Как пишется туловище на английском

Основные варианты перевода слова «туловище» на английский

- trunk |trʌŋk|  — ствол, багажник, туловище, хобот, чемодан, магистраль, корпус, шина

наклонять туловище влево — lower trunk left sideways
наклонённый туловище влево — lowered trunk left sideways
противодавление на туловище — trunk counterpressure
наклоняющий туловище влево; наклон туловища влево — lowering trunk left sideways

- torso |ˈtɔːrsəʊ|  — торс, туловище, корпус

поворачивать туловище — twist the torso
поворачивающий туловище; поворот туловища — twisting the torso

- body |ˈbɑːdɪ|  — тело, корпус, кузов, труп, организация, туловище, масса, плоть, человек

туловище рыбы — fish body
раненный в туловище — body wounded
удар в туловище (бокс) — lead for the body
туловище на коротких ногах — low-set body
удар в туловище [лицо] (бокс) — lead for the body [for the face]

- corpus |ˈkɔːrpəs|  — тело, свод, собрание, кодекс, основной капитал, туловище

Смотрите также

мышца, выпрямляющая туловище; выпрямляющая туловище мышца — erector muscle of spine

туловище

  • 1
    туловище

    torso
    имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > туловище

  • 2
    туловище

    Русско-английский большой базовый словарь > туловище

  • 3
    туловище

    Русско-английский технический словарь > туловище

  • 4
    туловище

    Универсальный русско-английский словарь > туловище

  • 5
    туловище

    Russian-english psychology dictionary > туловище

  • 6
    туловище

    Русско-английский биологический словарь > туловище

  • 7
    туловище

    Русско-английский словарь Смирнитского > туловище

  • 8
    туловище

    Русско-английский спортивный словарь > туловище

  • 9
    туловище

    trunk, body; torso (статуи)

    * * *

    * * *

    trunk, body; torso (статуи)

    * * *

    body

    torso

    trunk

    Новый русско-английский словарь > туловище

  • 10
    туловище

    /ˈtułəvʲɪɕːə/

    trunk, torso, body

    Русско-английский словарь Wiktionary > туловище

  • 11
    туловище

    Русско-английский научно-технический словарь Масловского > туловище

  • 12
    туловище

    Большой русско-английский медицинский словарь > туловище

  • 13
    туловище

    Новый большой русско-английский словарь > туловище

  • 14
    туловище

    Русско-английский словарь по общей лексике > туловище

  • 15
    туловище

    Американизмы. Русско-английский словарь. > туловище

  • 16
    туловище

    Русско-английский учебный словарь > туловище

  • 17
    туловище на коротких ногах

    Универсальный русско-английский словарь > туловище на коротких ногах

  • 18
    туловище рыбы

    Универсальный русско-английский словарь > туловище рыбы

  • 19
    туловище рыбы

    Русско-английский словарь по пищевой промышленности > туловище рыбы

  • 20
    (NA) мышца, выпрямляющая туловище

    Latin:

    musculus erector spinae

    Универсальный русско-английский словарь > (NA) мышца, выпрямляющая туловище

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

См. также в других словарях:

  • туловище — тело, корпус, торс, стан, тулово Словарь русских синонимов. туловище тулово (прост.) / человека: торс, корпус Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • ТУЛОВИЩЕ — ТУЛОВИЩЕ, туловища, ср. Тело человека или животного, без головы и конечностей. «Человек лет сорока…, объемистый в плечах и во всем туловище.» Гончаров. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • туловище —     ТУЛОВИЩЕ, корпус, стан, тело, торс, разг. сниж. тулово …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ТУЛОВИЩЕ — основная часть тела позвоночных животных и человека, его корпус, исключая голову, конечности и хвост (у животных) …   Большой Энциклопедический словарь

  • ТУЛОВИЩЕ — ТУЛОВИЩЕ, а, ср. То же, что тело (в 3 знач.). | прил. туловищный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ТУЛОВИЩЕ — (truncus), у позвоночных часть тела за исключением головы, шеи, конечностей и хвоста (у животных). .(Источник: «Биологический энциклопедический словарь.» Гл. ред. М. С. Гиляров; Редкол.: А. А. Бабаев, Г. Г. Винберг, Г. А. Заварзин и др. 2 е изд …   Биологический энциклопедический словарь

