людей. Прилагательное thoughtful переводится как «заботливый», «внимательный».

I have a little gift. My recording of the Bell Song with Lily Pons.

Oh, Arturo, how very thoughtful of you. Thank you. You know, we are so looking forward to that concert.

Перевод

— У меня небольшой подарок. Моя запись песни «Колокольчик» с Лили Понс.
— О, Артуро, как это мило. Спасибо. Ты знаешь, мы с нетерпением ждем этого концерта.

14. This means a lot to me. — Это так много для меня значит.

Выражение употребляют в случае, когда вам важно то, что сказал или сделал другой человек. Существует также более образный вариант — it means the world to me. Обе фразы обычно говорят родным и близким.

You know, I’ve been thinking that maybe meeting somebody one-on-one is too intense, so… Friday night, my friends are having a party.

I’m not sure.

Oh, please? Don’t make me beg.

Okay.

Thank you! This means a lot to me. My friends are like my family.

Перевод

— Знаешь, я думал, что, возможно, встречаться с кем-то один-на-один — это слишком напряженно, поэтому… В пятницу вечером у моих друзей будет вечеринка.
— Я не уверена.
— Пожалуйста. Не заставляй меня умолять.
— Хорошо.
— Спасибо! Это много значит для меня. Мои друзья мне как семья.

15. I’m grateful for that. — Я очень благодарен за это. / Благодарю!

Эта фраза чаще используется на торжественных мероприятиях или в деловой среде. Результаты исследования, проведенного Гарвардской школой бизнеса и Пенсильванским университетом, показали, что I’m grateful звучит искреннее, чем дежурное thank you, создает доброжелательную рабочую атмосферу и мотивирует сотрудников.

The fact that you saved me doesn’t make you right.

But it does make you alive.

And I’m grateful for that.

Перевод

— Тот факт, что ты спасла меня, еще не значит, что ты права.
— Зато значит, что ты жива.
— И я очень за это признателен.

Не путайте прилагательные grateful и thankful. Grateful обозначает «признательный за что-то хорошее», а thankful переводится как «довольный из-за того, что неприятности позади». Больше о разнице между ними читайте в статье «Похожие английские слова, которые часто путают. Часть 2».

16. Many thanks. — Огромное спасибо.

Many thanks используется, когда вы хотите кого-то поблагодарить. Чаще встречается в деловой переписке, чем в речи.

My dear sir, I don’t know what to say to such…

Do not say anything. I’m much obliged to you. Many thanks to you. And bless you.

Перевод

— О, сэр, я не знаю, что и сказать…
— Не нужно слов. Я премного вам благодарен. Огромное вам спасибо. Дай вам Бог здоровья.

17. Thanks but no thanks. — Спасибо, но нет. / Спасибо, не надо.

Thanks but no thanks могут сказать, когда хотят вежливо от чего-то отказаться. Первое thanks — это благодарность за предложение, а thanks в конце фразы смягчает отрицательный ответ. Однако часто фразу говорят с сарказмом, когда нет желания принимать участие в том, что предлагают, поскольку сама идея кажется неразумной или звучит как издевка.

On your command my armies shall spring forth and enslave the planet. The Earth is yours, Harley Quinn.

Thanks, but no thanks. Psycho, the creep that he is, he was right. I don’t wanna rule Earth on a throne of skulls. I’m not a real supervillain.

Перевод

— По твоей команде мои войска выступят и поработят планету. Земля твоя, Харли Квинн.
Спасибо, но нет. Психо хоть и мерзкий тип, но он был прав. Не хочу править миром на троне из черепов. Я ненастоящая суперзлодейка.

18. You’re the best. — Ты лучше всех.

Иногда вместо «спасибо» можно сделать человеку комплимент или выразить ваше к нему отношение. You’re the best — один из таких способов. Это выражение используется только в неофициальной обстановке, обычно по отношению к друзьям или членам семьи. От носителей можно также услышать you’re awesome (ты просто прелесть) или you rock (ты супер).

Have fun at the show rocking it!

Оh, mom, you’re the best!

Hey, I went to a few concerts when I was your age. I’d get backstage all the time.

Перевод

— Повеселись как следует на концерте!
— О, мам, ты лучше всех!
— Ну, в твоем возрасте я побывала на нескольких концертах. Все время пробиралась за кулисы.

