Как пишется трон на английском

Основные варианты перевода слова «трон» на английский

- throne |θrəʊn|  — трон, престол, королевская власть, высокое положение, царская власть

трон из золота — throne of gold
сажать на трон — to set on a throne
вернуть себе трон — to recover a lost throne

претендент на трон — the pretender to the throne
императорский трон — imperial throne
королева взошла на трон — the queen mounted the throne
унаследовать трон, корону — to succeed to the throne
соперник-претендент на трон — the rival claimant to the throne
посадить /возвести/ короля на трон — to set a king on a throne
занимать трон, сидеть на троне, царствовать — to occupy / sit on a throne
в то время, когда он взошёл на престол /на трон/ — at the time of his succession to the throne
взойти на престол; вступить на трон; воцариться — accede to the throne
вступить на престол; взойти на престол; взойти на трон — ascend the throne

ещё 10 примеров свернуть

- siege |siːdʒ|  — осада, тягостный период времени, долгий период времени, трон

Смотрите также

императорская корона [-ий скипетр, трон] — imperial crown [sceptre, throne]
посадить кого-л. на трон, сделать кого-л. королём, дать кому-л. власть над народом — to set smb. (up) over a people

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

трон

  • 1
    трон

    Sokrat personal > трон

  • 2
    трон

    Russian-english dctionary of diplomacy > трон

  • 3
    трон

    Русско-английский синонимический словарь > трон

  • 4
    трон

    Синонимический ряд:

    престол (сущ.) престол

    Русско-английский большой базовый словарь > трон

  • 5
    трон

    Русско-английский научный словарь > трон

  • 6
    трон

    м

    взойти́ на трон — to come to/to ascend lit the throne

    Русско-английский учебный словарь > трон

  • 7
    трон

    Универсальный русско-английский словарь > трон

  • 8
    трон

    Русско-английский политический словарь > трон

  • 9
    трон

    Русско-английский словарь Смирнитского > трон

  • 10
    трон

    Новый русско-английский словарь > трон

  • 11
    трон

    Новый большой русско-английский словарь > трон

  • 12
    трон

    Русско-английский словарь по общей лексике > трон

  • 13
    трон архиепископа в кафедральном соборе

    Универсальный русско-английский словарь > трон архиепископа в кафедральном соборе

  • 14
    трон епископа

    Универсальный русско-английский словарь > трон епископа

  • 15
    трон Господень

    Русско-английский словарь религиозной лексики > трон Господень

  • 16
    трон епископа

    Русско-английский большой базовый словарь > трон епископа

  • 17
    вступить на трон

    Синонимический ряд:

    короноваться (глаг.) венчаться на царство; взойти на престол; взойти на трон; восшествовать на престол; восшествовать на трон; воцариться; вступить на престол; короноваться

    Русско-английский большой базовый словарь > вступить на трон

  • 18
    бета-трон

    Русско-английский технический словарь > бета-трон

  • 19
    быть первым/вторым претендентом на трон

    Универсальный русско-английский словарь > быть первым/вторым претендентом на трон

  • 20
    в то время, когда он взошёл на трон

    Универсальный русско-английский словарь > в то время, когда он взошёл на трон

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

См. также в других словарях:

  • трон — трон, а …   Русский орфографический словарь

  • трон — трон/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • ТРОН — (лат. tronus, от греч. tronos сиденье). 1) возвышенное седалище, престол королей и государей при церемониях и торжественных случаях, символ монархическ. власти. 2) у древн. греков сидение хозяина и почетных гостей. Словарь иностранных слов,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • трон — а; м. [греч. thronos] Место монарха во время официальных приёмов и иных торжественных церемоний богато украшенное кресло на специальном возвышении. Т. из позолоченного дерева. Обитый бархатом т. / Символ власти монарха, монархического правления.… …   Энциклопедический словарь

