Как пишется ваше высокопреосвященство

Формы обращения к духовенству

Белое духовенство Монашествующее (черное) духовенство Обращение Указание адресата
  Патриарх Ваше Святейшество, Святейший Владыка Его Святейшеству, Святейшему Патриарху Московскому и всея Руси (имя)
Митрополит, архиепископ Ваше Высокопреосвященство, Высокопреосвященнейший Владыка, 

Владыка (имя)

Его Высокопреосвященству, Высокопреосвященнейшему (имя), митрополиту / архиепископу (указание кафедры)
Епископ Ваше Преосвященство, Преосвященнейший Владыка, 

Владыка (имя)

Его Преосвященству, Преосвященнейшему (имя), епископу (указание кафедры)
Протоиерей, протопресвитер Архимандрит, игумен Ваше Высокопреподобие, 

отец (имя)

Его Высокопреподобию, архимандриту / игумену / протоиерею (имя)
Игумения Досточтимая матушка, 

матушка (имя)

Настоятельнице (название) монастыря игумении (имя)
Иерей Иеромонах Ваше Преподобие, 

отец (имя)

Его Преподобию, иеромонаху / иерею (имя)
Диакон (протодиакон, архидиакон) Иеродиакон Отец диакон, 

отец (имя)

Иеродиакону / диакону / архидиакону (имя)

«Святой отец» — такое обращение к представителю православного духовенства некорректно.

«Батюшка» — разговорная, неофициальная форма обращения к священнослужителю. Не используется по отношению к архиерею, диакону, иноку.

К монаху, не имеющему духовного сана, обращаются: «честной брат», «отец». К диакону (архидиакону, протодиакону): «отец (архи-, прото-) диакон (имя)» или просто: «отец (имя)»; к иерею и иеромонаху – «Ваше Преподобие» или «отец (имя)»;
5 к протоиерею, протопресвитеру, игумену и архимандриту: «Ваше Высокопреподобие». Обращение к священнику: «батюшка», являющееся русской церковной традицией, допустимо, но не является официальным. Послушницу и монахиню можно назвать «сестра». Повсеместно распространенное у нас обращение «матушка» в женских монастырях правильнее относить только к настоятельнице. Игумения женской обители сочтет вполне учтивым обращение: «Досточтимая матушка (имя)» или «матушка (имя)».

Обращаться к епископу следует: «Ваше Преосвященство», «Преосвященнейший Владыка» или просто «Владыка» (либо используя звательный падеж славянского языка: «Владыко»); к архиепископу и митрополиту – «Ваше Высокопреосвященство» или «Высокопреосвященнейший Владыка».

В Поместных Церквах православного Востока к архимандриту и вообще к монашествующему клирику, имеющему высшее богословское образование, обращаются: «ΠανοσιοΛογίώτατε» (Ваше Высокопреподобие; в корне слова добавляется слово «логос», имеющее в греческом языке следующие значения: слово, разум и т. д.). К иеромонаху и иеродиакону, не имеющим высшего богословского образования: «Πανοσιώτατε» (Ваше Преподобие). К священнику и диакону, имеющим высшее богословское образование: «Αίδεσιμολογιώτατε» (Ваше Преподобие) и «Ίερολογιώτατε». К священнику и диакону, не имеющим высшего богословского образования, обращаются соответственно: «Αιδεσιμότατε» (Ваше Преподобие) и «Εύλαβέστατε». К любому правящему архиерею обращаются: «Σεβασμιώτατε», к викарному архиерею: «ΘεοφιΛέστατε» (такое обращение может относиться и к архимандриту); к титулярному митрополиту (т. е. к архиерею, носящему почетный титул митрополита, но фактически не имеющему в своем управлении митрополии): «Πανιερώτατε».

К Патриарху, именуемому в титуле «Святейшим», нужно обращаться: «Ваше Святейшество»; к Предстоятелю Поместной Церкви, в титуле которого содержится эпитет «Блаженнейший»: «Ваше Блаженство».

Указанные правила обращения к духовным лицам следует соблюдать и в переписке с ними (личной или официальной). Официальные письма пишутся на специальном бланке, неофициальные – на обычной бумаге или на бланке с напечатанными в левом верхнем углу именем и должностью отправителя (обратная сторона листа обычно не используется). Патриарху не принято посылать письмо на бланке. Примеры бланков, используемых при служебной переписке, будут приведены в следующем разделе.

Всякое письмо состоит из следующих частей: указания адресата, обращения (адрес–титул), рабочего текста, заключительного комплимента, подписи и даты. В официальном письме указание адресата включает в себя полный титул лица и его должность, которые указываются в дательном падеже, например, «Его Высокопреосвященству, Высокопреосвященнейшему (имя), Архиепископу (название кафедры), Председателю (название Синодального отдела, комиссии и др.)». К священнослужителям, находящимся на более низких иерархических степенях, обращаются более кратко: Его Высокопреподобию (Преподобию) протоиерею (или иерею) (имя, фамилия, должность); при этом фамилия монашествующего лица, если она указывается, всегда приводится в круглых скобках.

Адрес–титул – это почетный титул адресата, которым следует начинать письмо и который следует использовать в дальнейшем его тексте, например, «Ваше Святейшество» (в письме к Патриарху), «Ваше Величество» (в письме к монарху), «Ваше Превосходительство» и т. д. Комплимент – это выражение вежливости, которым заканчивается письмо. Личная подпись автора (не факсимиле, которое используется лишь при отправке письма по факсу) обычно сопровождается ее печатной расшифровкой. Дата отправки письма должна включать день, месяц и год; в официальных письмах указывается также его исходящий номер.

Авторы-архиереи перед своей подписью изображают крест. Например, «†Алексий, архиепископ Орехово – Зуевский».

Такой вариант архиерейской подписи является по преимуществу русской традицией.

Правила обращения к духовенству, принятые в Русской Православной Церкви, кратко иллюстрируются в следующей таблице.

Монашествующее духовенство Белое
духовенство
Обращение Указание
адресата
Иеродиакон Диакон (протодиакон, архидиакон) Отец (имя) Диакону (имя)
Иеромонах Иерей Ваше Преподобие отец (имя) Его Преподобию иерею (имя)
Игумен Архимандрит Протоиерей Протопресвитер Ваше Высокопреподобие отец (имя) Его Высокопреподобию протоиерею (имя)
Игумения Досточтимая матушка Настоятельнице (название монастыря) игумении (имя)
Епископ (правящий, викарный) Ваше преосвященство, Преосвященнейший Владыка Его Преосвященству, Преосвященнейшему (имя) епископу (кафедра)
Архиепископ Митрополит Ваше Высокопреосвященство, Высокопреосвященнейший Владыка Его Высокопреосвященству Высокопреосвященнейшему (имя) архиепископу (кафедра)
Патриарх Ваше Святейшество, Святейший Владыка Его Святейшеству, Святейшему патриарху Московскому и всея Руси (имя)

При письменном обращении к иерархам Поместных Православных Церквей следует помнить, что титул Предстоятеля Церкви – Патриарха, Митрополита, Архиепископа – всегда пишется с прописной буквы. Так же выглядит написание титула Первоиерарха Автономной Церкви. Если Первоиерарх носит двойной (тройной) титул Патриарха и митрополита (архиепископа), то все эти титулы также должны начинаться с прописной буквы, например, Блаженнейший Феоктист, Архиепископ Бухарестский, Митрополит Мунтенский и Добруджийский, Патриарх Румынский. Как правило, число «II» при имени Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия опускается. Необходимо учитывать, что на православном Востоке только Константинопольский Патриарх именуется «Ваше Святейшество»,
6 все остальные Предстоятели Поместных Церквей титулуются: «Ваше Блаженство», «Блаженнейший Владыка». Именно так Первоиерарх Константинопольской Церкви обращается и к Патриарху Московскому и всея Руси. Однако в традициях Русской Церкви принято именовать Патриарха всея Руси: «Ваше Святейшество».