  • туловище — туловище, мн. туловища, род. туловищ (неправильно туловищи, туловищей) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Туловище — Мужское туловище Туловище (лат. Truncus ствол)  центральная в анатомическом отношении часть тела у животных, не включающая голову, шею, конечности и хвост. Торсом же называ …   Википедия

  • туловище — Искон. Суф. производное от тулово «туловище», суф. образования от туло тж., того же корня, что тулить «прятать, скрывать». См. притулиться. Ср. логовище. Туловище буквально «часть тела, скрывающая внутренние органы» …   Этимологический словарь русского языка

  • ТУЛОВИЩЕ. — Собств. р. Образовано от тулово, зафиксированного в др. р. памятниках в знач. «туловище» и производного от туло тж., известного ныне в диалектах и родственного тупить «прятать, скрывать» (ср. притулиться). Туловище первоначально «часть тела,… …   Этимологический словарь Ситникова

  • туловище — я; ср. Тело человека или животного (у человека без головы и конечностей; у животных без хвоста). Короткое т. Длинное т. Изуродованное т. Мощное т. Наколки на т. Наклонить т. вперёд. Поклониться всем туловищем. ◁ Туловищный, ая, ое. Т. отдел… …   Энциклопедический словарь


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «туловище» на английский

nn


Рука и туловище, пистолет, лицо размыто.



Mostly just arm and torso, gun and muzzle flashes.


Буду выглядеть как туловище на двух перекати-поле.



I want to look like a torso on two tumbleweeds.


Проявляется небольшими красными пятнами, обычно на туловище, руках и ногах.



It causes small red spots, usually on the trunk, arms, and legs.


Генерализованной (затрагивающей туловище и две другие области тела).



Generalized (affecting the trunk and two other areas of the body).


С его головой на собачьем туловище.



A guy’s head on a dog’s body.


Личинки домашних клопов внешне похожи на взрослых особей и имеют сплюснутое сверху туловище.



Larvae of domestic bugs are similar in appearance to adult individuals and have a body that is flattened from above.


5 баллов — отсутствует ясное изображение туловище и конечности.



5 points — no clear picture of the trunk and extremities.


Наклонитесь вперёд, чтобы туловище приняло горизонтальное положение.



Bend forwards so that the trunk assumes a horizontal position.


Остальные 10% подразумевают расположение образования на туловище, верхних или нижних конечностях.



The remaining 10% implies the location of the formation on the trunk, upper or lower extremities.


Вы также найдете гироскоп в туловище.



You’ll also find a gyroscope in the torso.


Вот другая поза, показывая туловище от вида спереди.



Here is another pose, showing the torso from a front view.


Исходя из легенды, туловище женщины смогло доползти до железнодорожной станции.



Based on the legend, the torso woman was able to crawl to the train station.


При этом развернуть туловище и шею, стараясь посмотреть вверх.



In this case, deploy the torso and neck, trying to look up.


Места локализации папул находятся на туловище, руках и ногах.



Places of localization of papules are on the torso, arms and legs.


Гордый человек обнаруживает свое чувство превосходства над другими, держа голову и туловище прямо.



A proud man exhibits his sense of superiority over others by holding his head and body erect.


Одновременно повернуть туловище и голову направо и без остановки налево.



Simultaneously turn the body and head to the right and without stopping to the left.


Их можно выполнять с прямыми руками по инерции, поворачивая туловище влево-вправо.



You can perform them with straight arms by inertia, turning torso to the left-to the right.


Ее туловище заполнено пышными зелеными растениями, что создает арку для зрителей.



Her torso is filled with lush green plants, which creates an archway for viewers to walk through.


Благодаря дискам мы наклоняемся и разгибаемся, поворачиваем туловище и совершаем еще много разнообразных движений.



Thanks to the discs, we bend and unbend, turn the torso and make many more different movements.


Красная сыпь, которая не зудит, обычно на туловище.



A red rash that doesn’t itch, usually on your torso.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 726. Точных совпадений: 726. Затраченное время: 73 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Перевод «туловище» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


туловище

ср.р.
существительное

Склонение




мн.
туловища

torso

[ˈtɔ:səu]





Я уверен, туловище обезображивание был результате отмены коготь.

I’m confident the torso disfigurement was a result of the lifting claw.

Больше

body

[ˈbɔdɪ]





Нажмите Настроить, чтобы изменить туловище и внешний вид аватара, и кнопку Стиль, чтобы изменить одежду и аксессуары аватара.

Choose Customize to change your avatars body and features, and Style to change their clothes and accessories.

