Как пишется the usa

артикли перед географическими названиями

Один из запутанных моментов в употреблении артиклей – артикли перед географическими названиями. Если быть точнее, артикль the перед географическими названиями, потому что перед ними либо нет артикля (нулевой артикль), либо the. Неопределенный артикль a an перед географическими названиями не употребляется.

Основное правило

Общее правило такое: артикль the используется в первую очередь перед названиями, обозначающими объединения объектов, а также с названиями стран, включающих имена нарицательные, такие как federation, islands. Например, the Russian Federation, the Virgin Islands.

Чаще всего трудности возникают с названиями стран: Russian Federation или The Russian Federation? United Kingdom или The United Kingdom? United States или The United States? Разберем этот вопрос в первую очередь.

Артикль the нужен перед названиями стран, если:

1. Название страны включает имена нарицательные, такие как federation, states, kingdom, republic:

  • the Russian Federation — Российская Федерация,
  • the United States — Соединенные Штаты,
  • the United Kingdom — Соединенное Королевство,
  • the Czech Republic — Чешская Республика.

Сокращенные названия таких стран тоже пишутся с the (the USA, the UK), но иногда для краткости употребляются без артикля, например, в заголовках, объявлениях, инструкциях (в текстах такого рода часто опускаются артикли), например: «Made in USA».

2. Название страны – это существительное во множественном числе:

  • the Netherlands — Нидерланды,
  • the Philippines — Филиппины,
  • the Bahamas — Багамы.

Артикль перед названиями рек, гор, регионов, островов и т. д.

Артикль the может использоваться перед названиями различных географических названий.

Используется:

1. Перед названиями полюсов и экватора:

  • the Equator — Экватор,
  • the North Pole — Северный полюс,
  • the South Pole — Южный полюс,

2. Перед названиями пустынь и полуостровов:

  • the Mojave Desert — пустыня Мохаве,
  • the Sahara — Сахара,
  • the Balkan Peninsula — Балканский полуостров.

3. Перед названиями групп объектов: горные цепи, группа озер, островов:

  • the Kuril Islands — Курильские острова,
  • the Great Lakes — Великие озера,
  • the Andes — Анды.

4. Перед названиями океанов, морей и рек (но не озер):

  • the Atlantic Ocean — Атлантический океан,
  • the Thames — Темза,
  • the Okhotsk Sea — Охотское море,
  • the Nile River — Нил.

Артикль не используется:

1. Перед названиями континентов.

В англоязычных странах принято выделять семь континентов:

  • Africa — Африка,
  • Asia — Азия,
  • Europe — Европа,
  • North America — Северная Америка,
  • South America — Южная Америка,
  • Antarctica — Антарктика,
  • Australia — Австралия.

2. Гор:

  • Mount Everest — гора Эверест.

3. Островов:

  • Sakhalin — Сахалин.
  • Grenada — Гренада.

3. Штатов, городов, улиц:

  • Alaska — Аляска,
  • Seattle — Сиэтл,
  • Las Vegas Boulevard — бульвар Лас-Вегас,
  • Bourbon Street — Бурбон стрит.

4. Озер:

  • Lake Erie — озеро Эри,
  • Lake Baykal — озеро Байкал.

Исключения и спорные вопросы: Ukraine или the Ukraine?

С названиями некоторых стран есть путаница. К примеру, Конго называют как the Congo, так и Congo, вероятно, это связано с тем, что название страны произошло от названия реки Конго, которую называют только the Congo. Гамбию называют the Gambia, возможно, тоже из-за «речного» происхождения слова.

Украину называют как Ukraine, так и the Ukraine – это своего рода англоязычный вариант известной проблемы «”в” или “на” Украине». Во времена СССР преобладал вариант «the Ukraine», позже «Ukraine» становится все популярнее. Суть в том, что артикль the в названии «the Ukraine» наводит на мысль, что Украина – это географический регион, часть Советского Союза. Когда Украина перестала быть частью СССР, все чаще стал использоваться вариант без артикля. Это хорошо прослеживается в графике упоминаний двух вариантов в Google Books:ukraine или the ukraineСейчас встречаются оба варианта – кто-то придерживается старых привычек, но по большей части пишут без артикля, вариант с «the» вытесняется, устаревает. Этому способствует то, что с точки зрения носителя языка, вариант «Ukraine» логичнее – не из-за политических причин, а просто потому, что страны с the в названии – это исключения из правил.

