Как пишется вор на английском

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Основные варианты перевода слова «вор» на английский

- thief |θiːf|  — вор, воровка, нагар

гнусный вор — graceless thief
вор-домушник — portico thief
галантный вор — rosewater thief

вор-рецидивист — recidivist thief
раскаявшийся вор — the penitant thief
профессиональный вор — professional thief
вор сжимал в руках нож — the thief was clasping a knife
вор попался в руки полиции — the thief was in the clutches of the police
он сам признался, что он вор — he’s an admitted thief
вор пробрался в дом через окно — the thief slipped in through a window
вор скрылся /затерялся/ в толпе — the thief was lost in the crowd
вор исчез /растворился/ в толпе — the thief melted into the crowd
вор ускользнул от (ловившей его) полиции — the thief escaped the police net
раскаявшийся [неисправимый /закоренелый/] вор — the penitant [impenitant] thief
чтобы поймать вора, нужен вор; вор у вора дубинку украл — it takes a thief to catch a thief

ещё 12 примеров свернуть

- burglar |ˈbɜːrɡlər|  — грабитель, взломщик, вор, ночной грабитель, вор-взломщик

настоящий живой вор-взломщик — a real live burglar
вор-форточник; вор-верхолаз; вор-домушник — cat burglar

- prowler |ˈpraʊlər|  — вор, бродяга, мародер
- prig |prɪɡ|  — педант, формалист, вор
- drummer |ˈdrʌmər|  — барабанщик, ударник, коммивояжер, бродяга, вор
- gunsmith |ˈɡʌnsmɪθ|  — оружейный мастер, вор
- picaroon |pɪkəˈruːn|  — плут, пиратский корабль, пират, мошенник, вор

вор, которого невозможно поймать — elusive picaroon

- snatcher |ˈsnætʃər|  — грабитель, похититель трупов, вор, похититель людей
- pilferer |ˈpɪlfərər|  — воришка, мелкий жулик
- theft |θeft|  — кража, воровство, покража, украденные вещи

полицейские сказали, что вор забрался в дом через окно на втором этаже — the police said the theft was a second-story job

- thieves |ˈθiːvz|  — вор, воровка, нагар

Смотрите также

вор — rip artist
уличный вор — snatch purse
вор-взломщик — passkey man
поездной вор — peter claimer
карманный вор — prat digger
вор-чемоданник — peter biter
магазинный вор — shop-lifter
вор, крадущий собак — dog-naper dog-napper
ночной грабитель; вор — night-robber
вор постельного белья — snow dropper

доверенное лицо; грабитель; вор — rip-off artist
старый опытный вор ; опытный вор  — fly man
производимый всеми пальцами; вор — five-finger
вор, специализирующийся на пьяных — lush-roller
вор, проникающий в дом через веранду — porch climber
тать церковный; церковный вор; святотатец — church-robber
чайный лист, чайные листья после заварки, вор — tea leaf
специалист по вскрытию сейфов; вор-медвежатник — box man
ночная птица, ночной гуляка, полуночник, ночной вор — night bird
вооружённый карманный вор; полный энтузиазма; сенсационный — gee whiz
вор, специализирующийся на краже чемоданов, сумок; кража чемодана; сумки — bag-steal
человек, склонный к воровству; человек, известный как вор; на руку нечист — light-fingered
порция неразбавленного виски, выпиваемая залпом; страдающий похмельем; вор — hot short

ещё 13 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- hook |hʊk|  — крюк, крючок, хук, ловушка, скоба, зацепка, багор, закорючка, серп
- water rat  — водяная крыса
- plunderer |ˈplʌndərər|  — грабитель
- robber |ˈrɑːbər|  — разбойник, грабитель

вор удрал — the robber made off
церковный вор — church robber

  • 1
    ВОР

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ВОР

  • 2
    вор

    Русско-английский фразеологический словарь > вор

  • 3
    вор

    Sokrat personal > вор

  • 4
    ВОР

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > ВОР

  • 5
    вор

    thief
    имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > вор

  • 6
    вор

    Русско-английский юридический словарь > вор

  • 7
    вор

    м.

    thief; pilferer

    карма́нный вор — pickpocket

    магази́нный вор — shoplifter; hoist разг.

    держи́те вора! — stop thief !