Больше

Контексты

Я уверен, туловище обезображивание был результате отмены коготь.
I’m confident the torso disfigurement was a result of the lifting claw.

Нажмите Настроить, чтобы изменить туловище и внешний вид аватара, и кнопку Стиль, чтобы изменить одежду и аксессуары аватара.
Choose Customize to change your avatars body and features, and Style to change their clothes and accessories.

Буду выглядеть как туловище на двух перекати-поле.
I want to look like a torso on two tumbleweeds.

Ему девять лет, до шести лет он был абсолютно нормальным, а затем его тело начало скручивать — сначала правую ногу, затем левую, затем правую руку, затем левую, затем туловище. К тому времени, как я его увидел, всего лишь через год или два с начала заболевания, он больше не мог ни ходить, ни стоять.
This boy is nine years old, perfectly normal until the age six, and then he started twisting his body, first the right foot, then the left foot, then the right arm, then the left arm, then the trunk, and then by the time he arrived, within the course of one or two years of the disease onset, he could no longer walk, he could no longer stand.

Мочевой пузырь такой большой, что занимает всё туловище, сжимая все остальные органы.
Bladder’s so engorged, it’s taking up the whole torso, squeezing all the other organs.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Дай-ка посмотреть.

Мочевой пузырь такой большой, что занимает всё туловище, сжимая все остальные органы.

Там нет места для развития лёгких.

Let me see.

The bladder’s so engorged it’s taking up the whole torso, squeezing all the other organs.

There’s no room for the lungs to develop.

Вроде… огромного зубра.

Или какого-нибудь чудища… с туловищем моржа… и головой… морского льва.

Или кого-нибудь с туловищем цапли… и головой мирката.

Like… a giant buffalo.

Or some sort of monster, like something with the body of a walrus with the head of… a sea lion.

Or something with the body of an egret with the head of a meerkat.

Или какого-нибудь чудища… с туловищем моржа… и головой… морского льва.

Или кого-нибудь с туловищем цапли… и головой мирката.

Или… голова обезьяны… с оленьими рогами.

Or some sort of monster, like something with the body of a walrus with the head of… a sea lion.

Or something with the body of an egret with the head of a meerkat.

Or just… the head of a monkey with… the antlers of a reindeer.

Или… голова обезьяны… с оленьими рогами.

И туловищем… дикобраза.

Схожу разузнаю.

Or just… the head of a monkey with… the antlers of a reindeer.

With the body of… a porcupine.

I will do some research.

Это легко.

Планка настолько низка, что даже заключенный, состоящий только из одного туловища нашел бы кого-нибудь

Хм, подушке бы понравилось.

This is easy.

The bar’s set so low, even that prisoner that’s just a torso got a date.

Oh, good for pillow.

Её перебило надвое.

В смысле ращепило вдоль туловища?

По талии.

— She’s split in half.

— Down the middle in half?

— At the waist.

Всем подразделениям, собраться вокруг шоссе 89.

Сконцентрируйте огонь на туловище… и остановите зверь.

Направление — 3 часа.

All troops, gather around Root 89.

Concentrate your fire power… and stop the beast.

Turn 3 o’clock.

— Мужчине было за 50, женщине чуть больше 40.

За исключением отсутвующих у неё головы и рук, … у обоих глубокие, рваные колотые раны на туловище.

— О каком виде ножа мы говорим?

Male was in his mid 50s. Female in her early 40s.

Aside from her obvious head and hand wounds, both suffered deep, jagged stab wounds to the midsection.

What kind of knife we talking? KARLAN:

Помните паучиху, она жила в кустах за вашим окном?

Оранжевое туловище, зеленые ноги?

Следили, как она плела паутину все лето?

You remember the spider that lived in the bush outside your window?

Orange body, green legs?

Watched her build a web all summer?

Я ему не позволю.

-оранжевое туловище, зеленые ноги?

Почему нет?

I wouldn’t let him.

— orange body, green legs?

Why not?

Своего отца я никогда не видел, но в музее есть его фотография.

Не лица, а туловища.

Голова от настоящего офицера, они её нарисовали.

I never saw my father in real life but there’s a picture of him in the museum.

Not his face but his body.

The head’s a real officer they painted in.

Голова от настоящего офицера, они её нарисовали.

А папа был моделью для туловища.

Он был храбрым солдатом.

The head’s a real officer they painted in.

Dad was a model for the body.