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Подпишитесь на мой Телеграм-канал, чтобы узнавать о новых видео, материалах по английскому языку.

У меня также есть канал на YouTube, где я регулярно публикую свои видео.

I have always (since my earliest memories) considered the official name of the nation to be:

  • The United States of America

For instance: I am a citizen of The United States of America. (Notice that I capitalized «The», even though it appeared mid-sentence, because it is part of the name.)

However, I also recognized the following as also being valid shortcuts:

  • United States of America
  • United States
  • America (although I later learned that this is somewhat unclear: referring to «the Americas» is a way to specify both North America and South America, and «American» might refer to something related to «the Americas», particularly if the discussion is making contrasts to European or Eastern cultures)
  • USA (abbreviation for United States of America)
  • The United States
  • U.S. («you ess»)
  • U.S. of A

Based on the above, saying «the USA» (starting out lowercase) is appropriate, because it is a shortcut referring to the informal name of «United States of America», while «The USA» (starting out uppercase) is also appropriate, because it is a shortcut referring to the full authentic name. I don’t typically consider either of these abbreviations to be wrong.

This nation also has multiple names that are valid names (even if they are not the one single official name), just like I have a full name (which includes a «first name», and a «middle name», and a «last name»), but I also have a shorter name that I typically go by. (I’m referring to my first name, which my parents have frequently called me. I’m not even referring other pseudonyms/names/nicknames, like «TOOGAM», that I may have used over the years.)

Reasoning

I wouldn’t typically say, «he traveled to United States of America» (entirely leaving off the word «the«), just like I probably wouldn’t be very likely to say «he traveled to Hawaiian islands» or «he traveled to Twin Cities«. Maybe I could say some of those things (and not completely sound grammatically incorrect), but I would be more inclined to say «he traveled to the Hawaiian islands» or «he traveled to the Twin Cities«. In these cases, the names are Hawaii and «Twin Cities«, and so I leave the word «the» in lowercase because it isn’t part of the actual name. Similarly, if «the» is not being treated as part of the shorter «United States of America» name, then it should be lowercase because it is not part of the name that is being used. However, if «The» is being treated as part of the longer full name, which is «The United States of America«, then it should be uppercase because it is part of the name.

Both names are widely supported, and so I would say that you should be able to get away with either choice (regarding whether to capitalize the letter). One way, «The» is part of the title. One way, «the» is not part of the title. Both ways sound the same when being pronounced. When speaking, it can be impossible to tell which way the person had in mind, but that’s okay because it really doesn’t make any difference to what the person was trying to say. (Also, the speaker probably wasn’t bothering to even think of such a distinction.) If two people are writing down the words spoken by one person, and each of those two people capitalized that word differently, I would consider each of the resulting documents to be an accurate record of what was spoken, word-for-word.

More tidbits

In truth, the term «The United States of America» is not used in common speech nearly as frequently as the shorter names. We typically leave off the «of America», or leave off «The United States of». We will sometimes use «US» or «U.S.» as an abbreviation. (For instance: «He went to Europe, and then got back to the U.S.») When actually writing things down, I’ve found that to be getting to be less common than «USA». I guess the single extra letter is considered worthwhile, just to be less likely to conflict with a possible two-letter abbreviation for something else. So, when writing, we will often use «USA» because it is shorter than «America» or «United States». We use the abbreviation based on the full name, although when we don’t abbreviate then we tend to use a shorter name, unless we really want the entire name (probably because we are trying to be as formal as possible).

pi0 v3 pd 00

существительное

Мои примеры

Словосочетания

Примеры

Latin America pi v3

United States of America pi v3

N. America (North America) pi v3

The United States of America pi v3

Соединенные Штаты Америки

America’s manhood pi v3

The idea came from America. pi v3

Эта идея пришла из Америки.

America is the home of baseball. pi v3

Америка является родиной бейсбола.

I came over to North America in 1967. pi v3

Я переехал в Северную Америку в 1967 году.

America’s foreign policy pi v3

внешняя политика Америки

America’s nuclear capability pi v3

ядерный потенциал Америки

New-York, the gateway to America pi v3

America’s oldest publishing house pi v3

самое старое издательство в Америке

America’s defeat in the Vietnam War pi v3

поражение США во вьетнамской войне

He moved to America to start afresh. pi v3

Он переехал в Америку, чтобы начать всё заново.