19. Much appreciated. — Спасибо. / Премного благодарен.

Эту фразу используют как в речи, так и на письме по отношению к хорошим знакомым, коллегам или друзьям. Выражение much appreciated уместно в конце короткого разговора или сообщения в мессенджере, но в официальной обстановке может показаться небрежным.

He’s all yours.

Much appreciated, brother.

Перевод

— Он твой.
Премного благодарен, братишка.

20. I’m indebted to you. — Я перед тобой в долгу. / Я ваш должник.

Если вы искренне хотите поблагодарить кого-то за неоценимую услугу или поддержку, то эта фраза как раз подойдет. Она подразумевает, что вы в свою очередь также готовы помочь человеку в трудную минуту.

You inspired us to follow our hearts. And we repay you by ruining your relationship.

No, you just opened my eyes to how broken it was. I’m indebted to you, Mei.

Перевод

— Ты научила нас слушать свое сердце. А мы взамен испортили ваши отношения.
— Нет, вы открыли мне глаза на то, что все было неидеально. И я в долгу перед вами, Мэй.

Для большей эмоциональности перед indebted часто добавляют deeply (глубоко), greatly (очень) или forever (навсегда).

You saved my son and I’m forever indebted to you. — Вы спасли моего сына, и я навсегда в долгу перед вами.

Теперь вы можете сделать обычное «спасибо» более приветливым, вежливым, искренним, саркастичным и даже высокопарным. А чтобы вы знали, как ответить на слова благодарности, рекомендуем нашу статью «17 способов сказать «пожалуйста» в английском языке».

Предлагаем проверить, как вы усвоили материал, и пройти небольшой тест.

Тест по теме «20 способов сказать “спасибо” в английском языке»

© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

thank you — перевод на русский

Thank you, Nick.

Мы большего и не просили. Спасибо, Ник.

Thank you, Corvax.

Спасибо, Ковакс.

Yes, we were, and thank you for letting me stay.

Да, мы были, и спасибо что позволил мне остаться.

Come… Thank you.

Спасибо.

Thank you, Muzzy.

Спасибо, Маззи.

Показать ещё примеры для «спасибо»…

Thank you for the photo.

Благодарю вас за фото.

«Thank you, that’s fine.

«Прекрасно, благодарю Вас.

OH, THANK YOU, SIR.

О, благодарю вас, сэр.

I thank you for your free advice, but I must ask you to go.

Благодарю Вас за бесплатный совет, но я должна просить Вас уйти.

Oh, no, thank you, really.

О, нет, благодарю вас, на самом деле.

Показать ещё примеры для «благодарю вас»…

I really wanted to thank you all. Yeah.

Но все же хочу поблагодарить вас всех… и как я уже сказал…

I just wanted to thank you for being so kind.

Я только хотела поблагодарить вас за вашу доброту.

Now, young man, I want to thank you… for what you did this morning, both for my daughter and myself.

А теперь, молодой человек, мы с дочерью хотели поблагодарить вас за все, что вы сделали сегодня утром.

My men told me what you did for me, so I’ve come to thank you.

Мои люди рассказали, как вы помогли мне, и я пришел поблагодарить вас.

Well, Mr. Dexter, Kitty and I want to thank you for a most pleasant evening.

Ну, мистер Декстер, мы с Китти хотим поблагодарить вас за приятный вечер.

Показать ещё примеры для «поблагодарить вас»…

Thank you so much for coming out.

Большое спасибо, что смогли придти.

Thank you, ma’am.

Большое спасибо, мэм.

Thank you for thinking of my well-being.

Большое спасибо за заботу о моём благополучии.

Waiter, thank you very much.

Официант, большое спасибо.

Oh, thank you very much.

Ой, большое спасибо.

Показать ещё примеры для «большое спасибо»…

«I don’t know how to thank you.»

«Я не знаю, как отблагодарить вас.»

I can never thank you for all you’ve done.

Я никогда не смогу отблагодарить вас за всё, что вы сделали.

Well, i’ll mosey along and be out in two shakes. Oh, how can i thank you?

ну я пойду собирусь по быстрому о как мне отблагодарить вас?

— How can I ever thank you?

— Как я могу отблагодарить вас?

How can I ever… I just can’t thank you enough.

