Как пишется вещи на английском языке

Основные варианты перевода слова «вещи» на английский

- things |ˈθɪŋz|  — вещи, багаж, имущество, утварь, пожитки, личные вещи, принадлежности

всякие вещи — all kinds of things
летние вещи — summer things
зимние вещи — winter things

дорогие вещи — expensive things
сложные вещи — complex things
всё, все вещи — all things
подобные вещи — things of this nature
упаковать вещи — to pack up one’s things
утерянные вещи — lost things
расшвырять вещи — to send things flying
несравнимые вещи — incommensurable things
всевозможные вещи — all manner of things
потребляемые вещи — expendable things
собирать свои вещи — to gather one’s things
различать две вещи — to tell two things apart
сравнивать две вещи — to draw a parallel between two things
летние [зимние] вещи — summer [winter] things
застрахованные вещи — insured things
он пропустит мои вещи — he will pass my things
самые невероятные вещи — the most improbable things
все вещи в доме сгорели — all the things in the house were burned
смотреть на вещи мрачно — to look on the dark side of things
вещи, изъятые из оборота — things excluded from turnover
вещи, достойные внимания — things worthy of remark
вещи облагаемые пошлиной — things liable to duty
запихивать вещи в чемодан — to stuff one’s things into a suit-case
вещи, облагаемые пошлиной — things liable to a duty
реально существующие вещи — things that really exist
происходили странные вещи — strange things happened
вещи, определяемые родовыми признаками, заменимые вещи — fungible things

ещё 27 примеров свернуть

- stuff |stʌf|  — материал, вещи, вещество, хлам, дрянь, материя, чепуха, имущество

положите свои вещи в сумку — put your stuff in the bag

- belongings |bɪˈlɔːŋɪŋz|  — вещи, принадлежности, пожитки, шмотки

лично принадлежащие вещи — personal belongings
я оставил свои вещи в гостинице — I left my belongings in the hotel
все его вещи были разбросаны по полу — all his belongings were lying about the floor

- goods |ˈɡʊdz|  — товары, товар, груз, вещи, имущество, багаж, необходимые качества

краденые вещи — bent goods
скупленные вещи — goods bought for resale
бесхозяйные вещи — ownerless goods

выкупить заложенные вещи — to redeem pledged goods
выкупить заложенные вещи [-ую землю] — to redeem pledged goods [mortgaged land]
от этого мыла шерстяные вещи не садятся — this soap won’t shrink woollen goods
являющиеся принадлежностью главной вещи; вещи — secondary goods
контрабандным путём переправлять краденые вещи — smuggle stolen goods
хранимые на складе материальные вещи; складированный товар — storage goods

ещё 6 примеров свернуть

Смотрите также

делимые вещи — divisible property
дельные вещи — hull fitting
неделимые вещи — indivisible property
укладывать вещи — pack trunks
вещи такого рода — this kind of thing
необходимые вещи — necessary pieces
права на чужие вещи — jura in re aliena
распаковывать вещи — to unpack one’s bags
вид изношенной вещи — worn effect
сдавать вещи в багаж — book luggage

дорогие (кому-л.) вещи — dear possessions
вещи, забытые в такси — property left in taxicabs
обыскивать чьи-л вещи — to search smb’s bags
личные вещи космонавта — cosmonauts’ personal kit
личные вещи пассажиров — personal property of passengers
широко смотреть на вещи — to take a broad view of smth.
говорить банальные вещи — to twaddle out platitudes
наспех упаковывать вещи — bundle in
личные вещи перебежчика — deserter’s effects
нам есть где хранить вещи — we have plenty of storage space
мы сдали свои вещи в багаж — our luggage was registered
передача вещи на хранение — transfer of a thing for storage
вещи, вредные для здоровья — the dangers to health
начинать упаковывать вещи — set about packing
договор об отчуждении вещи — contract on alienation of a thing
возвращать украденные вещи — to recover stolen property
домашние вещи, пожитки, утварь — household effects
собраться, подготовиться к отъезду — to pack one’s bags
сейчас такие вещи в моде; теперь мода на такие вещи — today such a thing is the mode
продавать антикварные вещи; содержать антикварный магазин — to sell antiques