  • трон — кресло, седалище, регалии, престол, власть, символ Словарь русских синонимов. трон 1. см. престол. 2. см. власть Словарь синони …   Словарь синонимов

  • ТРОН — ТРОН, трона, муж. (греч. thronos богатое кресло). Богато отделанное кресло на специальном возвышении место монарха во время приемов и иных торжественных церемоний (употр. преим. как символ власти, срн. престол в 1 знач.). «Вы, жадною толпой… …   Толковый словарь Ушакова

  • трон — ТРОН, а, муж. Кресло место монарха во время торжественных церемоний; употр. также как символ монархической власти. Воссесть на т. (также перен.: начать царствовать; высок.). Борьба за шахматный т. (перен.: за звание чемпиона мира по шахматам). |… …   Толковый словарь Ожегова

  • ТРОН — муж. государев престол, ·стар. стол, царские кресла; | * сан государя, короля или иного владетеля. Тронная зала или тронная жен. покой, палата дворцовая, где стоить трон. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Трон — Трон, иначе престол принадлежит к знакам верховной власти государейили регалиям в обширном смысле слова. Понятие о почетном возвышенномседалище существовало в самой глубокой древности и у всех народов. И внастоящее время все государи имеют в… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • …ТРОН — (сокращение слова электрон), традиционное окончание названий некоторых электровакуумных приборов и других устройств (например, магнетрон) …   Современная энциклопедия

  • ТРОН — (греч. thronos) богато украшенное кресло на специальном возвышении место монарха во время официальных приемов, торжественных церемоний; символ монархической власти …   Большой Энциклопедический словарь


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «ТРОН» на английский

nm

Предложения


Трон занимает большую часть поверхности картины и производит большой пространственный эффект.



In this work, the throne occupies most of the surface of the picture and produces a large spatial effect.


Стали искать нового кандидата на трон.



So they go in search of a new candidate for the throne.


Были мысли про ТРОН, но нет.



The Throne was melted but it wasn’t.


«… Нищета и восхождение на «ТРОН», фанатичная любовь поклонников и интриги, слава и разочарование — все это пришлось пройти мне и не помешало остаться человеком…»



Poverty and the ascension to the THRONE , fanatical love of fans and intrigues, the glory and disappointment — it was all that I had to pass and did not keep me from the remaining a man…»


Следующим претендентом на трон был шестнадцатилетний Амадео.



The next in line for the throne was a sixteen-year-old boy named Amadeo.


Стали искать нового кандидата на трон.



They had found new claimant for the throne.


Здесь начинается настоящая драма за любовь и королевский трон.



Here begins a real drama for love and the royal throne.


Четыре его сына возглавили успешную военную кампанию чтобы вернуть трон.



His four sons lead a successful military campaign to regain the throne.


Монарх уже занимал трон только символически.



The monarch already occupied the throne only symbolically.


Постоянные предметы обстановки — маленький алтарь, единственная статуя и каменный трон.



The only permanent furnishings are a small altar, a single statue, and a stone throne.


Есть и другие претенденты на трон изобретателя радио.



There are other claims to the throne of radio inventor.


Ведь наследников на трон было двое.



But there are two heirs to the throne.


Веб-контент занял трон и будет королем очень долгое время.



Web content has taken the throne and will be King for a very long time.


Приняв трон, его первой целью было воссоединение Китая после полувека политического разделения.



Upon taking the throne, his first goal was the reunification of China after half a century of political division.


Однако действующий закон Японии запрещает женщинам наследовать трон, поэтому она не является наследницей своего отца.



However, Japan’s current law restricts females from inheriting the throne so she is not her father’s heir.


В частности, многие японские законодатели и большинство японцев хотеть позволить женщинам наследовать трон.



Specifically, many Japanese legislators and a majority of Japanese people wanted to allow women to inherit the throne.


Затем он стал кандидатом на вакантный венгерский трон.



He then became a candidate for the vacant Hungarian throne.