В Русской Православной Церкви выработаны стандартные формы письменного обращения к лицу, имеющему священный сан. Такого рода обращения именуются прошениями или рапортами (в отличие от заявлений, принятых в светском обществе). Прошение (по самому смыслу названия) представляет собой текст с просьбой о чем-либо. Рапорт также может содержать прошение, но чаще представляет собой документ информативного характера. Светский человек вполне может обратиться к духовному лицу с простым письмом, не называя свое обращение ни рапортом, ни прошением. Разновидностью церковной переписки являются письменные поздравления с праздником Светлого Христова Воскресения, Рождества Христова, днем Ангела и другими торжественными событиями. Традиционно текст таких поздравлений предваряется соответствующим празднику приветствием, например, в пасхальном послании это слова: «Христос Воскресе! Воистину Воскресе!».

Следует отметить, что в вопросах переписки форма писем часто не менее важна, чем само содержание. Говоря о общем стиле переписки, можно порекомендовать взять за образец письма и обращения иерархов Русской Православной Церкви, опубликованные в разные годы в «Журнале Московской Патриархии». Независимо от отношения к адресату, необходимо придерживаться в тексте письма предписанных форм вежливости, которые обеспечивают уважение служебного положения отправителя и адресата и всякое изменение которых может быть понято как преднамеренное игнорирование этикета или недостаточное проявление уважения. Особенно важно соблюдать протокол международной служебной переписки – здесь важно оказать адресатам корреспонденции знаки уважения, на которые они имеют право, при соблюдении в то же время соотношения рангов между отправителем и адресатом; принятый протокол строится таким образом, чтобы отношения между Церквами, государствами и их представителями основывались на равенстве, уважении и взаимной корректности.

Так, при упоминании в письме какого–либо духовного лица, особенно архиерея, не следует использовать местоимение третьего лица – «он»: лучше заменять его кратким титулом: «Его Преосвященство» (это относится и к устной речи). То же следует сказать и об указательных местоимениях, которые при обращении к иерархам заменяются титулованием, что подчеркивает ваше уважение к адресату (например, вместо: прошу Вас – прошу Ваше Святейшество); в некоторых странах (например, во Франции) только так можно обращаться к высоким духовным особам.

При составлении официальных и частных писем определенную трудность представляет составление адрес–титула, т. е. первого предложения письменного обращения, и комплимента – фразы, завершающей текст. Наиболее распространенная форма адреса при составлении письма на имя Святейшего Патриарха: «Ваше Святейшество, Святейший Владыко и милостивый отец!»

Эпистолярное наследие, оставленное нам выдающимися деятелями Русской Православной Церкви за всю ее многовековую историю, являет большое разнообразие форм адресования, а также комплиментов, завершающих письменные обращения. Думается, примеры этих форм, употреблявшихся в наиболее близких нам по времени ΧΙΧ-ΧΧ веках, могут быть полезны и ныне. Знание и употребление в письменном общении членов Церкви таких оборотов значительно обогащает лексику, раскрывает богатство и глубину родного языка, а главное, служит выражением христианской любви.

Ниже приведены примеры адрес–титулов и комплиментов, используемых при переписке.

Официальные бланки

Каждое официальное письмо начинается с бланка, на котором оно написано. В настоящее время бланки церковных организаций и учреждений отличаются значительным разнообразием, что в ряде случаев не соответствует православной традиции. Допускается два варианта бланков: один строго официальный, другой более личного характера (для личных обращений, поздравлений, посланий руководителя официальной организации).

Обычно бланк начинается с указания на юрисдикционную принадлежность религиозной организации. Для канонических подразделений и учреждений Русской Православной Церкви таким указанием будут слова: «Русская Православная Церковь» (разумеется, нельзя использовать сокращение РПЦ). К сожалению, в настоящее время одних этих слов недостаточно, поскольку имеются различные раскольнические организации, самочинно усваивающие себе это наименование; по этой причине после названия «Русская Православная Церковь» необходимо добавлять слова: «Московский Патриархат» (при указании юрисдикционной принадлежности можно ограничиться этими двумя словами, поскольку «Московский Патриархат» – другое официальное наименование Русской Православной Церкви).

Наиболее распространенной ошибкой является использование названия «Московская Патриархия» вместо правильного: «Московский Патриархат». Но если последнее является синонимом названия «Русская Православная Церковь», то Московская Патриархия – одно из учреждений Русской Православной Церкви, объединяющая в себе структуры, непосредственно руководимые Патриархом Московским и всея Руси – Управление делами (на правах Синодального учреждения), канцелярия и др.

На епархиальных бланках далее указываются сан и титул Управляющего епархией (традиционно – без имени), должность (если архиерей является руководителем Синодального учреждения), затем адрес (чаще с указанием телефона и адреса электронной почты). На бланках монастырей после указания на юрисдикционную принадлежность должно следовать указание на епархию или на то, что данный монастырь является ставропигиальным, а затем – полное название монастыря и контактная информация. Аналогичный вид имеют бланки храмов (в них можно опускать указание на юрисдикционную принадлежность приходов и начинать бланк с указания епархии).

Современные средства полиграфии позволяют печатать бланки с графическими логотипами, а также использовать цвет (однако всем этим не следует злоупотреблять, поскольку официальные документы не предполагают особой красочности).

Примечание.

Иногда бланки общественных организаций, объединяющих православных, содержат элементы, свойственные только бланкам канонических подразделений Русской Православной Церкви (например, указание на юрисдикционную принадлежность: Русская Православная Церковь, Московский Патриархат), Такую практику нельзя признать правильной, т. к. подобные организации, даже имеющие благословение Священноначалия на свою деятельность, все же не могут представлять Русскую Православную Церковь и не имеют права употреблять наименования, свойственные только официальным церковным организациям. Единственное, что может содержаться в этих бланках, – наименование соответствующих организаций, например, Православное общество «Радонеж» (на бланках не пишется также, по чьему благословению действует соответствующая общественная организация).

Ниже приведены примеры бланков различных учреждений и подразделений Русской Православной Церкви.

1. Святейший Патриарх.

2. Канцелярия Святейшего Патриарха.

3. Управление делами Московской Патриархии

4.Синодальные учреждения.

Отдел внешних церковных связей

Издательский Совет

Учебный комитет

Отдел катехизации и религиозного образования

РУССКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ RUSSIAN ORTODOX CHURCH

ОТДЕЛ
РЕЛИГИОЗНОГО
DEPARTAMENT FOR

ОБРАЗОВАНИЯ
И
RELIGIOUS EDUCATION

КАТЕXIЗАЦИИ
AND CATECHISM

Москва, 103051, ул.Петровка, 28/2 Petrovka 28/2, Moscow 103051

Телефон: 209–1310, факс: 209–6815 Telephone: 209–1310, fax: 209–6815

№_______________________________ _______________________20

Отдел благотворительности и социального служения

Миссионерский отдел

Отдел по взаимодействию с Вооруженными Силами

и правоохранительными учреждениями

Отдел по делам молодежи

Церковно – научный центр «Православная энциклопедия»

Богословская комиссия

5. Епархии.

6. Храмы, монастыри.

7. Духовные учебные заведения.

8. Братства, СМИ.

Примеры адрес–титула

Преосвященнейший Владыко, достопочтенный о Господе брат!

Преосвященнейший Владыко, достопочитаемый о Господе брат!

Преосвященнейший Владыко, возлюбленный о Господе брат!

Преосвященнейший Владыко, о Христе возлюбленный собрат и сослужитель!

Дорогой и глубокочтимый Владыко!

Дорогой и досточтимый Владыко!

Дорогой и сердечночтимый Владыко!

Ваше Преосвященство, досточтимейший и дорогой Владыко!

Многоуважаемый батюшка, отец…!

Возлюбленный о Господе брат!

Возлюбленный о Господе Авво, пречестнейший отец архимандрит!

Боголюбивая раба Христова, пречестнейшая матушка настоятельница!

Достопочтеннейшая о Господе …!

Досточтимая Матушка, Ваше боголюбие!

Благожелательно о Господе приветствую мать игумению…!