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- personal effects  — личное имущество
- res |riːz|  — дело, вопрос

движимые вещи — res mobiles
священные вещи — res sacrae
публичные вещи — res publicae

недвижимые вещи — res immobiles
нетелесные вещи — res incorporales
вещи общего пользования — res communes
вещи публичного служения — res in patrimonio populi

ещё 4 примера свернуть

- clothes |kləʊðz|  — одежда, платье, постельное белье

перебирать вещи — to turn over clothes
эти вещи легко стираются — these clothes wash easily
укладывать вещи в чемодан — to pack clothes into a suitcase

швырнуть мокрые вещи в угол — to fire wet clothes into a corner
она любит носить дорогие вещи — she has expensive tastes in clothes
раскидать свои вещи где попало — to leave one’s clothes kicking about
перебирать вещи [старые письма] — to turn over clothes [old letters]
укладывать платье /вещи/ в чемодан — to pack clothes into a trunk
перестать носить, снять тёплые вещи — to leave off one’s winter clothes
не разбрасывай свои вещи как попало — don’t leave your clothes lying around
отобрать поношенные вещи /-ую одежду/ — to single out tattered clothes
напихать /кое-как втиснуть/ вещи в чемодан — to huddle clothes into a suitcase
когда пришла весна, она убрала зимние вещи — when spring came she put aside her winter clothes
хранить /не выбрасывать/ старую одежду [-ые книги, вещи] — to keep old clothes [books, things]

ещё 11 примеров свернуть

- bag |bæɡ|  — мешок, сумка, чемодан, карман, баллон, добыча, кошелка, ягдташ, вымя

нищенка, собирающая выброшенные, старые вещи; бездомная нищенка — bag woman

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «вещи: ‘» на английский

Предложения


Это упростило бы многие вещи:’.


Он имеет неправильный взгляд, происходит коробление в том, как он видит вещи: ‘ничего не дал, ничего не предложили, ничего не жертвовал.



He has wrong view, is warped in the way he sees things: ‘There is nothing given, nothing offered, nothing sacrificed.

Другие результаты


Она говорила вещи типа: ‘У меня богатый отец, он может обеспечить мне большой дом и отличную жизнь’.



She’d say stuff like, ‘My father is rich: he can provide me with a big house and a great life.


Отличным примером этого является курс «Городские проекты: вещи» (City Projects: Things’), который посвящен инновационному применению электроники в городском планировании.



An excellent example of this would be the course City Projects: Things‘ which focuses on innovative applications of electronics in city planning.


Но не было и других вещей, которые провоцируют эти протестные вещи.



It wasn’t any one thing that caused the major protests to this policy.


Смешивание вещей в мешке может действительно вывести вещи на совершенно новый уровень.



Mixing things up in the sack can really take things to a whole new level.


Пусть большинство вещей станут практически бесплатными, но статусные вещи будут еще менее доступны.



Let most things will be practically free, but the status things will be even less available.


Математикам нравится думать о простых вещах, и самые простые вещи — воображаемые.



Mathematicians enjoy thinking about the simplest possible things, and the simplestpossible things are imaginary.


Вещи не лучше на личной стороне вещей.



Things aren’t any better on the personal side of things.


Суть идеи Карма-Йоги — это встречать неприятные вещи одинаково с приятными вещами.



The essence of Karma-Yoga is to meet with unpleasant things equally with pleasant things.


В случае обнаружения утерянных вещей — пожалуйста, передайте эти вещи в пресс-центр фестиваля.



In the case of detecting lost items — please, pass these things to the festival press center.


Сама природа вещи видоизменяется и преобразуется через её отношения к другим вещам.



The very nature of a thing is modified and transformed by its relationships with other things.


Индия, здесь происходят действительно плохие вещи — незаконные вещи.



India, there’s some really bad things going on here — illegal things.


Это одна только вещь является отцом всех вещей во Вселенной.