Зрителям предлагается выбрать одного из четырех кандидатов на Железный трон.



Viewers are asked to select one of the four candidates for the Iron Throne.


Девятнадцать лет спустя принц Вэнь успешно вернулся домой и занял трон.



Nineteen years later, Prince Wen successfully returned home and succeeded the throne.


Но когда заканчивается первый год, Этеокл отказывается уступить трон брату.



But after his first term in office, Eteocles refused to yield the throne to his brother.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат ТРОН

Результатов: 7281. Точных совпадений: 7281. Затраченное время: 83 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.

Бекингем сказал, что у его величества нет потомка мужского пола, и он, Бекингем, унаследует трон, убив

Ваша милость арестованы по подозрению в измене.

It may suit us better to do business with him than with the french.

Buckingham told me, that as his majesty has no male heirs that he will succeed to the throne by assassinating his majesty.

Your grace is arrested on suspicion of treason.

Это значит, что по рангу он занимает место вслед за его величеством?

Он наследник трона, впереди моей дочери?

Формально, да.

Does this mean he is next in rank to his majesty?

Next in line to the throne? Above my daughter?

Yes. Technically.

Какая потеря — теперь ты мертва.

То время правленья на троне царя.

Смерть друзей оплакиваться будет

It is a great loss that you are dead and gone.

The time you had about above your poor degree.

The fall whereof your friends may well bemoan.

Желавших подняться – теперь обречённых.

И над троном гремит гром.

В прямом эфире, из штаба ЦРУ в прекрасной Лэнгли, Вирджиния, впервые — телемарафон в поддержку ЦРУ, и ведущий, агент Стэн Смит!

Who hastes to climb seeks to revert:

And about the throne the thunder rolls.

Live, from CIA headquarters in beautiful Langley, Virginia, it’s the first-ever CIA Telethon, with your host, Agent Stan Smith!

Отвали от неё!

Не тронь её!

Убью тебя, если ты её тронешь!

Get away from her!

Don’t touch her!

I’ll kill you if you touch her!

— А что лорд Бекингем говорил о короле?

престол, и поскольку у его величества нет и не будет потомка мужского пола, он, Бекингем, унаследует трон

Но, кроме того, он как-то обмолвился, что думал, как ускорить это событие.

And what did lord buckingham say about the king?

He told me he has a greater claim to the throne, and that as his majesty has no male heirs, and will have none,that he,buckingham, will succeed to the throne.

But he also told me once that he has considered bringing that eventuality forward more quickly.

Чтобы в его присутствии французы сидели тихо и поддакивали.

— У меня есть все возможности уничтожить того, кто захватил мой трон. раздавить его, как противного паука

Я сделаю так, что он в конце концов уйдет в монахи и оставит дела государства тем, кто рожден править!

Someone whose very presence would have made the french sit up and come to heel.

I have the way and the means to crush the usurper of my throne as one would crush a revolting spider.

I will make him wish that he had entered the church after all and left the affairs of the state to those who are born to rule!

Я был королём Земли.

А мой трон стоял далеко на севере в маленькой стране, называвшейся Данией.

В новой квартире, где пахло свежими полотнами.

I was the king of Earth.

And my thrown stood high in the north in a litlle country, that called herself Denmark.

In a new apartment, that smelled of wet painting.

Думаешь, это к лучшему?

Теперь наступил хаос, война без границ, сотни демонов борются за власть, все дерутся за трон

К слову, я была готова следовать за Сэмом.

You think this is a good thing?

Now you’ve got chaos, a war without a front, hundreds of demons all jockeying for power, all fighting for the crown… most of them gunning for your brother.

For the record, i was ready to follow sam.

Ваше святейшество, кто сказал вам это?

Говорят, что эта Анна уже беременна, и что король хочет, чтобы ее ребенок стал наследником трона.

Леди Анна — образец целомудрия.

Holiness… who has told you these things?