Примеры комплимента

Господь да вспомоществует Вам и всем пасомым, право верующим

Прошу молитв Ваших. С истинным почтением и любовью о Господе пребываю

Продолжению памятования Вашего и молитв Ваших себя поручая, с истинным почтением и любовью о Господе пребываю

С братской о Христе любовью остаюсь Вашего Высокопреосвященства недостойный сомолитвенник

Благословите и молитвенно поминайте нас, здесь о Вас присно молящихся

Прошу Ваших святых молитв и с братской любовью остаюсь Ваш покорнейший послушник

С братской любовью о Христе

Призывая вам благословение Божие, с истинным почтением пребываю

Благословение и милость Господня да пребудет с Вами

С почтением моим остаюсь ваш недостойный богомолец, многогрешный

Остаюсь желатель вашего здравия и спасения, и недостойный богомолец, многогрешный

Испрашивая благословение Божие, имею честь пребыть с моим почтением к вам, недостойный ваш богомолец, многогрешный

Призываю на всех вас мир и благословение Божие и, испрашивая ваших молитв святых, остаюсь с искренним благожеланием.

Многогрешный

Испрашивая святых ваших молитв, имею честь пребыть душевно преданный

Вашего Преосвященства недостойный послушник

Вашего Преосвященства смиренный послушник

Вашего Преосвященства нижайший послушник

Испрашивание молитв перед заключительным комплиментом или в нем самом является хорошей практикой в переписке между церковными людьми. Следует отметить, что выражения «С любовью о Господе» или «С братской во Христе любовью», как правило, используются в письмах к равным по сану; письма к светским и малознакомым лицам, заканчивают комплиментом «С уважением», а письма мирян или священнослужителей к архиерею – комплиментом «Испрашивая Вашего святительского благословения».

Небесполезно знать о формах обращения, принятых в инославном мире.

1. К Папе обращаются: «Ваше Святейшество» или «Святейший Отец», заключительный комплимент: «Прошу принять, Святейший Отец, уверения в моем высоком уважении и в моей постоянной дружбе» или просто: «С уважением Ваш …» (из лиц, не имеющих духовного сана, в непосредственную переписку с Папой Римским вступают только монархи и главы государств).

2. Официальный титул кардинала – «Его Преосвященство, Высокопреподобный (имя) Кардинал (фамилия), Архиепископ… (название епархии)» или «Его Преосвященство, Кардинал (Архиепископ)»; к кардиналам обращаются: «Ваше Преосвященство» или «Высокопреподобный Сэр», «Милорд Кардинал» или «Господин Кардинал» (обращения «Сэр» и «Милорд» возможны только в английской речи или по отношению к англичанину); комплимент: «С уважением Ваш …», «Имею честь быть Вашего Преосвященства покорный слуга» или «Прошу принять, господин Кардинал, уверения в моем самом высоком уважении».

3. Официальный титул архиепископа – «Его Светлость, Лорд Архиепископ… (название епархии)» (для Кентерберийского и Йоркского), «Его Превосходительство Высокопреосвященный/Монсеньор (только во Франции) Архиепископ…»; обращение: «Ваша Светлость», «Высокопреосвященный Сэр/Монсеньор», «Милорд Архиепископ» или «Ваше Превосходительство»; комплимент: «С уважением Ваш …», «Остаюсь, Милорд Архиепископ, Вашей Светлости покорный слуга», «Остаюсь, Сэр, Ваш покорный слуга», «Примите, Господин Архиепископ, уверения в моем самом высоком уважении».

4. Официальный титул епископа – «Его Преосвященство Лорд Епископ… (название епархии)», «Его Превосходительство Высокопреосвященный/Монсеньор Епископ…»; обращение: «Ваша Милость», «Преосвященный Сэр/Монсеньор» или «Ваше Превосходительство»; комплимент: «С уважением Ваш …», «Остаюсь, Милорд, Вашей Милости покорный слуга», «Остаюсь, Сэр, Ваш покорный слуга», «Примите, Господин Епископ, уверения в моем самом высоком уважении».

5. Католические или епископальные священники, протестантские священники и другие духовные лица имеют официальный титул – «Преподобный», «Господин Аббат/Пастор»; обращение: «Преподобный Сэр» или «Господин Аббат/Пастор»; комплимент: «(Весьма) искренне Ваш», «Верьте мне, Преподобный Сэр, искренне Ваш», «Примите, Господин Аббат/Пастор, уверения в моем совершенном уважении».

Слова «Господин» и «Госпожа» всегда сокращаются до «Г-н» и «Г-жа» (кроме адреса, обращения или комплимента). Они никогда не употребляются самостоятельно, без фамилии. С другой стороны, такие звания и титулы, как генерал, полковник, профессор или президент, предпочтительно писать полностью, особенно на конверте письма.

К муфтию обращаются: «Превосходительство» и в комплименте пишут: «в моем весьма высоком уважении». Для кадиев обязательно употреблять обращение: «Превосходительство» и комплимент: «В моем высоком уважении».

В заключение приведем примеры различного рода писем.

ПИСЬМА ПОЗДРАВИТЕЛЬНЫЕ

С тезоименитством

Ваше Преосвященство,

досточтимый Архипастырь и Отец!

Сердечно поздравляем Вас с днем Вашего Ангела!

Молитвенно желаем Вам, дорогой Владыко, всегда ощущать незримую помощь Вашего Небесного покровителя. Да дарует Вам Господь наш и Спаситель Иисус Христос полноту и изобилие Своих неизреченных милостей!

От всей души желаем Вам здоровья, крепости сил и бодрости духа, столь необходимых в Вашем ответственнейшем и многополезном служении Святой Православной Церкви.

Многая Вам и благая лета!

или:

Сердечно поздравляем Вас с днем Вашего Ангела!

Желаем в мыслях и делах, неизменно, всем сердцем устремляться к возлюбленному Спасителю нашему Иисусу Христу. Просим у Господа Бога, чтобы Он по молитвам Вашего Небесного покровителя даровал Вам Свою Божественную помощь, полноту и изобилие Своих неизреченных и неоскудевающих милостей.

В этот священный для Вас день примите от наших любящих сердец искренние поздравления и пожелания здоровья, крепости сил и бодрости духа, столь необходимых в Вашем высоком служении Святой Православной Церкви.

Многая Вам лета!

С днем рождения

Сердечно поздравляем Вас с днем Вашего рождения!

От всей души желаем Вам, дорогой Владыко, крепости сил, бодрости духа, благословенных успехов во всех Ваших начинаниях во славу Божию.

В этот знаменательный для Вас день мы молимся о Вашем здравии и благоденствии, просим Господа, чтобы Он утешил Вас Своим небесным благословением.

Многая и благая Вам лета!

С днем хиротонии

В этот священный для Вас день примите наши сердечные поздравления с …летием Вашей епископской хиротонии!

Молитвенно желаем Вам, дорогой Владыко, здоровья и сил, необходимых в Вашем нелегком труде по возрождению и преображению нашей церковной жизни, в Вашем служении на благо Русской Православной Церкви.

Испрашивая Вашего святительского благословения, с любовью о Христе, Спасителе нашем…

или:

В этот священный для Вас день примите наши сердечные поздравления с…..летием Вашей епископской хиротонии! Да умножит Всемилостивый Господь годы Вашего святительства, да ниспошлет Вам Свои неизреченные милости!

Молитвенно желаем Вам, дорогой Владыко, здоровья и сил, столь необходимых в Ваших нелегких архипастырских трудах, в Вашем служении на благо Святой Церкви Русской и нашего возлюбленного Отечества!

Испрашивая Вашего святительского благословения, с любовью о Христе, Спасителе нашем

С Пасхой

ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!

Тридневно воссиявший из гроба Христос, Истинный Источник благодатной жизни, примиривший мир с Собою и положивший начало нашему воскресению, да дарует Вашему Преосвященству в эти светоносные дни преизбыточествующую пасхальную радость!

Молитвенно желаем Вам долгоденствия, крепости духовных и телесных сил и неоскудеваемой помощи Божией в трудах на благо Святой Церкви и Отечества нашего.

ВОИСТИНУ ВОСКРЕСЕ ХРИСТОС!

или:

ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!

В день Светлого Воскресения Господа нашего Иисуса Христа приветствуем Вас с этим великим и мироспасительным событием. Да возрадуемся и возвеселимся в «сей день, егоже сотвори Господь»!

Да озарит воссиявший из гроба Христос Вас и Ваших близких преизбыточествующей духовной радостью! Да сопутствует Воскресший Господь Вам во всех Ваших благих делах.