He was a brave soldier.

У него в голове черные мысли.

Надо отделить его голову от туловища!

Прежде надо узнать его подлинные намерения, с которыми он прибыл в Бухару.

He has dark thoughts in his head.

It is necessary to separate his head from his body!

First, it is necessary to know his real intentions and why he arrived in Bukhara.

Именно в этом историческом месте были обезглавлены такие персоны, как леди Джейн Грей и королева Кэтрин Хоуард.

оказалась напротив специально сделанного углубления, и палач, опуская топор, мог отделить голову от туловища

Справа мы видим знаменитый… пыточный инструмент. Желая получить признание, палач вздергивал человека на дыбу и ждал, пока кости несчастного выскочат из суставов.

These are the originals with which such historic persons as Lady Jane Grey… and Queen Catherine Howard was beheaded within these precincts.

The victim, kneeling, laid his head upon the block… fitted his neck into the small, hollowed-out space… designed to receive it, whereupon the ax descended… severing the head from the torso with one blow… or in unlucky cases, two.

Moving to our right, we have a model of the famous rack… the instrument of torture upon which prisoners were stretched… their limbs being frequently torn from their sockets… in an effort to extract a confession from them, true or false.

Во имя аллаха, милостивого и милосердного… повелитель Бухары, Луны и солнца вселенной, взвесив на весах справедливости прегрешения по укрывательству богохульника и возмутителя спокойствия Насреддина, постановить соизволил:

горшечника Нияза и всех прочих укрывателей, лишить жизни, через отделение головы от туловища.

Если же кто из осужденных укажет место пребывания Насреддина, тот не только сам будет освобожден, но и всех прочих от всякого наказания освободит!

In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate… ruler of Bukhara, the moon and the sun of the universe, weighed on the scales of justice the crime for hiding Nasreddin, that blasphemer and a troublemaker, deign to decide:

potter Niyaz and all other concealers, will be put to death by decapitation.

If anyone of these convicts would reveal Nasreddin’s whereabouts, he would be freed… and all other convicts would be pardoned!

Но раз иной нет радости мне в мире, как притеснять, повелевать, царить над теми, кто красивее меня,

Всю жизнь мне будет мир казаться адом, пока над этим туловищем гадким не увенчает голову корона.

И все ж не знаю, как стяжать корону. Стоят меж мной и троном много жизней.

Then, since this earth affords no joy to me… but to command, to check… to o’erbear such as are of better person than myself…

I’ll make my heaven to dream… upon the crown… and, whiles I live, to account this world but hell… until this misshaped trunk that bears this head… be round impaled with a glorious —

But yet I know not how to get the crown… for many lives stand between me and home.

Под этим куполом работают светила мировой науки.

Вы знаете, что в наши дни можно оживить голову животного, отделенную от туловища?

Так вот, я решил провести подобный опыт над человеческим телом.

Under these domes and under my orders the elite of the international scientific world is working.

It’s now possible to keep an animal’s head alive, separated from the rest of its body.

I want to apply that experiment to the human body.

Терпение, через минуту я буду у вас.

Только вообразите, эти головы без туловища делятся впечатлениями.

Какой ужас!

Patience. I’ll be with you in a moment.

Imagine, those heads without bodies that tell us their thoughts and their innermost feelings.

How gruesome.

Результаты поразительные.

Обнаружено выпадение шерсти на лбу и боках туловища.

Лай вместо слова «гав-гав» напоминает стон, и отдалённо похож на звуки А и Ы.

— Yes, what are the results? The results are amazing.

There has been malting of hair on the forehead and along the sides of the torso.

The bark instead of ‘aow-aow’ now sounds more like a grown reminiscent of the sounds «ah» and «uh».

Я опаздаю на работу.

Гомер, ты наверное и голову потерял бы, если бы она не была прикреплена к туловищу.

— Ты смотрел в кабинете?

I’m late for work.

Oh, Homer, you’d lose your head if it weren’t securely fastened to your neck.

— Did you check the den?

Как тренеры, вы обе никуда не годитесь. Когда мне нужно притворяться, я жду от вас поддержки.

Прости… в то же время, важно, чтобы мышцы промежности двигались под углом в сорок пять градусов к туловищу

А, Смат, вот твоё полотенце.

… when I need to impress, expect support!

Oh, sorry. The turn… it is essential that the muscles of the pelvis move at 45 degrees at an angle to the front.

Oh, Smut. Here’s your towel.