Как мне вас отблагодарить.

Показать ещё примеры для «отблагодарить вас»…

Thank you very much!

Огромное спасибо!

Thank you so much for seeing me on such short notice, Dr. Akopian.

Огромное спасибо, что смогли принять меня, доктор Акопиан.

«Thank you»

«Огромное спасибо!»

Thank you very much, ma’am.

Огромное спасибо, мэм.

Thank you very much.

Огромное спасибо!

Показать ещё примеры для «огромное спасибо»…

Thank you for trying to cheer me up last night.

Благодарен тебе за попытку подбодрить меня прошлой ночью.

But I thank you for that shame, because now I know that we are each of us a separate human being, Brandon, with the right to live and work and think as individuals, but with an obligation to the society we live in.

Но я благодарен тебе за этот стыд, потому, что теперь я знаю, что все мы абсолютно разные существа, Брендон, с правом жить и работать, и мыслить, как индивидуумы, но с определенными обязательствами перед обществом.

And thank you very much for taking such good care of me last night.

Очень вам благодарен за то, что вы так славно позаботились обо мне!

Thank you very much.

Очень вам благодарен.

I do thank you for what you’ve done.

Я благодарна вам за то, что вы сделали.

Показать ещё примеры для «благодарен тебе»…

Thank you for honoring me with an excellent dinner.

Опасибо за прекрасный обед.

Thank you for the charming message.

Опасибо за любезность.

Thank you, Professor.

Опасибо, профессор.

Показать ещё примеры для «опасибо»…

I kind of half expected you to thank me.

Ну, я ожидал чего-то вроде благодарности.

Aren’t you going to thank me?

Никакой благодарности?

Thank you very much, Mr. Holmes.

Да. Тысяча благодарностей, м-р Холмс.

— No, don’t try to thank me.

Не надо благодарностей.

I got your note saying you would call on me and thank me.

Вы написали, что хотите заехать ко мне с благодарностью.

Показать ещё примеры для «благодарности»…

Very well, thank you.

Очень хорошо.

All right, thank you, but hurry.

Хорошо, только скорее.

Показать ещё примеры для «хорошо»…

Отправить комментарий

Как мы уже знаем, английская речь достаточно жестко структурирована: подлежащему и сказуемому, как и многим дополнениям, в предложении отводится определенная позиция. Помимо правил грамматики, в English существуют еще и негласные законы, созданные обществом. Поэтому одна и та же мысль может звучать по-разному, в зависимости от того, имеем ли мы дело с формальным или дружеским общением. Прежде всего, нормы этикета влияют на так называемые «фразы вежливости»: слова приветствия, прощания, благодарности, извинения. Именно поэтому ответить на вопрос «как по-английски спасибо» можно совершенно по-разному. В деловой переписке мы скажем thank you, а вот поблагодарить друга за услугу можно и простым словам cheers.

«Спасибо» на английском

Благодарность на английском языке чаще всего выражается словами thank you или thanks, что, собственно, одно и то же. Правда, при формальном общении предпочтительнее использовать thank you. Если степень вашей благодарности высока, то к слову thank you можно добавить a lot, very much или so much:

  •    Thank you very much
  •    Thanks a lot
  •    Thank you so much

Все эти три варианта переводятся на русский язык как «спасибо большое».

Кстати, американцы к слову «спасибо» любят добавлять фразу «я ценю это» (I appreciate it): Thanks, I appreciate it (Спасибо, я ценю это).

Как мы уже упоминали, благодарность на английском может выражаться коротким словом cheers: Cheers, brother (Спасибо, брат). Правда, к такому варианту «спасибо» лучше прибегать в неформальных ситуациях, при дружеских отношениях. Иногда в английской речи также можно услышать фразу You saved my life, которая буквально переводится как «Ты спас мою жизнь». В действительности это некоторая форма благодарности. You saved my life вы можете сказать человеку, который вас сильно выручил.

Порой, благодаря человека за что-то, мы подчеркиваем, что за нами долг. В английском аналогом русского «Я у тебя в долгу» будут фразы I owe you one и I owe you big time.