Молитвенно желаем Вам крепкого здоровья и всякого благопоспешения в Вашей жизни и трудах на благо Святой Церкви и нашего земного Отечества.

ВОИСТИНУ ВОСКРЕСЕ!

С Рождеством Христовым

Христос Раждается, славите!

Примите сердечные поздравления с великим христианским праздником Рождества Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа!

Воплотившийся Сын Божий да хранит Вас в крепости сил телесных и духовных и да благословит Вас Своими обильными Небесными дарами.

Молитвенно желаю Вам помощи Божией во всех Ваших трудах.

С любовью о Христе, Спасителе нашем…

или (светскому лицу):

Уважаемый Ν. Ν.!

Примите сердечные поздравления с праздником Рождества Христова и Новолетием! Молитвенно желаю Вам доброго здравия и помощи Божией во всех Ваших трудах.

С уважением

или:

Сердечно поздравляю Вас с великим и радостным христианским торжеством – праздником Рождества Христова!

Да дарует Вам Богомладенец Христос светлую радость Своего пришествия. Молитвенно желаю Вам долгоденствия, крепости духовных и телесных сил и неоскудеваемой помощи Божией в трудах на благо Святой Церкви и Отечества нашего.

ИЗ ДЕЛОВОЙ ПЕРЕПИСКИ

Ответ на письмо

На Ваше письмо от 31.04.06 г. с просьбой…………….имею сообщить следующее.

………………………………….

………………………………….

Вашего Преосвященства смиренный послушник

Завершение письма:

Повергая эти соображения на благоусмотрение Вашего Преосвященства, почтительнейше испрашиваю Вашего указания относительно нашего участия или неучастия в данном проекте.

Вашего Святейшества нижайший послушник

Завершение отчета:

Прошу Вашего благословения на дальнейшие труды на… поприще.

Вашего Преосвященства недостойный послушник

Просьба о благословении проекта (музыкального конкурса):

18 апреля 20.. г. в Москве в … состоится Международный конкурс ….

В … обратился Президент Благотворительного фонда им…. г-н … с просьбой о получении церковного благословения на проведение этого мероприятия.

Русская Православная Церковь всегда оказывала большое влияние на развитие русской музыкальной культуры …

Со своей стороны, полагал бы, что данный проект заслуживает положительного отношения со стороны Священноначалия нашей Церкви. Проведение конкурса может стать значимым культурным проектом, способным принести несомненную пользу широкому кругу наших сограждан.

В свете сказанного, прошу благословения Вашего Святейшества на проведение указанного конкурса. Учитывая всероссийское и международное значение проекта, считаю возможным просить Ваше Святейшество обратиться к участникам и организаторам конкурса с приветственным Словом, что послужит вдохновляющим стимулом для конкурсантов, организаторов и всей музыкальной общественности.

Проект Патриаршего приветственного слова прилагается

Вашего Святейшества нижайший послушник

Прошение о наградах:

В настоящее время Издательство … завершает подготовку к выпуску в свет …. Радостно отметить, что этот проект был полностью профинансирован предприятиями …,

Смиренно прошу Ваше Святейшество поощрить наградами Русской Православной Церкви руководителей этих предприятий – благотворителей указанного издательского проекта:

1. Ν. Ν. Ν., генерального директора ЗАО …, 19.. года рождения, – орденом благоверного князя Даниила Московского III степени.

2. Ν. Ν. Ν., директора…, 19.. года рождения, – орденом благоверного князя Даниила Московского III степени.

Прошу также наградить орденом Преподобного Сергия Радонежского III степени генерального директора и главного редактора православного издательства… , 19.. года рождения, которое за последний год выпустило более … наименований православных книг общим тиражом свыше … тыс. экз.

Все перечисленные лица ранее к общецерковным наградам не представлялись.

Вашего Святейшества недостойный послушник

Тонкости деловой переписки с духовенством: правила обращений

Все чаще на моих тренингах по деловой переписке мне задают вопрос: «А как правильно обращаться к представителям Русской Православной Церкви?». Согласитесь — вопрос непростой и требующий особого внимания. 
Обратите внимание, что «Русская Православная Церковь» в переписке с духовенством не сокращается до аббревиатуры. Сокращение РПЦ — проявление неуважения к русскому духовенству и Русской Православной Церкви!

В деловой переписке с органами власти и коммерческими организациями мы уже привыкли и точно знаем, что к должностным лицам следует обращаться по имени и отчеству (в российской практике) или по имени (в западной практике), а вот со священнослужителями дело обстоит совсем иначе.

В таблице кратко представлены правила обращения к духовенству Русской Православной Церкви:

Монашествующее духовенство

Белое духовенство

Обращение к адресату

Указание адресата

Патриарх

 

— Ваше Святейшество!

— Святейший Владика!

Его Святейшеству, Святейшему Патриарху Московскому и всея Руси (имя)

Архиепископ

Митрополит

 

— Ваше Высокопреосвященство!

— Преосвященный Владыка!

Его Высокопреосвященству, Высокопоставленному (имя), архиепископу/митрополиту (кафедра)

Епископ (правящий, викарный)

 

— Ваше Преосвященство!

— Преосвященный Владыка!

Его Преосвященству, Преосвященнейшему (имя), епископу (кафедра)

Игумения

 

— Достопочтимая матушка!

Настоятельнице (название монастыря) игумении (имя)

Игумен

Архимандрит

Протоиерей

Протопресвитер

— Ваше Высокопреподобие, достопочтимый отец (имя)!

Его Высокопреподобию, протоиерею (имя)

Иеромонах

Иерей

— Ваше Преподобие, отец (имя)!

Его Преподобному, иерею (имя)

Иеродиакон

Диакон (протодиакон, архидиакон)

— Достопочтимый отец (имя)!

Диакону (имя)

Ниже привожу образцы писем духовенства.

 По материал книги Марка Епископа Егорьевского «Церковний протокол»

Продолжение следует «Как общаться к предстоятелям древних Поместных Православных Церквей»

Tags:

  • деловая переписка
  • правила обращения
  • тренинг
  • церковный протокол

Правила обращения к духовенству в Русской православной Церкви 

Белое духовенство

Монашествующее духовенство

Обращение

Указание адресата

Архиереи

Патриарх

Ваше Святейшество, Святейший Владыка

Его Святейшеству, Святейшему Патриарху Московскому и всея Руси (имя)

Митрополит, архиепископ

Ваше Высокопреосвященство, Высокопреосвященнейший Владыка,

владыка (имя)

Его Высокопреосвященству, Высокопреосвященнейшему (имя), митрополиту/архиепископу (указание кафедры)

Епископ

Ваше Преосвященство, Преосвященнейший Владыка,

владыка (имя)

Его Преосвященству, Преосвященнейшему (имя), епископу (указание кафедры)

Протоиерей, протопресвитер

Архимандрит, игумен

Ваше Высокопреподобие, отец (имя)

Его Высокопреподобию, архимандриту / игумену / протоиерею (имя)

Игумения

Досточтимая матушка, матушка (имя)

Настоятельнице (название) монастыря игумении (имя)

Иерей

Иеромонах

Ваше Преподобие, отец (имя)

Его Преподобию, иеромонаху / иерею (имя)

Протодиакон, диакон

Иеродиакон

Отец диакон,

отец (имя)

Иеродиакону / диакону (имя)

Архидиакон

«Святой отец» — такое обращение к представителю православного духовенства некорректно.

«Батюшка» — общеупотребительная разговорная, неофициальная форма обращения к священнослужителю. Не используется по отношению к архиерею, диакону, иноку.

DSC_1012Духовное руководство воистину утвердившимся в святой православной вере:
1400 церковных советов православным — вопросы верующих и ответы святых праведников.

К монаху, не имеющему духовного сана, обращаются: «честной брат», «отец».
К диакону (архидиакону, протодиакону): «отец (архи-, прото-) диакон» или просто: «отец (имя)»;
к иерею и иеромонаху: «Ваше Преподобие» или «отец (имя)»;
к протоиерею, игумену и архимандриту: «Ваше Высокопреподобие».

Обращение к священнику: «батюшка», являющееся русской церковной традицией, допустимо, но не является официальным. Поэтому оно не употребляется при официальном обращении.