Кенни родился с недоразвитыми и бесполезными ногами.

заболевания, из-за которого образуется разрыв… в позвоночнике, между грудной клеткой и нижней частью туловища

Когда Кенни было 6 месяцев, мы удалили остатки его ног.

When Kenny was born, his legs were very under developed and useless.

He was also suffering from sacral agenesis, which is a genetic disorder which leaves a gap… in the spine, between the chest and the lower body.

When Kenny was 6 months old, we removed the remnants of his legs.

В космосе нельзя избежать перемен.

Сфинкс с человеческой головой и туловищем льва построен более 5500 лет назад.

Это лицо когда-то имело твёрдые и чёткие черты, как лапа, на которой я сейчас стою.

In the cosmos, there is no refuge from change.

The Sphinx: human head, lion’s body constructed more than 5500 years ago.

That face was once crisp and cleanly rendered like this paw I am standing on.

Чувствуете напряжение в ногах?

Тут дело больше в силе туловища, верно?

— Нет, всё дело в ногах. — Как?

You feel it in your legs?

It’s really more about upper-body strength, isn’t it?

— No, it’s all in the legs.

— Не двигайся.

Не двигай своим туловищем.

— Что ты там пишешь?

— Don’t move.

Don’t move your body.

— What are you writing?

Ну да, претендентом на что?

С этой запасной шиной вокруг туловища.

Ты девочка Козимо?

sure, contend what?

With that spare tire around your waist.

Are you Cosimo’s moll?

Большая лужа крови растеклась вокруг ее головы.

Правая часть шеи и горла были вспороты, как в случае отделения шейных позвонков от туловища.

Женщина была беременна.

A large pool of blood had spread around the head.

The neck’s right side and throat were sufficiently hacked as to separate the cervical vertebrae from the torso.

The woman was pregnant.

Мы завершили наше исследование, причина смерти была очевидной.

Так как голова была почти отделена от туловища, смерть наступила мгновенно.

Молодая девочка, около 18 лет, лежала на спине, в чулках, но без обуви.

We here ended our research as the cause of death was obvious.

Since the head was almost severed from the torso, death was instantaneous.

A young girl, about 18, sprawled on her back, stockings but no shoes.

— Вам нравится то, что, человек?

Я просто не лезет ни в коем проклятый, грязно-задницу туловища, человека.

У меня проблема с маленькими местах.

— Do you like what, man?

I just ain’t climbing in no goddamn, dirty-ass trunk, man.

I got a problem with small places.

Все понятно.

Знаешь, как трудно логично думать с прутом в туловище?

Вообще-то знаю.

Perfectly understandable.

You know how hard it is to think straight with a rebar in your torso?

Actually, I do.

Показать еще

туловище — перевод на английский

Жертву ставили на колени, клали ей голову на плаху… так, чтобы шея оказалась напротив специально сделанного углубления, и палач, опуская топор, мог отделить голову от туловища… одним ударом.

The victim, kneeling, laid his head upon the block… fitted his neck into the small, hollowed-out space… designed to receive it, whereupon the ax descended… severing the head from the torso with one blow… or in unlucky cases, two.

Правая часть шеи и горла были вспороты, как в случае отделения шейных позвонков от туловища.

The neck’s right side and throat were sufficiently hacked as to separate the cervical vertebrae from the torso.

Так как голова была почти отделена от туловища, смерть наступила мгновенно.

Since the head was almost severed from the torso, death was instantaneous.

Полное появление туловища.

A full torso apparition.

Обнаружено выпадение шерсти на лбу и боках туловища.

There has been malting of hair on the forehead and along the sides of the torso.

Показать ещё примеры для «torso»…

туловищеbody

Надо отделить его голову от туловища!

It is necessary to separate his head from his body!

Вы знаете, что в наши дни можно оживить голову животного, отделенную от туловища?

It’s now possible to keep an animal’s head alive, separated from the rest of its body.

Сфинкс с человеческой головой и туловищем льва построен более 5500 лет назад.

The Sphinx: human head, lion’s body constructed more than 5500 years ago.

-оранжевое туловище, зеленые ноги?

-— orange body, green legs?

Оранжевое туловище, зеленые ноги?

Orange body, green legs?

Показать ещё примеры для «body»…

Отправить комментарий

Примеры из текстов

Мне было видно, как его туловище принимает неуклюжие, странные позы, совершенно ему не свойственные.