    ••

    на воре ша́пка гори́т погов. — ≈ an uneasy conscience betrays itself

    Новый большой русско-английский словарь > вор

  • 8
    вор

    Американизмы. Русско-английский словарь. > вор

  • 9
    вор

    Юридический русско-английский словарь > вор

  • 10
    вор

    Русско-английский словарь по общей лексике > вор

  • 11
    вор

    Русско-английский словарь Смирнитского > вор

  • 12
    вор

    м

    карма́нный вор — pickpocket

    магази́нный вор — shoplifter

    воры зале́зли в дом — burglars got into the house

    Русско-английский учебный словарь > вор

  • 13
    вор

    1. thieves

    2. thief

    Синонимический ряд:

    похититель (сущ.) ворюга; грабитель; жулик; мазурик; мошенник; похититель; расхититель; тать

    Русско-английский большой базовый словарь > вор

  • 14
    вор

    полет по маякам ВОР

    VOR course flight

    Русско-английский авиационный словарь > вор

  • 15
    вор

    Универсальный русско-английский словарь > вор

  • 16
    ВОР

    Универсальный русско-английский словарь > ВОР

  • 17
    вор

    Универсальный русско-английский словарь > вор

  • 18
    вор

    thief; pilferer (мелкий)

    * * *

    * * *

    thief; pilferer (мелкий)

    * * *

    criminal

    kidnapper

    prowler

    swindler

    taker

    thief

    Новый русско-английский словарь > вор

  • 19
    вор

    Русско-английский словарь Wiktionary > вор

  • 20
    ВОР

    Русско-английский авиационный словарь > ВОР

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • вор — вор, а; мн. воры, ов, ам …   Русское словесное ударение

  • вор — вор, а, мн. ч. ы, ов …   Русский орфографический словарь

  • вор — вор/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • вор — Воришка, похититель, хищник, тать; мошенник, карманник (карманщик), мазурик, жулик. Домашний вор. Волочильных дел мастер, серебряных и золотых дел волочильщик.. Ср. … Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н.… …   Словарь синонимов

  • вор — а; мн. воры, ов; м. 1. Тот, кто ворует, занимается воровством. Квартирный, карманный вор. * Не клади плохо не вводи вора в грех (Посл.). Не пойман не вор. (Посл.). Вор у вора дубинку украл (посл.: о двух обманщиках, обманывающих друг друга).… …   Энциклопедический словарь

  • ВОР — ВОР, а, мн. ы, ов, муж. 1. Человек, к рый ворует, преступник, занимающийся кражами. Не клади плохо, не вводи вора в грех (посл.). Не пойман не в. (посл.). В. у вора дубинку украл (посл. о двух обманщиках, обманывающих друг друга). Доброму вору… …   Толковый словарь Ожегова

  • ВОР — ВОР, вора, мн. воры, воров, муж. 1. Человек, занимающийся воровством, совершающий кражи, расхищающий чужое имущество. Угрозыском обнаружена шайка железнодорожных воров. «Вору дай хоть миллион, он воровать не перестанет.» Крылов. || Тот, кто… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВОР — «ВОР», Россия Франция, Roissy Films / Productions Le Pont / НТВ Профит, 1997, цв., 98 мин. Драма. История одной семьи, притча о послевоенной жизни при Сталине. 1952 год, профессиональный вор Толян, представившись демобилизовавшимся офицером,… …   Энциклопедия кино

  • вор — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) кого? вора, кому? вору, (вижу) кого? вора, кем? вором, о ком? о воре; мн. кто? воры, (нет) кого? воров, кому? ворам, (вижу) кого? воров, кем? ворами, о ком? о ворах; сущ., ж. воровка 1. Во …   Толковый словарь Дмитриева

  • Вор — грабитель, злодей, обманщик, вообще уголовный преступник, преимуществ. обманщик (этимологически, возможно, от врать говорить вздор), воровство мошенничество измена. В этом смысле В. в рус. словоупотреблении известно с 16 в. В 17 в. в широком… …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

  • вор — ВОР, арх. – Изменник, мятежник, бунтовщик. – Боярский сын Петр Албычев объявит нас ворами, надумает измену (2. 21); Пошто, вор, посыльщика избил? (3. 362). Сл.РЯ XI XVII 3. 28: воръ «мошенник, злодей, обманщик; враг, неприятель; бунтовщик,… …   Словарь трилогии «Государева вотчина»

вор — перевод на английский

Так один из этих любителей мороженого — наш вор?

So one of these ice cream-loving fools is a thief!

Вор, предатель!

«Thief! Traitor!

И вы называете меня вором.

And you calling me a thief.

Показать ещё примеры для «thief»…

Пусть он вор.

What if he was a burglar?

Я не собираюсь соглашаться с ценой вора.