Послушницу и монахиню можно назвать «сестра». Повсеместно распространенное у нас обращение «матушка» в женских монастырях правильно относить только к настоятельнице.

Игумения женской обители сочтет вполне учтивым обращение: «Досточтимая матушка (имя)» или «матушка (имя)».

Обращаться к епископу следует: «Ваше Преосвященство», «Преосвященнейший Владыка» или просто «Владыка» (либо используя звательный падеж славянского языка: «Владыко»);
к архиепископу и митрополиту — «Ваше Высокопреосвященство» или «Высокопреосвященнейший Владыка».

Сами священнослужители не должны именовать себя отцами.
При представлении они называют свои сан и имя, например: диакон Петр, иерей Алексий, протоиерей Иоанн, епископ Мелетий и т. д.
Неуместно, когда священник представляется: отец Павел.
Как уже было сказано, он должен представиться как иерей Павел, или священник Павел.

В Поместных Церквах православного Востока к архимандриту и вообще к монашествующему клирику, имеющему высшее богословское образование, обращаются: «Паносиологиотате» (греч. Πανοσιολογιωτατε — Ваше Высокопреподобие; в корне слова добавляется слово «логос», имеющее в греческом языке следующие значения: слово, разум и т. д.).
К иеромонаху и иеродиакону, не имеющим высшего богословского образования: «Паносиотате» (греч. Πανοσιοωτατε — Ваше Преподобие).
К священнику и диакону, имеющим высшее богословское образование: «Айдесимологиотате» (греч. Αιδεσιμολογιωτατε — Ваше Преподобие) и «Иерологитате» (греч. Ιερολογιωτατε).
К священнику и диакону, не имеющим высшего богословского образования, обращаются соответственно: «Айдесимотате» (греч. Αιδεσιμωτατε— Ваше Преподобие) и «Евлабестате» (греч. Ευλαβεστατε).
К любому правящему архиерею обращаются: «Себасмиотате» (греч. Σεβασμωτατε), к викарному архиерею: «Теофилестате» (греч. Θεοφιλεστατε), такое обращение может относиться и к архимандриту); к титулярному митрополиту (т. е. к архиерею, носящему почетный титул митрополита, но фактически не имеющему в своем управлении митрополии): «Панеиротате» (греч. Πανιερωτατε).

К Патриарху, именуемому в титуле «Святейшим», нужно обращаться: «Ваше Святейшество»;
к Предстоятелю Поместной Церкви, в титуле которого содержится эпитет «Блаженнейший»: «Ваше Блаженство».

Указанные правила обращения к духовным лицам следует соблюдать и в переписке с ними (личной или официальной).

Официальные письма пишутся на специальном бланке, неофициальные — на обычной бумаге или на бланке с напечатанными в левом верхнем углу именем и должностью отправителя (обратная сторона листа не используется).

Патриарху не принято посылать письмо на бланке.

Всякое письмо состоит из следующих частей:
1) указания адресата, обращения (адрес-титул),
2) рабочего текста,
3) заключительного комплимента,
4) подписи и даты.

1. Адрес-титул.
В официальном письме указание адресата включает в себя полный титул лица и его должность, которые указываются в дательном падеже, например:
«Его Высокопреосвященству,
Высокопреосвященнейшему (имя),
Архиепископу (название кафедры),
Председателю (название Синодального отдела, комиссии и др.)».

К священнослужителям, находящимся на более низких иерархических степенях, обращаются более кратко:
Его Высокопреподобию (Преподобию)
Протоиерею (или иерею) (имя, фамилия) (Должность).

При этом фамилия монашествующего лица, если она указывается, всегда приводится в круглых скобках.

Адрес-титул — это почетный титул адресата, которым следует начинать письмо и который следует использовать в дальнейшем его тексте, например:
«Ваше Святейшество» (в письме к Патриарху),
«Ваше Величество» (в письме к монарху),
«Ваше Превосходительство» и т. д.

2. Рабочий текст.
Рабочий текст пишется в произвольной форме, соответствующей случаю.

3. Комплимент.
Комплимент — это выражение вежливости, которым заканчивается письмо.

4. Подпись и дата.
Личная подпись автора (не факсимиле, которое используется лишь при отправке письма по факсу) обычно сопровождается ее печатной расшифровкой.
Дата отправки письма должна включать день, месяц и год; в официальных письмах указывается также его исходящий номер.
Авторы-архиереи перед своей подписью изображают крест.
Например: «† Алексий, архиепископ Орехово-Зуевский».
Такой вариант архиерейской подписи является по преимуществу русской традицией.
После подписи можно написать: “Во имя Отца и Сына и Святаго Духа. Аминь”.
Правила обращения к духовенству, принятые в Русской Православной Церкви

Монашествующее духовенство Белое духовенство Обращение Указание адресата
Иеродиакон Диакон (протодиакон, архидиакон) Отец (имя) Диакону (имя)
Иеромонах Иерей Ваше Преподобие, отец (имя) Его Преподобию, иерею (имя)
Игумен
Архимандрит Протоиерей
Протопресвитер Ваше Высокопреподобие, отец (имя) Его Высокопреподобию, протоиерею (имя)
Игумения Досточтимая матушка Настоятельнице (название монастыря) игумении (имя)
Епископ (правящий, викарный) Ваше Преосвященство, Преосвященнейший Владыка Его Преосвященству, Преосвященнейшему (имя), епископу (кафедра)
Архиепископ
Митрополит Ваше Высокопреосвященство, Высокопреосвященнейший Владыка Его Высокопреосвященству, Высокопреосвященнейшему (имя), архиепископу (кафедра)
Патриарх Ваше Святейшество, Святейший Владыка Его Святейшеству, Святейшему Патриарху Московскому и всея Руси (имя)

При письменном обращении к иерархам Поместных Православных Церквей следует помнить, что титул Предстоятеля Церкви — Патриарха, Митрополита, Архиепископа — всегда пишется с прописной буквы.
Так же выглядит написание титула Первоиерарха Автономной Церкви.

Если Первоиерарх носит двойной (тройной) титул Патриарха и митрополита (архиепископа), то все эти титулы также должны начинаться с прописной буквы, например: Блаженнейший Феоктист, Архиепископ Бухарестский, Митрополит Мунтенский и Добруджийский, Патриарх Румынский.
Как правило, число «II» при имени Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия опускается.

Необходимо учитывать, что на православном Востоке только Константинопольский Патриарх именуется «Ваше Святейшество» (точнее даже: «Ваше Всесвятейшество»), все остальные Предстоятели Поместных Церквей титулуются: «Ваше Блаженство», «Блаженнейший Владыка».
Именно так Первоиерарх Константинопольской Церкви обращается и к Патриарху Московскому и всея Руси.
Однако в традициях Русской Церкви принято именовать Патриарха всея Руси: «Ваше Святейшество».

В Русской Православной Церкви выработаны стандартные формы письменного обращения к лицу, имеющему священный сан.
Такого рода обращения именуются прошениями или рапортами (в отличие от заявлений, принятых в светском обществе).
Прошение (по самому смыслу названия) представляет собой текст с просьбой о чем-либо.
Рапорт также может содержать прошение, но чаще представляет собой документ информативного характера.
Светский человек вполне может обратиться к духовному лицу с простым письмом, не называя свое обращение ни рапортом, ни прошением.

Разновидностью церковной переписки являются письменные поздравления с праздником Светлого Христова Воскресения, Рождества Христова, днем Ангела и другими торжественными событиями. Традиционно текст таких поздравлений предваряется соответствующим празднику приветствием, например, в пасхальном послании это слова: «Христос Воскресе! Воистину Воскресе!».

Следует отметить, что в вопросах переписки форма писем часто не менее важна, чем само содержание.
Говоря о общем стиле переписки, можно порекомендовать взять за образец письма и обращения иерархов Русской Православной Церкви, опубликованные в разные годы в «Журнале Московской Патриархии».