I watched his body bend in uneasy and surprising ways I had never seen before.

Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely Bones

The Lovely Bones

Sebold, Alice

Милые кости

Сиболд, Элис

© 2002 by Alice Sebold

© Е. Петрова, перевод с английского, 2010

© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2010

При свете звезд можно было различить его массивное туловище и длинные руки.

They could see his heavy, long-armed body in the starlight.

Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell Tolls

For Whom The Bell Tolls

Hemingway, Ernest

© 1940, by Ernest Hemingway

По ком звонит колокол

Хемингуэй, Эрнест

© Издательство «Художественная литература», 1984

Затем рыжий разбойник ухватил за ногу курицу и всей этой курицей плашмя, крепко и страшно так ударил по шее Поплавского, что туловище курицы отскочило, а нога осталась в руке Азазелло.

Then the carrot-haired ruffian picked up the chicken by its leg and hit Poplavsky a terrible blow across the neck with it, so violently that the carcase flew apart leaving Azazello with the leg in his hand.

Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and Margarita

The Master and Margarita

Bulgakov, Michail

© Translated from the russian by Michael Glenny

© 1967 Collins and Harvill Press, London

© 1967 in the English translation

Мастер и Маргарита

Булгаков, Михаил

© «Мурманское книжное издательство», 1990

Черты лица его резкие и мужественные, губы австрийские, нос орлиный, цвет лица оливковый, стан прямой, туловище, руки и ноги пропорциональные, движения грациозные, осанка величественная.

His features are strong and masculine, with an Austrian lip and arched nose, his complexion olive, his countenance erect, his body and limbs well proportioned, all his motions graceful, and his deportment majestic.

Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver’s travels into several remote nations of the world

Gulliver’s travels into several remote nations of the world

Swift, Jonathan

Путешествия Гулливера

Свифт, Джонатан

© Издательство «Правда», 1987

Его туловище скатывается в пыль.

His upper half rolls in the dust.

Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince Charming

Bring Me the Head of Prince Charming

Zelazny, Roger,Sheckley, Robert

© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley

Принеси мне голову Прекрасного принца

Желязны, Роджер,Шекли, Роберт

© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley

© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004

Поворачивайте туловище вправо, пока не почувствуете, что растягиваются мышцы заднего отдела левого плеча.

Rotate the trunk inward until you feel a stretch in the posterior left shoulder.

Нельсон, Арнольд,Кокконен, Юко / Анатомия упражнений на растяжкуNelson, Arnold,Kokkonen, Jouko / Stretching anatomy

Stretching anatomy

Nelson, Arnold,Kokkonen, Jouko

© 2007 by Arnold G. Nelson and Jouko J. Kokkonen

Анатомия упражнений на растяжку

Нельсон, Арнольд,Кокконен, Юко

© 2007 by Arnold G. Nelson and Jouko Kokkonen

© Перевод, издание, оформление. ООО «Попурри», 2008

С этой целью были вбиты восемьдесят свай, вышиною в один фут каждая, и приготовлены очень крепкие канаты толщиной в нашу бечевку; канаты эти были прикреплены крючками к многочисленным повязкам, которыми рабочие обвили мою шею, руки, туловище и ноги.

Eighty poles, each of one foot high, were erected for this purpose, and very strong cords, of the bigness of packthread, were fastened by hooks to many bandages, which the workmen had girt round my neck, my hands, my body, and my legs.

Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver’s travels into several remote nations of the world

Gulliver’s travels into several remote nations of the world

Swift, Jonathan

Путешествия Гулливера

Свифт, Джонатан

© Издательство «Правда», 1987

Не только туловище, но и конечности должны вам подчиняться.

Just as you must control your spine, you must control the limbs that come off of it.

Рука, таким образом, оказалась справа дальше, чем раньше, потому что туловище уже повернуто направо.

The hand thus lies farther to the right than before because the trunk has already turned to the right.

Фельденкрайз, Моше / Осознавание через движениеFeldenkrais, Moshe / Awareness through movement

Awareness through movement

Feldenkrais, Moshe

© Moshe Feldenkrais, 1972, 1977

Осознавание через движение

Фельденкрайз, Моше

© М. Фельденкрайз, 1971

© М. Папуш, 2000

Второй раз он выстрелил по направлению оранжереи, потому что оттуда среди небольших змеиных морд высунулась одна огромная, оливковая, и туловище выскочило прямо по направлению к нему.