English settlements in North America. pi v3

английские поселения в Северной Америке

Blueberries are indigenous to America. pi v3

Черника — местная, американская ягода. / Голубика — ягода, которая родом из Америки.

These fish are native to North America. pi v3

Эти рыбы родом из Северной Америки.

America’s national security is at issue. pi v3

На карту поставлена государственная безопасность США.

The movie went down very well in America. pi v3

Фильм очень хорошо «зашёл» в Америке. (был встречен публикой очень хорошо)

This is an extremely scenic part of America. pi v3

Это очень живописный уголок Америки.

The book describes life in Colonial America. pi v3

Книга описывает жизнь в колониальной Америке.

The Cordilleras are the backbone of America. pi v3

Кордильеры являются своеобразным спинным хребтом, остовом Америки.

Heart disease is America’s number one killer. pi v3

Больше всего в Америке умирают от заболеваний сердца.

She grabbed the opportunity to go to America. pi v3

При первой же возможности она поехала в Америку.

The young lady had steamed over from America. pi v3

Эта девушка приехала сюда на пароходе из Америки.

America sent cotton to England for processing. pi v3

Америка посылала хлопок в Англию для обработки.

They thought of America as the land of plenty. pi v3

Они думали об Америке как о стране изобилия.

There are many Asians living in South America. pi v3

В Южной Америке живёт много азиатов.

America is the spearhead of superindustrialism pi v3

It was Bernhardt’s last appearance in America. pi v3

Это было последнее выступление (Сары) Бернар в Америке.

Примеры, ожидающие перевода

America’s farming belt pi v3

America’s 48 contiguous states pi v3

America’s obligation to its allies pi v3

Источник

Америка на английском языке как пишется

1 сша

США; американский — u.s.

2 США

3 сша

4 США

5 США

6 США

7 США

8 США

9 США

10 США

11 США

12 США

13 США

См. также в других словарях:

США — СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ Государство в Северной Америке, состоящее из 50 штатов и территорий Пуэрто Рико, Американское Самоа, Гуам и Виргинские острова. На севере граничит с Канадой, на юге с Мексикой. На востоке омывается Атлантическим океаном … Географическая энциклопедия

США — Соединённые Штаты Америки ранее: САСШ США Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. США средняя школа алкоголиков; средняя школа алкашей фольклорн. США … Словарь сокращений и аббревиатур

США — [эс ша; (разг.) сэ шэ а] неизм.; мн. [прописными буквами] Буквенное сокращение: Соединённые Штаты Америки. * * * США см. Соединённые Штаты Америки. * * * США США, см. Соединенные Штаты Америки (см. СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ) … Энциклопедический словарь

сша — Штаты; Дядя Сэм (разг. шутл.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. США сущ. • Америка • Соединенные Штаты Америки • Соединенные Штаты … Словарь синонимов

США — см. Соединенные Штаты Америки … Большой Энциклопедический словарь

США — [сша и сэ ше а] Соединенные Штаты Америки … Малый академический словарь

США — Соединенные Штаты Америки Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

США — США, нескл., аббрев. Соединенные Штаты Армении. Шутл. переосмысл. общеупотр. аббрев … Словарь русского арго

США — абревіатура Сполучені Штати Америки незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови

США — Координаты: 40°00′00″ с. ш. 100°00′00″ з. д. /  … Википедия

США — СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ Государство в Северной Америке, состоящее из 50 штатов и территорий Пуэрто Рико, Американское Самоа, Гуам и Виргинские острова. На севере граничит с Канадой, на юге с Мексикой. На востоке омывается Атлантическим океаном … Города и страны

Источник

pd 00

Словосочетания

Примеры

Йельский университет, США ☰

State Department (USA)

Государственный департамент (министерство иностранных дел США) ☰

Washington is the capital of the USA.

Вашингтон — столица США. ☰

Our firm is represented in the USA by Mr. Smith.

Мистер Смит является представителем нашей фирмы в Соединённых Штатах. ☰

USA” is an abbreviation of “United States of America.”

“США” — это сокращение от “Соединённые Штаты Америки”. ☰

The USA team was disqualified for an alleged faulty changeover.

Команда США была дисквалифицирована из-за обвинения в неправильной передаче эстафеты ☰

“United States of America” is commonly abbreviated to “USA.”