Независимо от отношения к адресату, необходимо придерживаться в тексте письма предписанных форм вежливости, которые обеспечивают уважение служебного положения отправителя и адресата и всякое изменение которых может быть понято как преднамеренное игнорирование этикета или недостаточное проявление уважения.
Особенно важно соблюдать протокол международной служебной переписки — здесь важно оказать адресатам корреспонденции знаки уважения, на которые они имеют право, при соблюдении в то же время соотношения рангов между отправителем и адресатом; принятый протокол строится таким образом, чтобы отношения между Церквами, государствами и их представителями основывались на равенстве, уважении и взаимной корректности.
Так, при упоминании в письме какого-либо духовного лица, особенно архиерея, не следует использовать местоимение третьего лица — «он»: лучше заменять его кратким титулом: «Его Преосвященство» (это относится и к устной речи).
То же следует сказать и об указательных местоимениях, которые при обращении к иерархам заменяются титулованием, что подчеркивает ваше уважение к адресату (например, вместо: прошу Вас — прошу Ваше Святейшество); в некоторых странах (например, во Франции) только так можно обращаться к высоким духовным особам.

При составлении официальных и частных писем определенную трудность представляет составление адрес-титула, т. е. первого предложения письменного обращения, и комплимента — фразы, завершающей текст.
Наиболее распространенная форма адреса при составлении письма на имя Святейшего Патриарха: «Ваше Святейшество, Святейший Владыко и милостивый отец!»

Эпистолярное наследие, оставленное нам выдающимися деятелями Русской Православной Церкви за всю ее многовековую историю, являет большое разнообразие форм адресования, а также комплиментов, завершающих письменные обращения.
Примеры этих форм, употреблявшихся в наиболее близких нам по времени XIX-XX веках, могут быть полезны и ныне.
Знание и употребление в письменном общении членов Церкви таких оборотов значительно обогащает лексику, раскрывает богатство и глубину родного языка, а главное, служит выражением христианской любви.

Ниже приведены примеры адрес-титулов и комплиментов, используемых при переписке.

Примеры адрес-титула в письмах, заявлениях, прошениях:
Преосвященнейший Владыко, достопочтенный о Господе брат!
Преосвященнейший Владыко, достопочитаемый о Господе брат!
Преосвященнейший Владыко, возлюбленный о Господе брат!
Преосвященнейший Владыко, о Христе возлюбленный собрат и сослужитель!
Дорогой и глубокочтимый Владыко!
Дорогой и досточтимый Владыко!
Дорогой и сердечночтимый Владыко!
Ваше Преосвященство, досточтимейший и дорогой Владыко!
Многоуважаемый батюшка, отец…!
Возлюбленный о Господе брат!
Возлюбленный о Господе Авво, пречестнейший отец архимандрит!
Боголюбивая раба Христова, пречестнейшая матушка настоятельница!
Достопочтеннейшая о Господе…!
Досточтимая Матушка, Ваше Боголюбие!
Благожелательно о Господе приветствую мать игумению…!

Примеры комплимента:
Господь да вспомоществует Вам и всем пасомым, право верующим …
Прошу молитв Ваших. С истинным почтением и любовью о Господе пребываю …
Продолжению памятования Вашего и молитв Ваших себя поручая, с истинным почтением и любовью о Господе пребываю …
С братской о Христе любовью остаюсь Вашего Высокопреосвященства недостойный сомолитвенник …
Благословите и молитвенно поминайте нас, здесь о Вас присно молящихся …
Прошу Ваших святых молитв и с братской любовью остаюсь Ваш покорнейший послушник …
С братской любовью о Христе …
Призывая Вам благословение Божие, с истинным почтением пребываю …
Благословение и милость Господня да пребудет с Вами …
С почтением моим остаюсь Ваш недостойный богомолец, многогрешный …
Остаюсь желатель Вашего здравия и спасения и недостойный богомолец, многогрешный …
Испрашивая благословение Божие, имею честь пребыть с моим почтением к Вам, недостойный Ваш богомолец, многогрешный …
Призываю на всех вас мир и благословение Божие и, испрашивая ваших молитв святых, остаюсь с искренним благожеланием. Многогрешный …
Испрашивая святых Ваших молитв, имею честь пребыть душевно преданный …
Вашего Преосвященства недостойный послушник …
Вашего Преосвященства смиренный послушник …
Вашего Преосвященства нижайший послушник …

Испрашивание молитв перед заключительным комплиментом или в нем самом является хорошей практикой в переписке между церковными людьми.

Следует отметить, что выражения «С любовью о Господе» или «С братской во Христе любовью», как правило, используются в письмах к равным по сану;
письма к светским и малознакомым лицам заканчивают комплиментом «С уважением»,
а письма мирян или священнослужителей к архиерею — комплиментом «Испрашивая Вашего святительского благословения».

Формы обращения, принятые в инославном мире.

1. К Папе обращаются: «Ваше Святейшество» или «Святейший Отец», заключительный комплимент: «Прошу принять, Святейший Отец, уверения в моем высоком уважении и в моей постоянной дружбе» или просто: «С уважением Ваш …» (из лиц, не имеющих духовного сана, в непосредственную переписку с Папой Римским вступают только монархи и главы государств).

2. Официальный титул кардинала — «Его Преосвященство, Высокопреподобный (имя) Кардинал (фамилия), Архиепископ… (название епархии)» или «Его Преосвященство, Кардинал(-Архиепископ)»; к кардиналам обращаются: «Ваше Преосвященство» или «Высокопреподобный Сэр», «Милорд Кардинал» или «Господин Кардинал» (обращения «Сэр» и «Милорд» возможны только в английской речи или по отношению к англичанину); комплимент: «С уважением Ваш …», «Имею честь быть Вашего Преосвященства ______ покорный слуга» или «Прошу принять, господин Кардинал, уверения в моем самом высоком уважении».

3. Официальный титул архиепископа — «Его Светлость, Лорд Архиепископ… (название епархии)» (для Кентерберийского и Йоркского), «Его Превосходительство Высокопреосвященный/Монсеньор (только во Франции) Архиепископ…»; обращение: «Ваша Светлость», «Высокопреосвященный Сэр/Монсеньор», «Милорд Архиепископ» или «Ваше Превосходительство»; комплимент: «С уважением Ваш …», «Остаюсь, Милорд Архиепископ, Вашей Светлости покорный слуга», «Остаюсь, Сэр, Ваш покорный слуга», «Примите, Господин Архиепископ, уверения в моем самом высоком уважении».

4. Официальный титул епископа — «Его Преосвященство Лорд Епископ… (название епархии)», «Его Превосходительство Высокопреосвященный/Монсеньор Епископ…»; обращение: «Ваша Милость», «Преосвященный Сэр/Монсеньор» или «Ваше Превосходительство»; комплимент: «С уважением Ваш …», «Остаюсь, Милорд, Вашей Милости покорный слуга», «Остаюсь, Сэр, Ваш покорный слуга», «Примите, Господин Епископ, уверения в моем самом высоком уважении».

5. Католические или епископальные священники, протестантские священники и другие духовные лица имеют официальный титул — «Преподобный», «Господин Аббат/Пастор»; обращение: «Преподобный Сэр» или «Господин Аббат/Пастор»; комплимент: «(Весьма) искренне Ваш», «Верьте мне, Преподобный Сэр, искренне Ваш», «Примите, Господин Аббат/Пастор, уверения в моем совершенном уважении».

Слова «Господин» и «Госпожа» всегда сокращаются до «Г-н» и «Г-жа» (кроме адреса, обращения или комплимента). Они никогда не употребляются самостоятельно, без фамилии.

Такие звания и титулы, как генерал, полковник, профессор или президент, предпочтительно писать полностью, особенно на конверте письма.

К муфтию обращаются: «Превосходительство» и в комплименте пишут: «в моем весьма высоком уважении».

Для кадиев обязательно употреблять обращение: «Превосходительство» и комплимент: «В моем высоком уважении».

Источник: http://supercook.ru/meteo-world.html

Правописание

Как писать слова, связанные с церковью?

Когда использовалась прописная буква?

В русской гражданской печати XIX – начала XX века многие слова, связанные с  церковной тематикой, начинались прописной буквой. Яков Карлович Грот (Русское правописание, СПб., 1885) указывает, что  с большой буквы пишутся «имена трех лиц Божества и высших существ, составляющих предмет религиозного почитания христиан: Бог, Господь, Творец, Всевышний, Спаситель, Богородица, Святой Дух, Св. Троица и т. п.; также слова: Провидение, Промысл, Небо, Церковь в духовном смысле» (Здесь и далее дореволюционные издания цитируются в современной орфографии. – Ред.).