I do not wish to meet the price of a burglar.

Его задержали… вора, обокравшего виллу.

They caught the burglar who stole from the villa.

И над всем этим наша Венера Челлини, наша собственная. Папа я задержала вора.

Papa, I caught a burglar.

Показать ещё примеры для «burglar»…

Эти гробницы строились чтобы не пустить воров, а не помогать им.

These tombs were designed to prevent grave robbers, not aid them.

И я не мальчик, чтобы играть в полицейского и вора!

I’m too old for cops and robbers!

Даже воры уходят в отпуск.

Even robbers go on vacation.

— Когда потом Карен ушла в свою комнату я заперла все окна и двери, потому что Герт боялся воров.

When Karyn left the room, I locked all the windows and doors, as Gert was terrified of robbers.

Мы не воры, мы дети!

We’re no robbers, we’re just kids!

Показать ещё примеры для «robbers»…

Они знают, что ты вор?

Do they know that you steal?

— Но я не вор.

But I don’t steal.

Ты не забыл, мой мальчик, что мы, воры, занимаемся этим в полночь

We are timeless. Aren’t you forgetting, Scotty, my boy… the mayor’s son, no less… that we who steal… do so at midnight?

Хочешь поглядеть как лорд Хоффман и его судьи поступают с ворами?

Do you want to see what Lord Hoffman and his judges do to people who steal?

Показать ещё примеры для «steal»…

А если вор в отеле — вжик!

What if the hotel has a crook who.. zap!

Люди смотрят на меня косо, все они за моего вора.

The people give me dirty looks. They all side with the crook!

Теперь, пока вы не вручите вору его копию Я не думаю что мы раскроем это дело.

Now, unless they give the crook his copy I don’t really think we’re gonna crack this case. Do you?

Я не вор.

I… am not a crook!

Я подумал, как вор.

So I thought like a crook.

Показать ещё примеры для «crook»…

Кот, знаменитый вор, снова взялся за свое.

The famous jewel thief, The Cat, is loose again.

Я никогда раньше не ловила вора. Это так возбуждает.

I never caught a jewel thief before.

В последний День Благодарения ты впустила в здание вора.

Well, like last Thanksgiving you buzzed up a jewel thief.

— Впустила вора?

The jewel thief?

Про воров разные фильмы.

That jewel thief movie, for example.

Показать ещё примеры для «jewel thief»…

Я не говорю из чего он, чтобы не соблазнять воров.

I’ll say no more. I don’t want to encourage theft.

Наш оперативник видел вора.

One of our operatives witnessed the theft.

Он доказал, что украденные улики приемлемы, если только адвокат не вор.

And it shows very clearly that stolen documents are, in fact, admissible, if the lawyers played no part in the theft.

Но не знали про вора до недавнего времени.

We didn’t hear about the theft until later.

Показать ещё примеры для «theft»…

Мой отец сказал, что воры стоят ему целого состояния!

AND HE HAD TO LOCK HIM IN THE STORE, AND THEN THE COPS CAME. WELL, MY DAD SAYS SHOPLIFTERS COST HIM A FORTUNE.

Здесь мы следим за всеми кабинками в центре… так мы можем заметить воров.

— No. This is where we monitor all the dressing rooms in the mall… so we can keep an eye out for shoplifters.

…Террористов… … и магазинных воров.

…Terrorists… … and shoplifters.

Но вместо поимки магазинных воров они им позволяют более эффективно выслеживать цели.

But instead of catching shoplifters, they’re able to tail their targets more effectively.

Знаете, сэр, у нас есть очень строгие правила в отношении магазинных воров.

You know, sir, we have a very strict policy here in regards to shoplifters.

Показать ещё примеры для «shoplifters»…

Каждый раз я должен буду красться, как вор.

Every time I come in, I’ll have to sneak around like a cat burglar.

Гомер, разве все это — не для того, чтобы поймать вора?

Coast Guard? Homer, wasn’t the whole point to catch the cat burglar? Homer, wasn’t the whole point to catch the cat burglar?

Но до вора тебе далеко.

You’re not man enough to be a cat burglar.

Тебе понадобиться хороший вор.

You’re gonna need a good cat burglar.

Просто напоминаю, что где-то примерно с час назад, этот парень пришел и пролез через окно на втором этаже как какой-то вор.

Need I remind you that up until an hour ago… this boy came and went through a second story window… like a horny cat burglar?

Показать ещё примеры для «cat burglar»…

Это тот самый вор?

Is this the prowler?