“Соединённые Штаты Америки” обычно сокращают до “США”. ☰

The USA expressed reservations before agreeing to sign the agreement.

США высказали определённые оговорки, прежде чем дать согласие на подписание соглашения. ☰

The UK is the world’s third largest arms producer, after the USA and Russia.

Великобритания является третьим в мире производителем вооружений, после США и России. ☰

After being returned to the USA he was convicted on drug trafficking charges.

После возвращения в США он был осуждён по обвинениям в торговле наркотиками. ☰

He’s an artist who has never been as well-known here, or for that matter as well-respected, as he has been in the USA.

Это художник, который никогда не был здесь столь же известен, или, если уж на то пошло, столь же уважаем, как в США. ☰

She’s the greatest gal in the USA. *

Она самая классная девчонка в США. ☰

She’s one of the snootiest ladies in the USA. *

Она одна из тех дам в Америке, которые о себе самого высокого мнения. ☰

The craze of tagging, imported from the USA, quickly caught on among young teenagers. *

Мода делать надписи на стенах домов, завезенная из США, быстро привилась среди подростков. ☰

Примеры, ожидающие перевода

The dollars are then deposited with banks outside the USA. ☰

Источник

USA или the USA? Артикли перед географическими названиями

country names

Один из запутанных моментов в употреблении артиклей – артикли перед географическими названиями. Если быть точнее, артикль the перед географическими названиями, потому что перед ними либо нет артикля (нулевой артикль), либо the. Неопределенный артикль a an перед географическими названиями не употребляется.

Основное правило

Общее правило такое: артикль the используется в первую очередь перед названиями, обозначающими объединения объектов, а также с названиями стран, включающих имена нарицательные, такие как federation, islands. Например, the Russian Federation, the Virgin Islands.

Артикль THE перед названиями стран

Чаще всего трудности возникают с названиями стран: Russian Federation или The Russian Federation? United Kingdom или The United Kingdom? United States или The United States? Разберем этот вопрос в первую очередь.

Артикль the нужен перед названиями стран, если:

Пройдите тест на уровень английского:

1. Название страны включает имена нарицательные, такие как federation, states, kingdom, republic:

    the Russian Federation – Российская Федерация, the United States – Соединенные Штаты, the United Kingdom – Соединенное Королевство, the Czech Republic – Чешская Республика.

Сокращенные названия таких стран тоже пишутся с the (the USA, the UK), но иногда для краткости употребляются без артикля, например, в заголовках, объявлениях, инструкциях (в текстах такого рода часто опускаются артикли), например: “Made in USA”.

2. Название страны – это существительное во множественном числе:

    the Netherlands – Нидерланды, the Philippines – Филиппины, the Bahamas – Багамы.

Артикль перед названиями рек, гор, регионов, островов и т. д.

Артикль the может использоваться перед названиями различных географических названий.

Используется:

1. Перед названиями полюсов и экватора:

    the Equator – Экватор, the North Pole – Северный полюс, the South Pole – Южный полюс,

2. Перед названиями пустынь и полуостровов:

    the Mojave Desert – пустыня Мохаве, the Sahara – Сахара, the Balkan Peninsula – Балканский полуостров.

3. Перед названиями групп объектов: горные цепи, группа озер, островов:

    the Kuril Islands – Курильские острова, the Great Lakes – Великие озера, the Andes – Анды.

4. Перед названиями океанов, морей и рек (но не озер):

    the Atlantic Ocean – Атлантический океан, the Thames – Темза, the Okhotsk Sea – Охотское море, the Nile River – Нил.

Артикль не используется:

1. Перед названиями континентов.

В англоязычных странах принято выделять семь континентов:

    Africa – Африка, Asia – Азия, Europe – Европа, North America – Северная Америка, South America – Южная Америка, Antarctica – Антарктика, Australia – Австралия.

2. Гор:

    Mount Everest – гора Эверест.

3. Островов:

    Sakhalin – Сахалин. Grenada – Гренада.

3. Штатов, городов, улиц:

    Alaska – Аляска, Seattle – Сиэтл, Las Vegas Boulevard – бульвар Лас-Вегас, Bourbon Street – Бурбон стрит.

4. Озер:

    Lake Erie – озеро Эри, Lake Baykal – озеро Байкал.

Исключения и спорные вопросы: Ukraine или the Ukraine?