Достаточно часто при получении какого-то ценного подарка мы говорим человеку, что ему не стоило этого делать. Эта в некотором роде форма вежливости в English выражается фразой You shouldn’t (have), которая дословно переводится как «Тебе не стоило»:

What a wonderful necklace! You shouldn’t have! — Какое прекрасное ожерелье! Не стоило!

Популярные ответы на слова благодарности на английском

Итак, как пишется по-английски «спасибо», мы знаем. Теперь нужно научиться отвечать на слова благодарности. Иначе, на фразу Thank you very much вам останется лишь улыбаться в ответ. Проще всего ответить на фразы благодарности на английском языке следующими словами и словосочетаниями:

  •    You’re welcome! — Пожалуйста!
  •    No problem! — Дословно: Нет проблем. Также переводят как «Не за что». Часто используется в молодежной речи, характерно для неформальной обстановки.
  •    It’s nothing! — Это пустяки!
  •    Sure! — Конечно, не за что. Такая форма благодарности больше характерна для американской речи.
  •    You’re always/very welcome! — Всегда пожалуйста.
  •    That’s all right/OK! — Дословно: все в порядке. В качестве ответа на благодарность означает «Не за что».

Чтобы прослыть особо вежливым человеком, в ответ на «спасибо» можно также говорить It’s my pleasure (to help you) (Для меня удовольствие помочь вам), It’s the least I could do (Это меньшее, что я мог сделать) или Don’t worry about it (Не волнуйтесь об этом).

Фразы благодарности для формальных ситуаций

В деловой переписке на английском языке присутствует очень много клише, то есть готовых формулировок. Как известно, носители English, в особенности жители Великобритании, в формальных отношениях обычно ведут себя подчеркнуто вежливо, используя достаточно развернутые предложения для выражения благодарности. Поэтому по-английски спасибо в деловой переписке, во время переговоров, на официальных мероприятиях и церемониях может быть выражено целыми пространными фразами. Как правило, в ситуациях формального общения к thank you добавляется предлог for (за), после которого указывается причина. Например, Thank you for your E-mail (Спасибо Вам за Ваше письмо). Спасибо за заботу по-английски звучит как Thank you for your concern.

Вот еще несколько стандартных фраз благодарности, которые могут пригодиться в формальных ситуациях:

  •       Thank you for your (kind) cooperation. — Спасибо Вам за Ваше сотрудничество.
  •       Thank you for your prompt reply. — Спасибо за Ваш быстрый ответ.
  •       I am very thankful for your kind help. — Я очень благодарен за Вашу помощь.
  •       I greatly appreciate your kind words. — Я очень ценю Ваши добрые слова.
  •       Many thanks for everything you have done for us. — Большое спасибо за все, что Вы сделали для нас.
  •    I am very thankful for your consideration. — Я очень благодарен за Ваше внимание (рассмотрение данного вопроса).

Каким словами отблагодарить друзей?

Конечно же, вежливость необходимо проявлять не только в отношении коллег по работе и малознакомых людей. В повседневных бытовых ситуациях мы часто говорим «спасибо» друзьям и родственникам за подарки, приглашения, комплименты. Поэтому приведенные ниже слова благодарности на английском языке также не будет лишним запомнить.

  •    Many thanks for the gifts, I love them! — Спасибо большое за подарки, мне они очень понравились!
  •    Many thanks for the wishes! — Спасибо большое за пожелания (поздравления)!
  •   I really appreciate your kind words! — Я по-настоящему ценю ваши (твои) добрые слова!
  •   Many thanks for the warm invitation! — Спасибо за теплое приглашение!
  •    I really appreciate your gift card! — Мне действительно было очень приятно получить вашу поздравительную открытку!

Если вы хотите в благодарственной фразе задействовать обращение, то просто поставьте его после словосочетания thank you. Так, например, высказывание «спасибо, мой друг» по-английски звучит как thank you, my friend.

Как на английском поблагодарить за что-то конкретное?

Конечно же, слова благодарности на английском как и на русском, мы часто дополняем, указанием причины нашей признательности. То есть «спасибо» говорится всегда за что-то. Конечно же, в ответ на какое-то очевидное действие, вроде протягивания стакана воды, можно сказать просто thanks. Если же вы хотите поблагодарить за что-то определенное, то следует обратиться к следующим конструкциям: Thank you for + существительное и Thank you for + глагол с суффиксом ing.