That one only thing is the father of all things in the Universe.


Имеются сообщения о таких вещах, но не сами вещи.



There are reports of such things, but never the things themselves.


Это влечение к вещам работает не только для известных вещей.



Now this attraction to objects doesn’t just work for celebrity objects.


Они приносят ритуальные предметы и личные вещи предыдущего ламы вместе другими подобными вещами.



They will bring ritual objects and personal belongings of the previous lama together with other similar items.


Это в социальную революцию пытались делать такие вещи, но эволюция подобных вещей не допускает.



They tried to do such things during the social revolution, but evolution does not allow such things.


Особо дорогие вещи должны быть в вашем списке вещей, чтобы обеспечить.



Particularly expensive items should be on your list of things to ensure as well.


Аристотель решительно критикует принципиальный отрыв идеи вещи от самой вещи.



Aristotle strongly criticizes the fundamental separation of the idea of a thing from the thing itself.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат вещи: ‘

Результатов: 375622. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 173 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • С английского на:
  • Русский
  • С русского на:
  • Все языки
  • Аварский
  • Адыгейский
  • Азербайджанский
  • Айнский язык
  • Алтайский
  • Английский
  • Арабский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Венгерский
  • Водский
  • Греческий
  • Датский
  • Иврит
  • Идиш
  • Ингушский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Казахский
  • Карачаевский
  • Крымскотатарский
  • Латинский
  • Латышский
  • Литовский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Нидерландский
  • Норвежский
  • Осетинский
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Словенский
  • Таджикский
  • Татарский
  • Турецкий
  • Удмуртский
  • Узбекский
  • Украинский
  • Урумский
  • Финский
  • Французский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Шведский
  • Эвенкийский
  • Эстонский
  • Якутский

вещь

  • 1
    ВЕЩЬ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ВЕЩЬ

  • 2
    ВЕЩЬ

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > ВЕЩЬ

  • 3
    вещь

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вещь

  • 4
    вещь

    Sokrat personal > вещь

  • 5
    вещь

    thing
    имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > вещь

  • 6
    вещь

    ж.

    антиква́рная вещь — antique [-iːk]

    2)

    мн.

    things, belongings; clothes

    дома́шние вещи — household things

    со все́ми веща́ми — with bag and baggage идиом. разг.

    э́то хоро́шая вещь — this is a good work / piece

    я ви́дел лу́чшие вещи э́того драмату́рга — I have seen the best works / plays of this playwright

    4) thing

    пе́рвая любо́вь — чуде́сная вещь — first love is a marvellous thing

    называ́ть вещи свои́ми имена́ми — call things by their right / proper names

    тре́зво смотре́ть на вещи — take a sober view of things

    ••

    Новый большой русско-английский словарь > вещь

  • 7
    вещь

    жен.

    1) thing; object

    3) belonging, luggage, things, belongings, goods, stuff; baggage амер.

    со всеми вещами — with one’s luggage; with bag and baggage идиом.; разг.

    ••

    Русско-английский словарь по общей лексике > вещь

  • 8
    вещь

    сущ.

    article; item; object; thing; belongings; effects; things

    вещи, не востребованные из ломбарда — things unclaimed from a pawnshop

    индивидуально-определённые вещи, незаменимые вещи — nonfungible (specific) things; things in specie; species

    материальные вещи, телесные вещи — corporeal (tangible) property (things)

    незаменимые вещи, индивидуально-определённые вещи — nonfungible (specific) things; things in specie; species

    нематериальные вещи, нетелесные вещи — incorporeal (intangible) things; things incorporeal

    осязаемые вещи, материальные вещи, телесные вещи — corporeal (tangible) property (things)

    телесные вещи, материальные вещи — corporeal (tangible) property (things)


    — вещи личного пользования
    — вещи, облагаемые пошлиной
    — вещи общего пользования
    — вещь во владении
    — вещь в себе
    — вещь в требовании
    — вещь, переданная на хранение
    — бесхозные вещи
    — главная вещь
    — движимые вещи
    — делимые вещи
    — заменимые вещи
    — родовые вещи
    — застрахованные вещи
    — личные вещи
    — недвижимые вещи
    — неделимые вещи
    — потребляемые вещи
    — сложные вещи
    — утерянные вещи
    — ценные вещи

    Русско-английский юридический словарь > вещь

  • 9
    вещь

    1. thing

    2.