С названиями некоторых стран есть путаница. К примеру, Конго называют как the Congo, так и Congo, вероятно, это связано с тем, что название страны произошло от названия реки Конго, которую называют только the Congo. Гамбию называют the Gambia, возможно, тоже из-за «речного» происхождения слова.

Украину называют как Ukraine, так и the Ukraine – это своего рода англоязычный вариант известной проблемы «”в” или “на” Украине». Во времена СССР преобладал вариант «the Ukraine», позже «Ukraine» становится все популярнее. Суть в том, что артикль the в названии «the Ukraine» наводит на мысль, что Украина – это географический регион, часть Советского Союза. Когда Украина перестала быть частью СССР, все чаще стал использоваться вариант без артикля. Это хорошо прослеживается в графике упоминаний двух вариантов в Google Books:the ukraine or ukraineСейчас встречаются оба варианта – кто-то придерживается старых привычек, но по большей части пишут без артикля, вариант с “the” вытесняется, устаревает. Этому способствует то, что с точки зрения носителя языка, вариант «Ukraine» логичнее – не из-за политических причин, а просто потому, что страны с the в названии – это исключения из правил.

Источник

Национальности на английском языке: произношение

language think

Сегодня спешу познакомить Вас с часто употребляемыми странами и национальностями, которые в английском произносятся не так, как в русском, например. В этой статье вы сможете не только узнать о том, как читаются названия стран, но выучить также национальности с максимально приближенным русским транслитом.

Страна Произношение Перевод
Spain Спейн Испания
China Чайнэ Китай
Russia Рашэ Россия
the USA зэ ЮЭСЭЙ США
Turkey Тьоки Турция
Italy Итэли Италия
Britain Бритн Британия
Poland Поулэнд Польша
Australia Острэйлиэ Австралия
Japan Джэпен Япония
Korea Кэриэ Корея
France Франс Франция
Egypt Иджипт Египет
Germany Джёмэни Германия
Thailand Таилэнд Таиланд
Brazil Брэзил Бразилия
Switzerland Свицэлэнд Швейцария
Hungary Хангэри Венгрия
Mexico Мэксикоу Мексика
Canada Кэнедэ Канада
Indonesia Индоунижэ Индонезия
Ireland Аелэнд Ирландия
Argentina Аджэнтинэ Аргентина
Ukraine Юкрэйн Украина
the Czech Republic зэ Чэк Рипэблик Чехия
Cyprus Сайпрэс Кипр
Denmark Дэнмак Дания
Estonia Эстоуниэ Эстония
Finland Финлэнд Финляндия
Greece Грис Греция
Israel Изрэил Израиль
Latvia Лэтвиэ Латвия
Norway Новэй Норвегия
Sweden Свидн Швеция

culture nationalities 1 Nationalities

Что касается национальностей, то в английском языке есть несколько окончаний:

ish

ese

ian

man

Их не так много, но есть одно «но!»: понять какое окончание подходит какой-то стране не получится, надо просто выучить их наизусть.

Также есть несколько национальностей, у которых форма отличается и не имеет ранее упомянутых окончаний, например, French, Thai, American, Swiss, Czech, Dane, Finn, Greek, Swede.

Но не расстраивайтесь, есть приятный бонус! Названия национальностей совпадают с названием языка. То есть если запомните национальность, то автоматически будете знать и название национального языка.

Национальность Произношение Перевод
Spanish Спениш Испанец
Chinese Чайниз Китаец
Russian Рашн Русский
American Эмерикэн Американец
Turkish Тьокиш Турок
Italian Итэлиен Итальянец
British Бритиш Британец
Polish Полиш Поляк
Australian Острейлиэн Австралиец
Japanese Джэпениз Японец
Korean Кориэн Кореец
French Фрэнч Француз
Egyptian Иджипшн Египтянин
German Джёмэн Немец
Thai Таи Таиландец
Brazilian Брезилиэн Бразилец
Swiss Свис Швейцарец
Hungarian Хангериэн Венгр
Mexican Мэксикэн Мексиканец
Canadian Кэнедиэн Канадец
Indonesian Индэнижн Индонезиец
Irish Айриш Ирландец
Argentinian Аджэнтиниэн Аргентинец
Ukrainian Юкрейниэн Украинец
Czech Чек Чех
Cyprian/Cypriot Сиприен/сиприэт Киприот
Dane Дэйн Датчанин
Estonian Эстониэн Эстонец
Finn Фин Финн
Greek Грик Грек
Israeli Изрейли Израильтянин
Latvian Лэтвиэн Латвиец
Norwegian Новиджн Норвежец
Swede Свид Швед

countries nationalities languages Countries and Languages

Национальности используют с артиклем «the», «man/me или словом «people»:

British people are mad about football. — Британцы без ума от футбола.