Примеры фраз благодарности на английском:

  1.     Thank you for your help! — Спасибо за твою помощь!
  2.     Thank you for inviting me to the party! — Спасибо Вам за приглашение на праздник!
  3.     Many thanks for everything you have done for us! — Спасибо за все, что Вы сделали для нас!
  4.     Thank you for your work! — Спасибо тебе за твою работу!

Итак, слово «благодарю» на английском может быть выражено по-разному. Часто британцы и американцы не ограничиваются одним лишь «спасибо», уточняя причины своей признательности.

 

  • 1
    thank you

    Персональный Сократ > thank you

  • 2
    thank you

    спасибо; благодарить

    no, thank you — нет, спасибо

    English-Russian big medical dictionary > thank you

  • 3
    thank you

    1. благодарю вас

    2. благодарить вас

    Синонимический ряд:

    expression of pleasure (adj.) by all means; certainly; charmed; delighted; excellent; expression of pleasure; of course; splendid; to be sure

    English-Russian base dictionary > thank you

  • 4
    thank-you-ma’am

    Англо-русский синонимический словарь > thank-you-ma’am

  • 5
    Thank you!

    Спасибо!
    междометие:

    Благодарю! (Thank you!)

    Англо-русский синонимический словарь > Thank you!

  • 6
    thank-you-ma’am

    The new dictionary of modern spoken language > thank-you-ma’am

  • 7
    thank you

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > thank you

  • 8
    thank-you-ma’am

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > thank-you-ma’am

  • 9
    thank you

    Универсальный англо-русский словарь > thank you

  • 10
    thank you ma’am

    Универсальный англо-русский словарь > thank you ma’am

  • 11
    thank-you- (ye-) ma’m

    Сленг:

    ухаб на дороге , яма на дороге , ухаб или яма на дороге

    Универсальный англо-русский словарь > thank-you- (ye-) ma’m

  • 12
    thank-you-ma’am

    [‘θæŋkjuːmæm]

    3) Американский английский: ухаб

    Универсальный англо-русский словарь > thank-you-ma’am

  • 13
    thank you

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > thank you

  • 14
    thank-you- ma’m

    Сленг: ухаб на дороге , яма на дороге , ухаб или яма на дороге

    Универсальный англо-русский словарь > thank-you- ma’m

  • 15
    thank you ma’am

    (n) водоотводная канавка; колдобина

    Новый англо-русский словарь > thank you ma’am

  • 16
    thank you

    спасибо, благодарю

    Новый англо-русский словарь > thank you

  • 17
    thank you!

    Новый англо-русский словарь > thank you!

  • 18
    thank-you-ma’am

    [ʹθæŋkju:mæm]

    амер. разг.

    колдобина; водоотводная канавка ()

    НБАРС > thank-you-ma’am

  • 19
    Thank you!

    Спасибо!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Thank you!

  • 20
    Thank-you-ma-am


    Колдобина на дороге

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Thank-you-ma-am

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • thank you — interjection 1.) used to tell someone that you are grateful for something they have given you or done for you = ↑thanks ▪ Margaret handed him the butter. Thank you, said Samuel. ▪ Thank you very much , Brian. thank you for (doing) sth ▪ It s good …   Dictionary of contemporary English

  • thank you — interjection 1.) used to tell someone that you are grateful for something they have given you or done for you = ↑thanks ▪ Margaret handed him the butter. Thank you, said Samuel. ▪ Thank you very much , Brian. thank you for (doing) sth ▪ It s good …   Dictionary of contemporary English

  • Thank You — (gracias en inglés) puede referirse a: Contenido 1 Música 1.1 Álbumes 1.2 Canciones 2 Cine 3 …   Wikipedia Español

  • thank you — thank ,you interjection *** 1. ) used for telling someone you are grateful for something they have said or done: That s a nice jacket. Thank you. thank you for (doing) something: Thank you for your kind words. Thank you for coming here today. 2.… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Thank You — war die zweite Single von Dido und wurde im Juni 2001 veröffentlicht. Die Single wurde zum größten Hit des Debüt Albums No Angel. Das Lied wurde allerdings erst erfolgreich, nachdem Rapper Eminem mit seinem Lied Stan das Lied gesampelt hatte.… …   Deutsch Wikipedia