    () things, belongings; () clothes

    со всеми вещами — with one’s luggage; with bag and baggage разг.

    3. () work

    это хорошая вещь — this is a good* work, play, book, piece of writing

    вещь вещи рознь — not everything is alike, things differ

    Русско-английский словарь Смирнитского > вещь

  • 10
    вещь

    сущ.

    item;

    object;

    thing;

    effects;

    things

    вещь в требовании

    — вещь во владении

    — главная вещь

    вещьи для предъявления — () things to be declared

    вещьи личного пользования — personal belongings (effects, things)

    вещьи общего пользования — public property

    вещьи, облагаемые пошлиной — things liable to a duty

    движимые вещьи — chattels personal; goods and chattels; movables; movable (personal) estate (property, things)

    делимые вещьи — divisible property

    заменимые (родовые) вещьи — fungible things

    застрахованные вещьи — insured things

    индивидуально-определённые (незаменимые) вещьи — nonfungible (specific) things; things in specie; species

    личные вещьи — personal belongings (effects, things)

    материальные (телесные) вещьи — corporeal (tangible) property (things)

    недвижимые вещьи — fixed (real) assets; immovables; immovable (real) estate (property, things); realty

    незаменимые (индивидуально-определённые) вещьи — nonfungible (specific) things; things in specie; species

    нематериальные (нетелесные) вещьи — incorporeal (intangible) things; things incorporeal

    осязаемые (материальные, телесные) вещьи — corporeal (tangible) property (things)

    потребляемые вещьи — expendable things

    родовые (заменимые) вещьи — fungible things

    телесные (материальные) вещьи — corporeal (tangible) property (things)

    ценные вещьи — () valuables

    “вещь в себе” — филос. “thing-in-itself”

    Юридический русско-английский словарь > вещь

  • 11
    вещь

    Русско-английский фразеологический словарь > вещь

  • 12
    вещь

    ж

    э́та кни́га — его́ лу́чшая вещь — that’s the best thing he ever wrote

    3) matter, affair

    хочу́ сказа́ть вам одну́ вещь — I wish to tell you something


    — вот это вещь!

    Американизмы. Русско-английский словарь. > вещь

  • 13
    вещь

    thing, entity, piece; вещь в себе, thing in itself

    Русско-английский словарь математических терминов > вещь

  • 14
    вещь

    Русско-английский технический словарь > вещь

  • 15
    вещь

    вещь в себе — thing in itself

    Русско-английский математический словарь > вещь

  • 16
    вещь

    ж

    1) thing

    ли́чные вещи — personal possessions, personal effects

    э́то моя́ люби́мая вещь Мо́царта — it’s my favo(u)rite piece by Mozart

    Русско-английский учебный словарь > вещь

  • 17
    вещь

    Русско-английский словарь по математике > вещь

  • 18
    вещь

    1) General subject: affair, article, baggage, belongings, entity, heirloom, hoodoo, luggage, object, piece, play, real, saver, shebang, thing, work

    5) Australian slang: doover, dooverlackie

    6) Architecture: stuff

    7) Jargon: Johnson, baby, dead wood, deadwood, do-hinky, nifty, sucker, doowacky, thumadoodle, joint, puppy

    Универсальный русско-английский словарь > вещь

  • 19
    вещь

    Русско-английский словарь по электронике > вещь

  • 20
    вещь

    Русско-английский словарь по радиоэлектронике > вещь

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • вещь — вещь, и; мн. вещи, ей …   Русское словесное ударение

  • вещь — вещь, и, мн. ч. и, ей …   Русский орфографический словарь

  • вещь — вещь/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • ВЕЩЬ —         отдельный предмет материальной действительности, обладающий относит. независимостью и устойчивостью существования. Определённость В. задаётся её структурными, функциональными, качеств. и количеств. характеристиками. Наиболее общим… …   Философская энциклопедия