British men drink a lot of tea. – Британцы пьют много чая.

The British love a good drink. – Британцы любят хорошую выпивку.

Источник

Subject: the USA — число множ. или единств. gram.

the United States of America — третье лицо, множ. число
А the USA???

The USA DOES rule the world!

Я сам так не считаю, просто как грам. пример.

Ясно. Спасибо. А the United States of America — всё-таки единств. или множеств.? Я кое-где встречаю в единственном.

The United States of America употр. в ед. числе.

The USA IS the country of equal opportunities
Не знаю, на сколько верно, но «просто как грам. пример»:).

Просто FYI:
а вот интересно, что по-французски
les États-Unis d’Amérique — во множественном. Впрочем, чего это я…
не с моим фр. рассуждать и не в этом форуме:)

единственное. как раз недавно в газете Daily Mail попалось. Фразу саму не помню, но точно помню, что я тогда еще задумалась, а почему the USA в ед. ч. стоит. раньше тоже не знала этого

множественное число употребляется, но с целью эмфазы

Таких слов много, например data, news…

И, наоборот, the police ARE

Windows is shutting down.

Лишь бы не «US and A» (привет от Бората)
$-)

ссылку от kondorsky лень глянуть?

«ссылку от kondorsky лень глянуть?»
Если это грубоватое замечание обращено ко мне, то отвечу — глянуть не лень, но представить реальный контекст, в котором «the US» рассматривались бы как набор отдельных штатов, а не как единая страна, затрудняюсь…

речь об ОДНОЙ стране
по-немецки всегда die USA, Plural

Slonyshko
Это здесь никому не интересно. Немецкого форума мало?… Надоели уже.

10-4
Я присоединяюсь к kondorsky и nephew только уже потому, что ссылка дана не на грамматику составленного русскоязычными переводчиками словаря, а на грамматику, составленную непосредственно носителями языка. До тех пор, пока они не скажут, что МТ для них (носителей) — более правильный словарь, нам неплохо бы следовать все-таки ИХ правилам ИХ языка.
Вот еще одна ссылка ttp://dictionary.reference.com/browse/United+States+of+America
читайте: United States of America — n ( functioning as singular or plural )

второй абзац по ссылке не мешало бы прочесть (да и третий — USA как спортивная команда в контексте чемпионата какого-ниб);
мне, например,, несложно представить контекст, в котором и surrounding Wednesday будет органично смотреться;
слава богу, английский язык не вместится в ваш Style_Guide.zip

«ссылка дана не на грамматику составленного русскоязычными переводчиками словаря, а на грамматику, составленную непосредственно носителями языка» — это вы о чем?

ссылку (как всегда) не читала, но мозги работали в той же направлении ))

мой предыдущий комментарий касался употребления «these» с «United States» — кроме эмфазы также может указывать на «множественность» штатов в Союзе… вернее это даже первоначальная функция, а эмфаза — ее производная

Нет, правда, а что обсуждать на 27/28 (с моим) постов, если в 2.02.11 18:54 сказано ВСЕ. Sapienti sat (кому не sat, тому, все равно, дальнейшие разъяснения бесполезны:)

natrix, Вы что не заметили, что здесь споры могут вестись бесконечно, даже когда все аргументы налицо? ) Nature of the Multitran beast, my friend )

natrix, а где мой «sill.wizard +1»?! … как за что? вот именно за то, что ничем не нафлудил после 2.01.2011 18:54 =)

silly., Вам от меня всегда плюс пиццот. Whatever yoy say…
Да, «я такая вся нелогичная, замысловатая вся»:)))

pfffffffff… get a room, you two

«There’s no time for us, there’s no place for us»(С)
Все, закрыли тему:)))

У вас тут прям как в кино: No Country for Old Men silly и natrix здесь не место…

Артикли с именами собственными и географическими названиями

Обновлено Ноя 6, 2018

Обычно по своей преподавательской практике знаю: большинство студентов откладывают изучение артиклей в долгий ящик — особенно, когда нужно запомнить разные случаи употребления и, тем более, исключения.