They say that anne is already pregnant, and that the king urgently wishes to make her child his heir to the throne.

Lady anne is a model of chastity.

Этот Акт объявляет детей рожденных у Его Величества и Королевы Энн, как первых законных наследников.

это защитати нацию от великих размежеваний, какие были в прошлом когда разные титулы претендовали на трон

Акт предостерегает любого от произнесения или написания злословия или клеветы в адрес законного брака Короля и его дражайшей и любимейшей жены Королевы Энн или в адрес их наследников и будет приравниваться к высшей степени предательства наказание которому — смерть и конфискация имущества в пользу Короны.

The Act nominates the children born of His Majesty and Queen Anne as first rightful heirs.

By so doing, it protects this nation from the great divisions it has suffered in the past, when several different titles have pretended to the throne.

The Act warns that anyone saying or writing anything to the prejudice or slander of the lawful matrimony between the King and his most dear and entirely beloved wife Queen Anne, or against his heirs, would be guilty of high treason, for which the penalty is death and forfeiture of goods to the Crown.

Давай, как-нибудь, без меня.

Я его не трону.

— Ты его не тронешь?

No, this is rash shit, man.

I never touched him.

— What, you didn’t touch him?

Все нормально.

Я тебя не трону.

Клуб мальчиков-католиков!

It’s all right.

I’m not going to hurt you.

Catholic Boys’ Club.

— Ну вот, дождались.

— Права на трон — пустой звук. Бекингем — не король.

— Не все придворные столь же верны ему, как ты, Чарльз.

Here we go again.

Claim or no claim, Buckingham’s not the king.

Not all of the court is as loyal as you, Charles.

Каково твое впечатление?

— Лично я хотел бы видеть более сильного человека на английском троне.

Чтобы в его присутствии французы сидели тихо и поддакивали.

How did it strike you?

Personally,I would have wished to seen a greater more powerful man upon the throne of england.

Someone whose very presence would have made the french sit up and come to heel.

Как тебя зовут?

Не бойся, я тебя не трону.

Коди.

What’s your name?

It’s okay. I won’t hurt you.

Cody.

Ну, как бы , общаемся, обсуждаем текущие дела…

Если припаркуетесь через дорогу, я вас не трону.

Может, притворишься, что мы так и сделали?

You know, just bonding, discussing current events…

If you’d just parked across the street I could have let you go.

Why don’t you just pretend like we did?

называется Кей.

и новый император не наследовал трон.

и люди бегут в Эн и Ко.

Kei is the kingdom between Kou and En.

Since the ruler perished last year, a new ruler hasn’t been crowned yet.

The kingdom is in distress, and many people are escaping to En and Kou.

-Я не собираюсь убегать.

Но тронь меня и посмотришь.

Давай просто с этим покончим.

— I’m not gonna run.

But touch me, and you better.

Let’s get this over with.

Иди сюда и возьми пирожное.

Сорок две минуты и я снова на троне.

Слушай, вышло как-то не очень.

Come on over and grab a biscuit.

Forty-two minutes and I’m back on top.

So, that was kind of a mess.

Но ты ведь итак это знаешь, не так ли, Гэндальф?

Не можешь ведь ты подумать что этот Следопыт когда-нибудь займёт трон Гондора.

Этот, ползающий в потемках, изгой ни за что не станет королём.

But you know this, don’t you, Gandalf?

You cannot think that this Ranger will ever sit upon the throne of Gondor.

This exile, crept from the shadows, will never be crowned king.

Не торопись особо.

Король на троне пишет манифест.

Премированный рассказ: «Мастерский удар Мэтчена».

No great hurry.

The king was in his countinghouse.

Our prize titbit: Mitcham’s Masterstroke.

С ее тщетными схемами вернуть власть дому Коррино.

Вы не разделяете ее желания вернуть себе трон своего деда.

Только дурак желает власти, не опасаясь ее неотъемлемых угроз.