  • вещь — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? вещи, чему? вещи, (вижу) что? вещь, чем? вещью, о чём? о вещи; мн. что? вещи, (нет) чего? вещей, чему? вещам, (вижу) что? вещи, чем? вещами, о чём? о вещах   продукт человеческого труда 1. Вещь …   Толковый словарь Дмитриева

  • Вещь —  Вещь  ♦ Chose    Некоторый кусок реальности, рассматриваемый в своей временной продолжительности и стабильности, во всяком случае относительной стабильности (что отличает вещь от процесса или события), и лишенный, во всяком случае в принципе,… …   Философский словарь Спонвиля

  • Вещь — Вещь. Слова и выражения в художественном произведении обращены не только к действительности, но и к другим словам и выражениям, входящим в строй того же произведения. Правила и приемы их употребления и сочетания зависят от стиля произведения в… …   История слов

  • ВЕЩЬ — ВЕЩЬ, вещи, мн. вещи, вещей, жен. 1. Неодушевленный предмет, принадлежащий к движимому имуществу. В комнате из моих вещей остались только диван, комод и два стула. 2. только мн. Имущество, пожитки. Сосед забрал свои вещи и уехал из города. ||… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЕЩЬ —         (в культуре) бытие вещи как феномена культуры. В. обладает актуальным бытием (В. существует), где актуальность понимается как в большей или меньшей степени продолжит, временной отрезок, в границах к рого возникают и реализуются… …   Энциклопедия культурологии

  • ВЕЩЬ — (в праве) предмет внешнего (материального) мира, находящийся вестественном состоянии в природе или созданный трудом человека, являю щийся основным объектом в имущественном правоотношении. В гражданскомправе ВЕЩЬ классифицируется по различным… …   Финансовый словарь

  • ВЕЩЬ — отдельный предмет материальной действительности, обладающий относительной независимостью и устойчивостью существования. Определенность В. задается ее качественными, количественными, структурными и функциональными характеристиками. Общим… …   История Философии: Энциклопедия

«Встречают по одежке» — старая поговорка, которая актуальна всегда. Мы сталкиваемся с выбором одежды каждое утро, часто бываем в магазинах или покупаем одежду в интернете. А значит, нужно знать, как называются предметы гардероба, фасоны, ткани и многое другое.

Так что, roll up your sleeves (закатайте рукава) и приготовьтесь запомнить, как называются предметы одежды на английском языке, как говорить о вещах по-английски, а также распространенные фразы и идиомы, связанные с одеждой.

Одежда в английском языке

Слово clothes [kləʊðz] переводится с английского языка как «одежда». Как видите по транскрипции, буква e в этом слове не произносится.

Важно помнить, что clothes употребляется только во множественном числе с s на конце. Если хотите сказать об одном предмете одежды — используйте выражение «a piece of clothing» или более формальные «an item of clothing» или «an article of clothing».

Clothes — повседневный вариант слова «одежда». Если хотите выразиться более официально, то скажите clothing.

Лексика по теме «предметы одежды на английском языке»

Слово «одежда» имеет несколько синонимов. Так, помимо clothes / clothing существуют wear, apparel, garment, outfit, dress или costume.

Одежда может быть нескольких видов:

  • Outerwear / Outdoor clothes / Outer garments / overgarment — верхняя одежда
  • Ladieswear / Women’s clothing — женская одежда
  • Menswear / Men’s clothing — мужская одежда
  • Underwear — нижнее белье
  • Casuals (брит.) — повседневная одежда
  • Formal clothes — официальная одежда
  • Sportswear — спортивная одежда
  • Protective clothing / workwear — спецодежда, защитная одежда
  • Swimwear — одежда для плавания
  • Uniform — униформа, форменная одежда

Основные предметы одежды:

  • Boots — ботинки
  • Coat — пальто
  • Dress — платье
  • Jacket — пиджак
  • Jeans — джинсы
  • Shirt — рубашка
  • Shoes — туфли
  • Skirt — юбка
  • Suit — костюм
  • Sweater/jumper — свитер/джемпер
  • Trainers (брит.) / sneakers (амер.) — кроссовки
  • Trousers (брит.) / pants (амер.) — классические брюки

А теперь разберем различные виды некоторых предметов гардероба и их английские аналоги. Эти слова помогут вам ориентироваться в фасонах и разных типах одежды, пригодятся в магазине за рубежом или во время шоппинга в интернете.