Содержание

  • 1 Артикли с географическими названиями
    • 1.1 Нулевой (-) артикль
    • 1.2 Определённый артикль (the)
  • 2 Артикли с именами собственными
    • 2.1 Определённый артикль the
    • 2.2 Нулевой (-) артикль
  • 3 Тест

Итак, для начала, дабы вас немного расслабить, расскажу анекдот, который мне рассказал англичанин, как только я прилетела в Лондон:

  • Do you know why America starts wars against different countries? (Знаешь, почему Америка затевает войны против разных стран?)
  • No… (нет…)
  • To learn geography. (чтобы учить географию).

Я предпочитаю путешествовать, чтобы учить географию 🙂

Артикли с географическими названиями

Итак, какие же артикли используются с географическими названиями?

Нулевой (-) артикль

  • С названиями городов: London (Лондон), New York (Нью Йорк), Berlin (Берлин).

Исключение: the Hague — г. Гаага

  • С названиями стран: France (Франция), Germany (Германия).

Исключение: the Vatican (Ватикан).

Примечание: страны во множественном числе, а также если в состав названия входят слова States, Republic, Federation, Kingdom, используются с определённым артиклем the: The USA (США), The Philippines (Филиппины), the Netherlands (Нидерланды), the Russian Federation (Российская Федерация).

  • С названиями отдельных гор (НЕ горные цепи) — Mount Everest (Гора Эверест).
  • С названиями континентов: Australia (Австралия), Asia (Азия), Africa (Африка), Europe (Европа).
  • С озёрами (если есть слово lake): Lake Baikal (озеро Байкал).
  • С отдельными островами: Cyprus (Кипр), Madagascar (Мадагаскар).
  • С заливами: Hudson Bay (Гудзонов Залив).

Определённый артикль (the)

  • Сторонами света: the North (север), the South (юг), the West (запад), the East (восток).
  • С полушариями и полюсами: the North Pole (Северный полюс), the South Pole (Южный полюс).
  • С регионами: the north of China (север Китая), the south of Spain (юг Испании), the Far East (Дальний Восток), the Caucasus (Кавказ), the Crimea (Крым).
  • Со странами, в состав которых входят слова штаты, королевство, республика, федерация, а также страны во множественном числе: The USA (США), The Philippines (Филиппины), the Netherlands (Нидерланды), the Russian Federation (Российская Федерация), the United Kingdom of Great Britain (Соединённое Королевство Великобритании).
  • С цепью островов: the Bahamas Islands (Багамские острова).
  • С горными цепями: the Andes (Анды).
  • С морями, океанами, проливами, реками: the Pacific Ocean (Тихий океан), the Nile (Нил), the Black sea (Чёрное море), the Panama Canal (Панамский канал), the English Channel (Ла-манш).
  • С полуостровами: the Balkan Peninsula (Балканский полуостров).
  • С равнинами, пустынями, долинами: the Sahara Desert (пустыня Сахара).

Исключения: Death Valley (Долина Смерти), Silicon Valley (Силиконовая Долина).
Хорошо, с географическими названиями мы справились, теперь поговорим про различные имена собственные.

Артикли с именами собственными

Определённый артикль the

  • Названиями театров, музеев, галерей, ресторанов, отелей, памятников: the Hermitage (Эрмитаж), the Bolshoi Theatre (Большой театр), the British Museum (Британский музей), the Sheriton Hotel ((отель Шеритон).
  • С фамилиями во множественном числе, то есть обозначающими целую семью: the Simpsons (Симпсоны).
  • Музыкальными группами во множественном числе: the Beatles, the Doors.
  • Названиями американских и английских газет: the Times.
  • Названиями организаций и политических партий: the European Union (Европейский Союз), the Democratic Party (Демократическая партия).

Исключения: Greenpeace, NATO, UNESCO

  • Многими государственными учреждениями: the Supreme Court (Верховный суд), the Houses of Parliament (Здание Парламента).

Исключения: Parliament (Парламент), Congress (Конгресс), Westminster (Вестминстер).

  • Уникальными зданиями: the Kremlin (Кремль), the Great Wall (Великая Китайская стена).
  • Спортивными мероприятиями: the Olympic Games (Олимпийские игры).