I’m not the scholar you are, young prince. Back and forth. Back and forth until they made themselves sick, just like this worm.

Just like my mother… with her futile schemes to regain power for the House Corrino. Your mother is an ambitious woman, my prince.

Her ambitions tend to be undisturbed by reality, I’m afraid.

— Синди!

Не тронь его!

Синди, иди скорее наверх!

— Cindy! — No!

Don’t hurt him!

Cindy, you have to come outside. The aliens aren’t invading!

— Врешь.

Не бойся, мы тебя не тронем.

Я раненый, пережидаю здесь, пока мне не станет легче.

I didn’t mean to Bullshit!

Who’s there?

Don’t worry, you’re safe, I’m injured I’m just hiding here to recover

Хотел бы я, чтобы мы побыли наедине.

Я тебя и пальцем не трону. Обещаю.

Не трону, ок?

I wish we could be alone.

I won’t lay a finger on you.

I won’t, okay?

Этого не может быть! Я обычная школьница!

пока он не примет трон. то он становится императором.

Я уже отправил письмо Эн-Тайхо.

But I’m just an ordinary high school student.

Kings and queens are ordinary people until they are chosen by the Kirin.

Actually, I had already sent a message to the En Taiho.

Ваше Величество!

Натори, кончилось моё время на троне.

Значит, я должен уйти в отставку вместе с Вами.

Your Majesty!

Natori My time on the throne is over

Then I must resign with you

У меня осталось всего 85 здоровья!

в центре которой воздвигнут трон.

наполняющая ужасом ваши сердца.

Oh no! I’ve got 85 points left! Ohhh, Ohhh, Oohhhhh!

You follow the hall into a vast new room in the middle of which you see a stone throne.

Seated upon the throne is a figure who strikes terror into your hearts.

Хорошее решение.

вы находите потайную дверь за троном Тени.

Она ведет в новый коридор.

Good call.

Well, you see a secret trap door behind the Shadow’s throne.

It leads down into another dark corridor.

Показать еще

трон — перевод на английский

Простая кукла никогда не тронула бы его сердце.

A mere puppet like this could never touch Father’s heart.

«Если ты думаешь, что сможешь этим тронуть меня — забудь!»

«If you think you can touch me — forget about it!»

Вы бы и не тронули нашу кошку — она длиной больше трех метров.

You couldn’t touch our cat with a 10-foot pole.

Но если тронешь дом трактором, я тебя живо в царствие небесное отправлю!

But just as sure as you touch my house with that cat I’m gonna blow you plumb to kingdom come!

— Если я тебя трону,тогда уж сразу скорую.

— If I touch you, you’ll call an ambulance.

Показать ещё примеры для «touch»…

трон перейдёт к Принцессе. то все начнут давить на Королевскую семью.

According to succession, the throne goes to the Princess. If you don’t make an appearance during the time that His Majesty isn’t here, the pressures from all sides will become a threat to the Royal Family.

Он посадит ее на трон!

He will place her on the throne!

Если бы доктор Лафтон закончил Тиму, она уже могла бьы занять трон.

If Dr. Laughton finished Tima, she now could have taken the throne.

Со всем уважением только вы должны сидеть на троне.

With all due respect you must be the one to sit on the throne.

И они считают, что этакая кукла может сидеть на троне?

And they think a puppet like you could sit on a throne?

Показать ещё примеры для «throne»…

Я бы тебя не тронул.

-I wasn’t gonna hurt you.

Эта ведьма никого не тронула.

This witch didn’t hurt anyone.

Если они тронут Луизона, я их живьем поджарю.

If Louison gets hurt, I’ll roast them alive.

Его не тронули?

The strange ones will not hurt him?

Я никого и пальцем никогда не тронул!

I never hurt anybody!

Показать ещё примеры для «hurt»…

Сегодня утром, получив прелестную маленькую ёлочку,.. …которую вы мне послали,.. …я был глубоко тронут.