Звонила миссис Пэккард, она сказала, что ей показалось, будто возле дома бродит вор.

Mrs. Packard called, and she said she heard what she thinks could be a prowler outside her house.

— Мы подумали, что это вор.

— We thought it might be a prowler.

— А что делают когда вламывается вор?

— What anyone does when a prowler comes around.

Приехал насчет того вора.

Came to see about that prowler.

Показать ещё примеры для «prowler»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • thief: phrases, sentences
  • burglar: phrases, sentences
  • robbers: phrases, sentences
  • steal: phrases, sentences
  • crook: phrases, sentences
  • jewel thief: phrases, sentences
  • theft: phrases, sentences
  • shoplifters: phrases, sentences
  • cat burglar: phrases, sentences
  • prowler: phrases, sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «вор» на английский

nm

thief

burglar

robber

vor

Bop

theft

steal

prowler

Предложения


В кинофильме похититель картины — профессиональный вор.



In the film, the Pope’s ring is stolen by a professional thief.


В случае незначительной кражи вор может быть избит толпой.



In the case of minor theft, a thief may be beaten by a crowd.


Чрезвычайная ситуация наступает как вор ночью — всегда без предупреждения.



Emergency comes like a thief in the night, always without warning.


Этот парень — профессиональный вор и имитатор, который способен создать образ любого человека.



This guy is a professional thief and imitator, who can create an image of any person.


Служите всем, будь это вор или кто-то ещё.



Serve everyone, whether he be a thief or anything else.


Несмотря на сильное давление, вор собирается закончить начатое.



Despite strong pressure, the thief is going to finish what we started.


И вор, когда ворует, не является верующим.



And a thief, at the time he steals, is not a believer…


Позже вор был пойман и признался, что совершил кражу.



Later, a thief was caught and admitted that he had committed the theft.


И прежде всего, если этот вор чиновник.



This is especially true if the thief is a government agency.


Этот вор металла не украл у меня лучшее.



This metal thief won’t get the best of me.


Похоже, наш вор работал не один.



There’s a chance that our thief didn’t work alone.


Парень настоящий вор — реквизит, шутки, женщины.



Guy’s a natural thief — props, jokes, women.


Надеюсь, такой опытный вор сможет почувствовать разницу.



Surely a master thief like you can tell the difference.


Местный вор колпаков нанес мне визит этим утром.



I had a visit from the local hubcap thief this morning.


И юный вор, который собирался похитить драгоценный камень…



Thus did the young thief who had hoped to steal a jewel…


Теперь посмотрим, какой из тебя вор.



Now let’s see what kind of thief you are.


Если подождать достаточно долго, твой вор сделает ошибку.



If you wait long enough, your thief will make a mistake.


Наш вор был настолько любезен, что оставил объяснение преступлению.



Our thief was gracious enough to leave an explanation for the crime.


Этот вор потянулся к спасению и обрел его.



When this thief reached out for salvation, he found deliverance.


Родственное создание — тильбери, молочный вор и ведьмин помощник в исландском фольклоре.



A related creature is the tilberi, a milk thief and witches’ aide in Icelandic folklore.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат вор

Результатов: 3932. Точных совпадений: 3932. Затраченное время: 71 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

С Богом, друг.

Два пса не поделили кость — наркоман и вор. Я не прощаю ни одного из них.

Я умываю руки.

god bless, man.

we got a disagreement between two dogs- a drug addict and a thief.

And I condone neither.

Лекси?

Помнишь, я говорила, что я не вор?

Может быть, я вор.

lexie?

Um,remember how I said I wasn’t a thief?

I think maybe I am.

Нет, подожди, это не твой долг.

Он же вор и отморозок!

— Ты, заткнись!

No, wait, it’s not your debt.

He’s a thieving scumbag!

— You, shut it!

Милая, он больше всех денег вложил в мою кампанию.

Он вор, лжец и Бог знает, кто ещё.

Но если я выиграю, то благодаря ему.

Honey, he’s my largest campaign contributor.

He’s a thief and a liar and God knows what else.

And if I win this election, he’ll be the reason.

Мошенник?

Вор драгоценностей?

Альфонс?

Con man?

Jewel thief?

Gigolo?

Вот и Райан точно такой же.

Фальшивый брат, который ворует твои джинсы.

Ну…

That is what Ryan is like:

a fake brother who steals your jeans.

So…

Что?

Мы ежедневно работаем с ворами и убицами.

Оставьте дело Курью.

What?

We deal in thefts and murders every day.