The second time he fired in the direction of the conservatory, because amid the smaller snake-heads a huge olive one on an enormous body had reared up and was slithering straight towards him.

Булгаков, Михаил / Роковые яйцаBulgakov, Michail / The Fateful Eggs

The Fateful Eggs

Bulgakov, Michail

© English translation Raduga Publishers 1990

Роковые яйца

Булгаков, Михаил

© Издательство «Художественная литература», 1988

С позиций биомеханики голова, шея, туловище, конечности человека объединяют костные и мышечно-связочные структуры в стато- кинематические регионы.

From the position of biomechanics, the head, neck, trunk and extremities of a human are joined in statokinematic regions by the bone and muscular ligamentous structures.

Когда Урия желал выразить восторг, он как-то весь извивался, – это была отвратительная манера, – и я обратил внимание не столько на его комплимент моей родственнице, сколько на его шею и туловище, извивавшиеся, как змея.

He had a way of writhing when he wanted to express enthusiasm, which was very ugly; and which diverted my attention from the compliment he had paid my relation, to the snaky twistings of his throat and body.

Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield

David Copperfield

Dickens, Charles

© CRW Publishing Limited 2004

Жизнь Дэвида Копперфилда

Диккенс, Чарльз

© Издательство «Художественная литература», 1959

Его ноги моряка независимо от сознания выравнивали туловище при каждом качке мостовой.

He had his sea legs, his hips shifting unconsciously with each tilt of the pavements.

Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar

Шрам

Мьевиль, Чайна

© Перевод. Г. Крылов, 2008

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2008

© 2002 by China Mieville

«Ну-с, извольте отвечать», – лениво произносит тот же профессор, закидывая туловище назад и скрещивая на груди руки.

‘Well, now, your answer, please,’ the same professor remarks languidly, throwing himself backwards, and crossing his arms over his breast.

Turgenev, I.S. / A Sportsman’s Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2

Записки охотника т.2

Тургенев, И.С.

© Издательство «Художественная литература», 1975

A Sportsman’s Sketches v.2

Turgenev, I.S.

Над ямой появилось гладко выбритое мальчишеское лицо; неизвестный зорко глянул во все стороны: две руки уперлись в края отверстия; плечи поднялись из ямы, потом поднялось все туловище; колено уперлось в пол.

Over the edge there peeped a clean-cut, boyish face, which looked keenly about it, and then, with a hand on either side of the aperture, drew itself shoulder-high and waist-high, until one knee rested upon the edge.

Конан Дойль, Артур / Союз рыжихConan Doyle, Arthur / The Red-Headed League

The Red-Headed League

Conan Doyle, Arthur

© by Harper & Brothers in 1892, 1893, 1894, 1904

© by Sir A. Conan Doyle in 1920 and 1922

© 1906, 1917, 1927, 1930 by Doubleday & Company, Inc.

© 1893, 1901, 1902, 1903, 1904, 1913, 1914, 1920, 1922 by Arthur Conan Doyle

© 1892, 1894, 1904 by Harper & Brothers

© 1903, 1904, 1924 by Collier’s Weekly

© 1921, 1922, 1923, 1924 by International Magazine Company, Inc.

© 1920, 1927 by Liberty Weekly, Inc.

Союз рыжих

Конан Дойль, Артур

© Издательство «Укитувчи», 1974

Добавить в мой словарь

туловище1/6

trunk; body; torso

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

боль в туловище

somatalgia

выпрямляющая туловище мышца

erector muscle of spine

наклонять туловище влево

lower trunk left sideways

поворачивать туловище

twist the torso

мышца, выпрямляющая туловище

erector muscle of spine

наклоняющий туловище влево

lowering trunk left sideways

поворачивающий туловище

twisting the torso

сросшиеся нижней частью туловища

anadidymus

сросшиеся в верхней части туловища

catadidymus

по направлению к нижней части туловища

caudad

плод с двумя туловищами

disomus

диффузная ангиокератома туловища

Fabry’s disease

маска лошади до половины туловища

hobbyhorse

Формы слова

туловище

существительное, неодушевлённое, средний род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный туловище туловища
Родительный туловища туловищ
Дательный туловищу туловищам
Винительный туловище туловища
Творительный туловищем туловищами
Предложный туловище туловищах

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется тужишься
  • Как пишется тудей на английском
  • Как пишется туда где
  • Как пишется тува или тыва правильно
  • Как пишется тубоотит