  • thank-you — n 1.) something you say or do in order to thank someone ▪ This present s a thank you for helping me last week. ▪ I just want to say a big thank you to everyone who supported us. 2.) thank you letter/note/card a short letter etc in which you thank …   Dictionary of contemporary English

  • thank-you — n 1.) something you say or do in order to thank someone ▪ This present s a thank you for helping me last week. ▪ I just want to say a big thank you to everyone who supported us. 2.) thank you letter/note/card a short letter etc in which you thank …   Dictionary of contemporary English

  • thank you — The standard written form of the expression of thanks is thank you (two words), although thank you (with hyphen) and thankyou (one word) are sometimes found, especially in ephemera such as junk mail and restaurant bills, and thank you is the… …   Modern English usage

  • thank-you — thank ,you adjective done or given as a way of telling someone that you are grateful to them: a thank you letter/note …   Usage of the words and phrases in modern English

  • thank you — interj. short for I thank you: the usual expression of appreciation in use today * * * …   Universalium

  • thank you — phrase attested by c.1400, short for I thank you; as a noun, from 1792 …   Etymology dictionary

*

Словосочетания

thank you — а) спасибо; б) да, пожалуйста; если можно
say thank you — сказать «спасибо»; поблагодарить; благодарить
no, thank you — нет, спасибо
thank you ma’am — водоотводная канавка; колдобина
to say thank you — сказать «спасибо», (по)благодарить
we both thank you — мы оба благодарим вас
we thank you kindly — благодарим вас от всего сердца
thank you in advance — я заранее благодарю вас
thank you for nothing — а) спасибо и на том; б) ирон. благодарю покорно
thank you all the same — всё же разрешите поблагодарить вас; все же разрешите вас поблагодарить

thank you for nothing! — и на том спасибо!
thank you for you time — благодарю за внимание
no more tea, thank you — я больше не хочу чаю, спасибо
thank you ever so much — большое вам спасибо, очень вам благодарен
thank you for enquiring — спасибо за проявленный интерес
thank you for seeing me — спасибо, что согласились встретиться со мной
thank you for your time — благодарю за внимание
thank you for your help — благодарю вас за помощь
thank you for everything — спасибо за все
thank you for advising me — спасибо за ваш совет
thank for we thank you for — благодарить за
thank you for your kindness — благодарю вас за вашу любезность
thank you for hearing me out — спасибо, что выслушали меня
I have a sufficiency, thank you — разг. спасибо, я сыт /я уже наелся/
I’ll thank you to shut the door — будьте добры, закройте дверь
you might at least say thank you — мог бы, по крайней мере, спасибо сказать
I’ll thank you for some more tea — нельзя ли мне ещё чашечку чаю?
you might at least say «thank you« — мог бы, по крайней мере, спасибо сказать
I’ll thank you to hold your tongue — попридержи язык
we take this opportunity of thank you — мы пользуемся случаем, чтобы поблагодарить вас

ещё 20 примеров свернуть

Автоматический перевод

благодарить вас, благодарить, благодарить тебя, поблагодарить вас, поблагодарить тебя, вас благодарить, возблагодарить вас, вас поблагодарить, вас отблагодарить, отблагодарить вас, отблагодарить тебя, спасибо вам, спасибо тебе

Перевод по словам

thank  — благодарить, поблагодарить, благодарность
you  — вы, вам, вами, вас, ты, тебя, тебе, тобой

Примеры

Thank you muchly.

Огромное спасибо.

Thank you very much!

Спасибо вам большое!

I can’t thank you enough.

Я вам бесконечно благодарен, я не знаю, как вас благодарить.

I say thank you and thirty.

Я говорю спасибо, и точка.

Thank you very much indeed.

Огромное вам спасибо.

Thank you for all your help.

Спасибо за всю вашу помощь.

Thank you. You are too kind.

Спасибо. Вы очень добры.

ещё 23 примера свернуть

Примеры, ожидающие перевода

Thank you for your patronage.  

Thank you, that was very instructive.  

We thanked her for her many kindnesses.  

He forgot the customary “thank you.”  

Thank you for your gracious hospitality.  

You’ll thank me for this one day, Laura.  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется thank you very much
  • Как пишется thank you goodbye
  • Как пишется thailand
  • Как пишется tenderlybae
  • Как пишется teddy bear