Shirts and blouses (рубашки и блузы):

  • Blouse — блузка
  • Dress shirt — рубашка классического кроя
  • Polo shirt — рубашка-поло
  • Tank top — майка на лямках
  • T-shirt — футболка
  • Tunic — туника

Outerwear (верхняя одежда):

  • Cloak — плащ (накидка), мантия
  • Down-padded coat — пуховик
  • Fur coat — шуба
  • Jacket (амер.) — любая куртка
  • Leather jacket — кожаная куртка
  • Parka — парка
  • Sheepskin coat — дубленка
  • Trench coat — плащ
  • Raincoat / slicker — дождевик
  • Waistcoat — жилет
  • Windcheater, windbreaker — ветровка

Пословица: Don’t have thy cloak to make when it begins to rain — Не принимайся шить себе плащ, когда начинает идти дождь (значение: делай все вовремя).

Jackets and sweaters (жакеты и свитера):

  • Cardigan — кардиган (шерстяная кофта на пуговицах без воротника)
  • Hoodie — «худи», трикотажная кофта с капюшоном
  • Polo neck (брит.) / turtleneck (амер.) — водолазка
  • Pullover / sweater — пуловер, свитер
  • Sleeveless jacket — безрукавка
  • Sweat-shirt — толстовка без капюшона, фуфайка

Pants and shorts (брюки и шорты):

  • Bananas — брюки-«бананы»
  • Bell-bottoms — брюки-клеш
  • Bermuda shorts — бермуды (удлиненные шорты)
  • Breeches — бриджи
  • Pipestem trousers/pants — брюки-дудочки
  • Shorts — шорты
  • Slacks — «слаксы» (широкие свободные брюки)
  • Sweat pants — спортивные штаны

Пословица: Good clothes open all doors — Хорошая одежда открывает все двери (значение: встречают по одежке).

Jeans (джинсы):

  • Boot cut / boot-legged jeans — длинные джинсы (которые находят на обувь)
  • Boyfriend jeans — женские широкие джинсы мужского кроя
  • High waisted jeans — джинсы с высокой посадкой
  • Low rise jeans — джинсы с низкой посадкой
  • Relaxed / loose jeans — прямые широкие джинсы
  • Ripped / distressed jeans — джинсы с искусственными дырами
  • Slim, skinny, tight jeans — узкие облегающие джинсы, «скинни»
  • Straight / regular fit / classic jeans — прямые классические джинсы
  • Wide-leg jeans — джинсы с расширением штанины от бедра

Skirts (юбки):

  • Balloon skirt — юбка-баллон
  • Circular skirt — юбка-«солнце»
  • Flared skirt — расклешенная юбка
  • Kilt — килт
  • Maxi, maxi-skirt — макси-юбка
  • Midi, midi-skirt — юбка до колен
  • Mini, mini-skirt — мини-юбка
  • Pencil skirt — юбка-«карандаш»
  • Tutu skirt — юбка-пачка

Dresses (платья):

  • A-line dress — трапециевидное платье
  • Cocktail dress — коктейльное платье
  • Dressing gown — домашний халат
  • Evening dress — вечернее платье
  • Hospital gown — больничный халат
  • Sheath dress — платье-футляр
  • Slip dress — платье-комбинация
  • Strapless dress — платье без бретелей
  • Wedding dress — свадебное платье
  • Wrap dress — платье с запáхом

Пословица: Fine feathers make fine birds — Красивые птицы красивы своим оперением (значение: одежда красит человека).