Нулевой (-) артикль

  • Названиями улиц: Wall Street.

Исключение: The High Street.

  • Названиями парков: Hyde Park, Central Park.
  • Названиями площадей: Trafalgar Square.
  • Школами, университетами, колледжами: Oxford University.
  • С адресами: at 202, Baker Street.
  • мостами, аэропортами, станциями: Heathrow, Tower Bridge.
  • Церквями, соборами: St. Paul’s Cathedral.
  • Месяцами, днями недели: August, Saturday.
  • Языками: English, Spanish Chinese.

Примечание: если есть слово language, то используется определённый артикль the: the English language.

Пожалуй, это самое основное про использование артиклей с именами собственными. Помните, что лучшее запоминание не в зазубривании правил, а на практике. Предлагаю пройти тест.

С наилучшими пожеланиями, ваша Полина 4lang.


Тест

[sociallocker id=54756]

Приветствуем тебя, дорогой друг!

Данный тест поможет закрепить слова и выражения, изученные в данной статье.

Время выполнения ~ 3-5 минут.

Количество вопросов – 10

[/sociallocker]


Чтобы лучше закрепить тему “артикли”, предлагаем посмотреть ролик:

и еще один про артикли с географическими названиями

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Полина

85 posts

5 comments

Всем привет!

Меня зовут Полина.

Я профессиональный дипломированный учитель английского языка, с высшим педагогическим образованием и повышением квалификации на всевозможных курсах, тренингах, включая курс для учителей в Англии, Оксфорде.

Я счастлива поделиться с вами своими знаниями и опытом!

С 2013 я живу и работаю за границей (Китай, Филиппины, Вьетнам, США), поэтому занятия провожу онлайн по скайпу, а также вы можете приобрести мои авторские курсы.

Познакомиться со мной можно на канале https://www.youtube.com/user/4langru

Буду рада знакомству, с радостью отвечу на ваши вопросы :)


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


Unnecessary because the USA is not disappearing.



Заявляя, что в этом нет необходимости, поскольку США ничего не нарушают.


Degrees obtained outside the USA are sometimes not equivalent.



Чаще всего дипломы, выданные за пределами США не всегда признаются.


Many critics have accused the USA of being imperialistic.



Многие народы мира обвиняют Соединенные Штаты в том, что они являются империалистической державой.


I see the USA becoming more isolated.


In 2012 the USA deported at least 400,000 illegals.



Власти США в 2011 году депортировали почти 400 тысяч нелегальных иммигрантов.


Denmark has freer markets than the USA.



Дания больше ориентирована на свободный рынок, чем США.


Though, the formation cannot solve all problems facing the USA.



Но само по себе образование не может решить всех проблем, стоящих перед США.


In 2014 the USA finished first.



Хотя в 2014 году США заняли первое место.


Four reasons why the USA lost…



Четыре причины, почему США не стоит отказываться о…


This both strengthens and weakens the USA.



К его укреплению и углублению обе страны подталкивают США.


Look at this map of the USA.



Посмотрите, пожалуйста, на вот эту карту США.


This model was mostly sold outside the USA.



Особенно успешно эта модель продавалась, по всей видимости, за пределами США.


Obama said the USA will respond.



Обама пообещал, что США предпримут ответные меры.


Russia cannot replace the USA in this capacity either militarily or financially.



Россия США заменить в этом качестве не сможет ни по военным, ни по финансовым соображениям.


After it became independent from the USA, its economy underwent difficult times.



После того, как она обрела независимость от США, ее экономика переживала далеко не лучшие времена.


Otherwise you will get a permanent ban from the USA.



В таком случае вам могут выдать постоянный запрет на въезд в США.


China now uses more energy than the USA.



Китай в настоящее время потребляет больше энергии, чем Соединённые Штаты.


I have no interest in leaving the USA.



У меня не было никаких проблем с тем, чтобы покинуть Соединенные Штаты.


But the USA isn’t just another country.



Но США — это не просто ещё одна какая-то страна.


Signals coming out of the USA are mixed.



К сожалению, сигналы, поступающие из США, все еще неоднозначны.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат the USA

Результатов: 28817. Точных совпадений: 28817. Затраченное время: 761 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется thank you very much
  • Как пишется thank you goodbye
  • Как пишется thailand
  • Как пишется tenderlybae
  • Как пишется teddy bear