This morning when I received the little Christmas tree you all sent me I was deeply moved.

Я очень тронут.

I’m moved.

Я так благодарен и тронут, что я не могу подобрать слов, чтобы сказать, как я благодарен.

I am so moved and grateful that I cannot find the words to tell you how grateful I am.

Его несчастья глубоко тронули меня.

His misfortunes moved me deeply.

Оленька, я очень тронут, но ты должна понять.

Olenka, you moved my heart, but you should understand.

Показать ещё примеры для «moved»…

-Он называется Трон.

— It’s called Tron.

Мой Трон был почти готов… когда Дилинжер вдруг решил лишить доступа всю седьмую группу.

I had Tron almost ready… when Dillinger cut everyone with Group-7 access out.

Если бы мой Трон мог работать…

Not if my Tron program was running.

Если я активирую Трон, у тебя будет всего несколько минут… пока Дилинжер не вырубит систему.

If and when I activate Tron, you’ll only have a few minutes… before Dillinger catches the break.

Показать ещё примеры для «tron»…

Он тебя не тронет.

He’ll not harm you.

Только тронь его, норманнская собака! Каждый саксонец будет мстить тебе за его кровь.

If you harm him, you Norman dog every Saxon in England will avenge his blood.

Поднимайся, я не трону тебя.

Up, up, I shall not harm you.

Я и волоска не трону на его голове, где бы она ни находилась.

I won’t harm a hair on its head, wherever that is.

Если вы только тронете ее, Грендель…

If you harm her, Grendel…

Показать ещё примеры для «harm»…

«вери не тронут вас.

These beasts won’t hurt you.

— Я тебя не трону.

— I won’t hurt you.

Он нас не тронет.

It won’t hurt us.

-Они их не тронут.

— They won’t hurt them.

Он вас не тронет, пока я его держу.

— He won’t hurt you, as long as I hold him by the chain.

Показать ещё примеры для «won’t hurt»…

Я ее не трону.

I won’t touch her.

Лежи так, я тебя не трону.

Now lie still, I won’t touch you.

Тебя они может быть и не тронут.

They’ll maybe won’t touch you.

Я тебя не трону.

And I won’t touch you.

Тебя он не тронет.

Go ahead. He won’t touch you.

Показать ещё примеры для «won’t touch»…

Предупреждаю, если хоть пальцем нас тронете, вы за это поплатитесь.

I warn you, all of you, if you lay a finger on either of us, you’ll pay for it. You’ll end swinging in the wind at

— Только тронь меня пальцем.

Lay a finger on me.

Тронь хоть пальцем это существо, Гнус, и быстренько протянешь ноги!

Lay one finger on the Creature, Bilgebag, and I’ll rivet your kneecaps together!

Только тронь кого из моих парней, и я тебя убью к чертям!

You lay a finger on any of my men, Sergeant, and I’ll bloody kill you.

Он больше тебя не тронет.

He’ll never lay a hand on you again.

Показать ещё примеры для «lay»…

Я тебя не трону.

I’m not going to hurt you.

Я сказал: «Я не трону тебя.»

I said, «I’m not going to hurt you.»

Он тебя не тронет, мам.

He’s not going to hurt you, Mom.

Я трону его.

I’m going to hurt him.

Все в порядке, мы тебя не тронем.

It’s all right. We’re not going to hurt you.

Показать ещё примеры для «going to hurt»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • touch: phrases, sentences
  • throne: phrases, sentences
  • hurt: phrases, sentences
  • moved: phrases, sentences
  • tron: phrases, sentences
  • harm: phrases, sentences
  • won’t hurt: phrases, sentences
  • won’t touch: phrases, sentences
  • lay: phrases, sentences
  • going to hurt: phrases, sentences

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется тролили
  • Как пишется тройник или трайник
  • Как пишется троицкий собор
  • Как пишется троице сергиева лавра
  • Как пишется троечка или троичка