Suits (костюмы):

  • Business suit — деловой костюм
  • Casual suit — повседневный костюм
  • Costume — исторический, театральный костюм
  • Dinner jacket / tuxedo / tux — смокинг
  • Tail coat — фрак, мужской вечерний костюм
  • Frock coat — сюртук
  • Two-piece suit — костюм-двойка (юбка/брюки и жакет)
  • Three-piece suit — костюм-тройка (брюки, пиджак и жилетка)

Accessories (Аксессуары):

  • Braces — подтяжки
  • Gloves — перчатки
  • Knee-length socks — гольфы
  • Laces — шнурки
  • Mittens — варежки
  • Socks — носки
  • Stockings — чулки
  • Tights — колготки
  • Belt — ремень
  • Umbrella — зонтик

Пословица: The cat in gloves catches no mice — Кот в перчатках мышь не поймает (значение: без усердного труда ничего не получится).

Underwear (нижнее белье):

  • Boxers — трусы-боксеры мужские
  • Bra / brassiere — бюстгальтер
  • Briefs — трусы-плавки мужские
  • Knickers (брит.) / panties (амер.) — женские трусики
  • Lingerie / women’s underwear — дамское нижнее белье
  • Nightdress — ночная сорочка
  • Pyjamas — пижама
  • Thongs — стринги

Пословица: An ape’s an ape, a varlet’s a varlet, though they be clad in silk or scarlet — Мартышка останется мартышкой, а негодяй негодяем, даже будучи одетыми в шелк или пурпур (значение: натура человека всегда проявляется, как бы он ни пытался ее скрыть).

Headgear (головные уборы):

  • Beret — берет
  • Bucket hat — панама
  • Cap — кепка, фуражка
  • Hat — шляпа, шляпка, шапка
  • Helmet — шлем, каска
  • Straw hat — соломенная шляпа
  • Veil — вуаль, фата

Пословица: If the cap fits, wear it — Если шляпа в пору, то носи ее (значение: принимай критику, если она объективна).

Footwear (обувь):

  • Flats – балетки
  • Flip-flops – вьетнамки
  • High boots — сапоги
  • High heeled shoes — туфли на каблуках
  • Hiking boots — туристические ботинки
  • Pumps — лодочки
  • Slingbacks — босоножки
  • Slippers – тапочки
  • Stilettos — шпильки
  • Wedges — туфли на танкетке

Parts of clothing (элементы одежды):

  • Buckle — пряжка
  • Button — пуговица
  • Collar — воротник
  • Embroidery — вышивка
  • Hem, hemline — подол, край одежды
  • Lining — подкладка
  • Neckline — вырез
  • Pocket — карман
  • Ruffle — оборки
  • Sleeve — рукав
  • Sole — подошва
  • Velcro — застежка-«липучка»
  • Zip — застежка-«молния»

Пословица: Stretch your arm no further than your sleeve will reach — Не протягивай руку дальше, чем позволяет рукав (значение: живи по средствам).

Fabric, material (ткань, материал):

  • Artificial leather / eco-leather / faux leather / imitation leather / synthetic leather — искусственная кожа
  • Artificial materials — искусственные материалы
  • Corduroy — вельвет
  • Cotton — хлопок
  • Denim — джинсовая ткань
  • Faux fur — искусственный мех
  • Lace — кружево
  • Leather — кожа
  • Genuine leather — натуральная кожа
  • Linen — лен
  • Mink — норковый мех
  • Satin — атлас
  • Silk — шелк
  • Suede — замша
  • Rubber — резина, каучук
  • Velvet — бархат
  • Wool — шерсть

Пословица: You cannot make a silk purse out of a sow’s ear — Нельзя сделать шелковый кошелек из свиного уха (значение: необходимо трезво оценивать свои возможности).