Однако в церковной печати на церковнославянском языке прописная буква в начале таких слов не использовалась; вместо нее над словом ставился надстрочный знак – титло.  «Прописные (большие) буквы в изданиях церковной печати… ставятся в начале книги или ее отделов (в начале красной строки). Но в середине предложений все слова, не исключая и собственных имен, пишутся (согласно постановлению Св. Синода) со строчных букв» (Д. Д. Соколов. Справочная книжка по церковно-славянскому правописанию. СПб., 1907).

Словари и справочники советских времен предписывали писать со строчной буквы практически все слова, связанные с религией. Своеобразное исключение было сделано для «названий культовых книг»: рекомендовалось писать Библия, Евангелие, Часослов, но (поступать) по библии, по евангелию (см., например: Д. Э. Розенталь, Справочник по правописанию и литературной правке. 3-е изд., М., 1978).

В 90-е годы формулировки рекомендаций по оформлению религиозных названий в практических пособиях и справочниках по правописанию существенно менялись, а главное – пополнялись новыми, доселе не рассматривавшимися случаями и примерами. В «Справочнике по правописанию, произношению, литературному редактированию» (Д. Э. Розенталь, Е. В. Джанджакова, Н. П. Кабанова, М., 1999) посвященный религиозной лексике параграф расширен с двух до одиннадцати пунктов, при этом бОльшую часть рассматриваемых наименований рекомендуется писать с большой буквы.

В 2000-е годы некоторые прописные буквы в рекомендациях справочников исчезли. Так, если в изданиях 90-х годов рекомендуется написание Русская Православная Церковь, Поместный Собор, то в справочниках более поздних лет издания приводятся написания лишь с одной (начальной) прописной буквой, что соответствует общим правилам употребления прописных букв в собственных наименованиях.

Отметим, что свод правил правописания 1956 года (Правила русской орфографии и пунктуации) предписывал писать строчными буквами «названия религиозных праздников и постов, а также дней недели, месяцев и т. п.», рекомендуя при этом использовать прописную букву в «индивидуальных названиях, относящихся к области религии и мифологии», не раскрывая суть того, что же все-таки считать «индивидуальными названиями». О написании слова Бог / бог в своде правил не говорится, но «по букве закона» и это слово нужно было писать с большой буквы.

В каких случаях нужно писать слово «Бог» с прописной буквы?

Полный академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации» (М., 2006 и более поздние издания) рекомендует писать с прописной буквы слово Бог как название единого верховного существа в монотеистических религиях. Нормативное написание: верить в Бога, молиться Богу.

Однако в следующих случаях рекомендуется написание со строчной буквы:

  1. В формах множественного числа, в значении одного из множества божеств, а также в переносном значении: боги Олимпа, бог Аполлон, бог войны.

  2. В устойчивых сочетаниях, употребляющихся в разговорной речи вне связи с религией: не бог весть, бог знает что, бог с ним, не дай бог, ради бога, как бог на душу положит, боже упаси, ейбогу и т. д.  Невозможна прописная буква в таком, например, контексте: у него всё не слава богу.

С прописной буквы пишутся также прилагательные Божий, Божественный в религиозном контексте: храм Божий, благодать Божья, Божественная Троица, Божественная литургия. Но: божий одуванчик, божья коровка, божественный вкус (в знач. ‘восхитительный’).

Как пишутся названия церквей и религиозных организаций?

В названиях организаций и органов церковной власти пишется с прописной буквы первое слово и собственные имена.

Русская православная церковь
Поместный собор
Вселенский собор
Священный синод
Евангелическолютеранская церковь
Римскокатолическая церковь

Однако в православной и вообще церковной среде прописные буквы используются более широко, чем того требуют правила правописания. Так, например, издательство Московской патриархии рекомендует все слова, кроме служебных, писать с большой буквы:

РимскоКатолическая Церковь
ЕвангелическоЛютеранская Церковь
Методистская Церковь

Как написать фразу: Его преследовали церковь и правительство?

Слово церковь пишется с прописной буквы в двух случаях:

1) в значении ‘Божественное учреждение’ – в богословских текстах, а также если слову церковь в этом значении придается особый высокий смысл, например: Отцы Церкви, Заповеди Церкви;
2)   если слово Церковь используется вместо полного названия религиозной организации (например, вместо Русская православная церковь): решение Церкви.

В значениях ‘храм’ и ‘религиозная организация’ слово церковь пишется со строчной буквы, например: ходить в церковь, служить в церкви, отлучить от церкви, отделение церкви от государства.

В примере, который приводится в вопросе, требуется написание церковь со строчной буквы: Его преследовали церковь и правительство.

Как пишутся названия церковных праздников и дней церковного календаря?

В названиях церковных праздников с прописной буквы пишется первое слово и все собственные имена (в том числе прилагательные Христов и Господень):

Пасха Христова
Вход Господень в (во) Иерусалим
День Святой Троицы (Пятидесятница)
Рождество Христово
Крещение Господне
Введение во храм
Усекновение главы Иоанна Предтечи

Также с прописной буквы пишутся названия постов и собственные названия определенных дней церковного календаря:

Великий пост
Петров пост
Великий четверг
Вселенская родительская суббота
Светлая седмица

Народные названия дней и периодов, связанных с церковным календарем, также пишутся с прописной буквы:

Масленица
Святки
Семик
Прощёное воскресенье
Чистый понедельник
Яблочный Спас

Примечание 1. В «Русском правописании» Я. К. Грота рекомендовалось писать народные названия праздников строчными буквами: масленица, семик, святки, мясоед.

Примечание 2. С прописной буквы пишутся все слова в полном церковном названии праздника Пасхи: Светлое Христово Воскресение.

Как писать названия церковных должностей и титулов?

В документах при написании полных официальных наименований высших церковных должностных лиц употребляются прописные буквы:

Патриарх Московский и всея Руси
Местоблюститель Патриаршьего престола
Вселенский Константинопольский Патриарх
Верховный ПатриархКатоликос всех армян
КатоликосПатриарх всея Грузии
Папа Римский

Однако в прочих текстах наименования этих лиц пишутся строчными буквами:

проповедь патриарха Кирилла
резиденция римского папы

Прочие церковные звания и должности пишутся строчными буквами. Так, со строчной буквы пишутся следующие слова: владыка, митрополит, архиепископ, архимандрит, архиерей, епископ, игумен, дьякон, протодьякон, протоиерей, иерей.

Как обратиться к архиерею?

Словарь «Прописная или строчная» В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой (М., 2011) указывает, что прописные буквы используются при обращении к патриарху: Ваше Святейшество. Обращения к прочим духовным лицам в словаре приводятся в строчном написании: ваше высокопреосвященство, ваше преосвященство, ваше высокопреподобие и т. д.

При этом издательство Московской патриархии рекомендует при обращениях к священнослужителям любого чина писать все слова с прописной буквы:

Ваше Святейшество, Святейший Патриарх Кирилл,
Его Блаженство, Блаженнейший Папа и Патриарх,
Ваше Высокопреосвященство (для митрополитов и архиепископов),
Ваше Преосвященство (для епископов),
Ваше Высокопреподобие (для архимандритов, игуменов, протоиереев),
Ваше Преподобие (для иеромонахов и священников)

Как писать названия канонических книг Библии?

В названиях канонических книг Библии с прописной буквы пишутся первое слово (которое может быть единственным) и входящие в состав названия имена собственные.

При этом следует обратить внимание, что названия жителей, народов (галаты, римляне, коринфяне и др.) не являются именами собственными и пишутся с маленькой буквы. Напротив, нарицательные существительные судья, царство употребляются в названиях книг Библии как собственные имена: Судьи (Книга Судей), Царства (Книга Царств).

Книга пророка Аввакума
Второзаконие
Послание к галатам
Деяния святых апостолов
Послание Иакова
Книга Иисуса Навина
Первое послание Иоанна
Евангелие от Луки
Вторая книга Паралипоменон
Песнь песней

Обратим внимание: слова книга и послание пишутся строчными, если не являются первым словом названия: Первая книга Царств, Второе послание Иоанна. Но как первое слово названия Книга и Послание пишутся с прописной: Книга Судей, Послание к римлянам.