Patterns (узоры):

  • Checked / plaid — клетчатый, в клетку
  • Floral print — растительный принт
  • Flowery print — цветочный принт
  • Patterned — ткань с узором, орнаментом
  • Plain — одноцветный
  • Striped — полосатый
  • Polka-dotted — в горошек

Говорим об одежде по-английски

Самые распространенные глаголы, связанные с одеждой в английском языке:

  • to dress / to get dressed — одеваться
  • to undress / to get undressed — раздеваться
  • to change clothes — переодеваться
  • to put on — надевать
  • to take off — снимать
  • to try on — примерять
  • to dress up — наряжаться
  • to wear — носить

В магазине мы примеряем (to try on) вещи. Одежда может быть тесной (tight) или свободной (loose). Но мы всегда покупаем (to buy) только ту одежду, которая подходит нам и хорошо сидит (to fit / to match).

Саму одежду можно описать такими словами, как elegant (элегантная), smart (опрятная, аккуратная), trendy (модная), chic (изысканная) или scruffy (поношенная, неряшливая).

Когда мы хотим описать человека и его внешний вид, то можем сказать, что он well-dressed (хорошо одетый) или badly-dressed (безвкусно одетый). Если человек одет по последней моде, то мы называем его fashionable (следящим за модой) или stylishly dressed (стильно одетым), а если он предпочитает «старую школу» в одежде — скажем, что он old-fashioned (старомодный).

Идиомы на тему одежды в английском языке

И конечно, тема одежды настолько широка и понятна всем людям, что не только в русском, но и в английском языке не обойтись без связанных с ней идиом. Например, как в русском, так и в английском языке фраза «закатать рукава» (roll up one’s sleeves), которая встретилась в начале статьи, означает подготовиться к какой-то работе и серьезно взяться за дело.

Вот несколько других интересных идиом на тему одежды, которые будут вам полезны:

Eat one’s hat – съесть свою шляпу (сильно удивиться и сделать что-то из ряда вон выходящее, если что-то исполнится)

I do not think that our football team will win the cup in this year. If they do — I will eat my hat — Я не думаю, что наша футбольная команда выиграет кубок в этом году. Если они сделают это — я съем свою шляпу.

With hat in hand («со шляпой в руке») – смиренно (делать что-то покорно)

With hat in hand, the youth asked the girl’s parents for her hand in marriage — Юноша смиренно просил руки девушки у ее родителей.

A feather in one’s cap («перо на шляпе») — повод для гордости, достижение (какой-то поступок, которым можно гордиться).

Getting an A+ in Math was a feather in her cap — Получение оценки «отлично с плюсом» по математике было ее поводом для гордости.

To wash one’s dirty laundry in public («стирать грязное белье на публике») — выносить сор из избы. То есть, рассказывать о личных вещах посторонним людям.

John and Mary often argue when there is a lot of people nearby. Why do they wash their dirty laundry in public? — Джон и Мэри часто ссорятся, когда вокруг много людей. Зачем они выносят сор из избы?

Down-at-the-heels («со стоптанными каблуками») – иметь неряшливый вид, осунуться, выглядеть запущено.

He appeared down-at-the-heels after his divorce — Он казался осунувшимся после развода.

At the drop of a hat («когда подняли шляпу»­) – глазом не моргнув, без раздумий. Сделать что-то быстро, без колебаний.

I would visit them at the drop of a hat if I had the chance — Я бы навестил их без раздумий, если бы имел такую возможность.

Wolf in sheep’s clothing – волк в овечьей шкуре. Так называют жестокого и коварного человека, притворяющегося добрым. Идиома берет начало из сказки о Красной Шапочке.

Our boss is a wolf in sheep’s clothing. Inside the office, he verbally abuses everybody, but at the meetings with shareholders he is nice and polite all of a sudden — Наш босс — волк в овечьей шкуре. В офисе он всех оскорбляет, а на встречах с акционерами вдруг становится милыми и вежливым.

А теперь самое время отправиться в модный магазин и проверить знания на практике. Почитайте этикетки товаров их описания — так вы лучше запомните, как называются различные предметы одежды и материалы по-английски. И помните: It’s not the clothes that count, but the things the clothes cover (Значение имеет не одежда, а то, что находится под ней).

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется вещевой склад
  • Как пишется вещдоков
  • Как пишется вещать
  • Как пишется вешаться
  • Как пишется вешать или весить