Как писать названия храмов и монастырей?

В названиях монастырей, храмов, икон пишутся с прописной буквы все слова, кроме родовых наименований (церковь, храм, собор, монастырь, лавра и т. д.) и служебных слов. Поэтому верны написания:

собор Парижской Богоматери
храм Христа Спасителя
церковь Донской Иконы Божией Матери
Рождественский собор
ТроицеСергиева лавра (СвятоТроицкая Сергиева лавра)

Это правило нарушается, если название храма содержит слова «во имя»:

храм во имя святителя Тримифунтского Спиридона
храм во имя иконы Божией Матери «Державная» (но храм Державной Иконы Божией Матери).

Какие церковные слова пишутся строчными буквами?

Со строчной буквы пишутся:

  1. Названия церковных служб (богослужений) и их частей: литургия (но Божественная литургия), вечерня, утреня, всенощная, крестный ход, полиелей, повечерие, венчание, отпевание. Правильно: пасхальная заутреня.

  2. Обиходные названия церковных таинств: принять крещение (но Святое Крещение), прийти на исповедь (но Таинство Покаяния), готовиться к причастию (но Святая Евхаристия).

  3. Названия песнопений и молитв: канон, акафист, антифон, прокимен, ектения. Но составные собственные наименования таких произведений пишутся с большой буквы, например: Великий покаянный канон Андрея Критского.

  4. Лики святых: святитель Иоанн Златоуст, преподобный Серафим Саровский, святой праведный Иоанн Кронштадтский, блаженный Василий Московский, святые благоверные князья Борис и Глеб, Ильяпророк (пророк Илия), великомученица Екатерина. Однако в названиях храмов лики святых пишутся с прописной буквы: храм Преподобного Серафима Саровского, собор Василия Блаженного.

  5. Слова многая лета (пожелать многая и благая лета), вечная память (пропеть вечную память)

  6. Слова, именующие духовенство, кроме слова Патриарх: настоятель храма, протоиерей, дьякон, протодьякон, игумен, монах, иеромонах, схимник, требный священник.

Как правильно: патриаршего или патриаршЬего? Патриаршие или патриаршьи?

Верно без мягкого знака: патриаршего, патриаршему. А также: патриаршие (Патриаршие пруды).

Прилагательное патриарший в начальной форме выглядит как притяжательное прилагательное, отвечающее на вопрос «чей?» и оканчивающееся на -ий (-jeго), ср.: лисий — лисьего, пастуший — пастушьего, черепаший — черепашьего, птичий — птичьего, человечий — человечьего, монаший — монашьего, помещичий — помещичьего, скомороший — скоморошьего и т. д. Такие слова склоняются по особому (местоименному) склонению, в них пишется разделительный мягкий знак. 

Однако слова монарший и патриарший склоняются не по местоименному, а по адъективному склонению, то есть как прилагательные хороший (хорошего), святейший (святейшего), усопший (усопшего), больший (большего), августейший (августейшего) и т. п. В таких словах разделительный мягкий знак не пишется.

По этой причине правильно: патриаршее (не патриаршье) благословение, патриаршая (не патриаршья) ризница, Патриаршие (не Патриаршьи) пруды. И, соответственно: монаршее, монаршая, монаршие.

«Русская грамматика» (под ред. Н. Ю. Шведовой, М., 1980) указывает: «Притяжательные прилагательные орлий (устар.), отчий, монарший и патриарший, основа которых оканчивается на группу согласных (-ий – флексия им. п. ед. ч. муж. р.), изменяются по мягкой разновидности адъективного склонения. Образование от притяжат. прил. монарший, патриарший падежных форм по типу притяжат. прил. соболий, пастуший, волчий для современного языка ненормативно». При этом «у писателей XIX в. встречается образование форм косвенных падежей притяжательных прилагательных женского рода с шипящей согласной перед |j| (казачья, разбойничья) по образцу изменения местоимен. прил. наш, ваш (см. ниже) без |j| в конце основы: Ты не издохнешь от удара Казачей сабли (Пушк.); Не для разбойничей потехи Так рано съехались адехи На двор Гасуба старика (Пушк.); Парень был Ванюха ражий, Рослый человек, – Не поддайся силе вражей, Жил бы долгий век (Некр.) (для современного языка нормативны формы казачьей, разбойничьей, вражьей)».

Итак, различается написание слов: монашьего — патриаршего; монашье — патриаршее; монашья — патриаршая; монашьи — патриаршие.

См.:

  • А. А. Зализняк. Грамматический словарь русского языка. 5-е изд., М., 2008.

  • Русская грамматика / Под ред. Н. Ю. Шведовой. М., 1980.

Как написать слово «высокопреосвященство» правильно? Где поставить ударение, сколько в слове ударных и безударных гласных и согласных букв? Как проверить слово «высокопреосвященство»?

высокопреосвяще́нство

Правильное написание — высокопреосвященство, ударение падает на букву: е, безударными гласными являются: ы, о, о, е, о, я, о.

Выделим согласные буквы — высокопреосвященство, к согласным относятся: в, с, к, п, р, щ, н, т, звонкие согласные: в, р, н, глухие согласные: с, к, п, щ, т.

Количество букв и слогов:

  • букв — 20,
  • слогов — 8,
  • гласных — 8,
  • согласных — 12.

Формы слова: высокопреосвяще́нство, -а.

В слове «высокопреосвященства» ударение падает на слог с последней буквой Е — высокопреосвящЕнства.

родительный падеж слова высокопреосвященство

Проверь себя!

Как правильно ставить ударение в слове ПРИБЫЛ?

прИбыл или прибЫл

Рады помочь вам узнать, как пишется слово «высокопреосвященство».
Пишите и говорите правильно.

О словаре

Сайт создан на основе «Русского орфографического словаря», составленного Институтом русского языка имени В. В. Виноградова РАН. Объем второго издания, исправленного и дополненного, составляет около 180 тысяч слов, и существенно превосходит все предшествующие орфографические словари. Он является нормативным справочником, отражающим с возможной полнотой лексику русского языка начала 21 века и регламентирующим ее правописание.

высокопреосвяще́нство

Правильное ударение в этом слове падает на 7-й слог. На букву е

Посмотреть все слова на букву В

высокопреосвяще́нство

высокопреосвяще́нство, -а

Источник: Орфографический
академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
2020)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова барахольщица (существительное):

Синонимы к слову «высокопреосвященство&raquo

Предложения со словом «высокопреосвященство&raquo

  • В ней затронуты равным образом его высокопреосвященство господин кардинал, король, его королевское высочество и королева-мать, которые столько же выше вас, сколько вы выше простолюдинов.
  • – Итак, его высокопреосвященство приказывает мне… – говорила дама.
  • Его высокопреосвященство любил быть в курсе всего происходящего в его владениях.
  • (все предложения)

Цитаты из русской классики со словом «высокопреосвященство»

  • Вашего Высокопреосвященства, Милостивейшего Отца и Архипастыря нижайший послушник, Казанской Духовной Академии бакалавр Григорий Елисеев».
  • Прошу вас, ваше высокопреосвященство, — обратился он к архиепископу, — молитесь Богу за царей-государей, за нас и за все христолюбивое воинство!
  • Ст. Курочкин писал во время крымской обороны патриотические стихи, обращавшие на него взыскующее внимание начальства, а Григорий Захарьевич Елисеев сочинил «жизнеописание святителей Григория, Германа и Варсонофия казанских и свияжских» и посвятил эту книгу «Его Высокопреосвященству, Высокороднейшему Владимиру, Архиепископу казанскому и свияжскому».
  • (все
    цитаты из русской классики)

Значение слова «высокопреосвященство&raquo

  • ВЫСОКОПРЕОСВЯЩЕ’НСТВО, а, ср. (церк. офиц.). В соединении с местоим. ваше, их, его — титулование архиепископа и митрополита. (Толковый словарь Ушакова)

    Все значения слова ВЫСОКОПРЕОСВЯЩЕНСТВО

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется ваш покорный слуга
  • Как пишется ваш номер
  • Как пишется ваш коллектив
  • Как пишется вацап на англ
  • Как пишется вацап или воцап