Leave this to Kuryu.

— Чтобы не было улик.

А то ведь его всегда могут украсть, воры, или полиция, или инопланетяне.

Да иди ты, козел.

— So there is no evidence.

There can always be thieves who will steal it, or aliens.

Leave me alone, fuck off.

Возможно кто-то скажет, что разрабатывается нечто вроде закона «око за око», что вы отнимаете права у гомосексуалистов.

, если гомосексуалистам предоставать их гражданские права, их нужно предоставить и проституткам или ворам

Бог отвел им место в общественной морали.

There are those people who say that it is kind of an eye for an eye law that is at work here, that you’re denying homosexuals many of their rights as well.

You see, if homosexuals are allowed their civil rights, then so would prostitutes or thieves or anyone else.

God puts it in a category of morality.

Блядь, я клянусь!

Я трудяга а не вор.

— Что случилось?

I fuckin’ swear!

I’m a workin’ man, not a thief!

— What’s goin’ on?

Не могу поверить, что ты записала нас на курсы профессиональных велосипедистов.

Возможность зацепить велосипедных воров, Том.

Лучи ультрафиолета, серийные номера байков.

I can’t believe you volunteered us for cycling proficiency lessons.

Opportunity to nick some bike thieves, Tom.

Ultraviolet light, serial codes for bikes.

На нём таймер.

Задняя дверь запечатана, чтобы задержать воров.

Я здесь.

It’s on a timer.

The back door’s sealed to deter robbers.

I’m here.

— Кто это?

Вор, пойманьıй за руку.

— Неправда, я не вор.

— Who’s this?

— A thief caught in the act.

— I’m not a thief.

Я, конечно, не актер, но…

Вор крадется в грядку с арбузами!

Обвязывает его веревкой… И убегает!

I’m not an entertainer, but…

The thief sneaks into the watermelon patch…

He ties it up with a rope and makes his escape!

господи, да как же от тебя несет!

держи вора!

держи его!

God damn, you stink!

Thief!

Get him!

Но что, если принять условия Хроматистов?

Вор может покрасить себя, чтобы походить на священника.

Насильник легко сможет выдать себя за адвоката.

But under Chromatistic terms?

A thief could color himself to resemble a priest.

A rapist could color himself to resemble an attorney.

Я надеялся, что семейная жизнь хоть как-то снизит остроту твоей паранойи

запись с камеры безопасности, в которой Лана находится в этой библиотеке взламывает мой портфель и ворует

Лана бы никогда такого не сделала, если бы ее не принудили к этому

I’d hoped married life had lessened some of your paranoia.

I have security footage of lana in this library forcing open my briefcase and pocketing the dvd.

Lana would never, ever do something like that unless she was being coerced.

Все равно выписываешь?

Лучше бы воров ловил.

320 долларов для меня — ничто.

You’re still writing that ticket?

I don’t see you catching a thief.

320 HK dollars is nothing to me.

Я буду готов.

Думаешь, ты единственный коп, который может ловить воров?

Сэр, у меня плохо с сердцем.

At least let me have some mental preparation, cousin!

Don’t think you are the only cop in Hong Kong who can catch a thief.

Sir, I have heart problems.

Это цена этого дела.

Я не говорил тебе, точно, вор?

Эй, смотри кого называешь вором… вор.

It’s the price of doing business.

I don’t have to tell you, right, thief?

Hey, watch who you’re calling a thief… thief.

Конечно, это Ваше право.

Но лучше Пуаро разоблачит Вас, как вора и шарлатана, чем как убийцу.

Не надо говорить, дайте сказать Пуаро.

— Well, that is your prerogative.

But far better for Poirot to expose you as a thief and charlatan than as a murderer.

Do not speak. Let Poirot tell.

— то здесь?

я не вор.

«то ваше, то ваше.

Anyone?

I ain’t no trespasser.

What’s yours is yours.

Я умер? -Нет.

Здесь мы следим за всеми кабинками в центре… так мы можем заметить воров.

Лучше помолчите.

Am I dead?

— No. This is where we monitor all the dressing rooms in the mall… so we can keep an eye out for shoplifters.

You don’t say.

Год назад они устроили такой бунт, что охранники ушли оттуда, предоставив их самим себе…

Тысячи воров… насильников… убийц…

Правительство в это не лезет. Сохраняет дистанцию.

They rioted so badly a year ago, the guards pulled out, just left them to themselves.

A thousand thieves, rapists, murderers.

The government just stays back, keeps the perimeter.

Но вы, копы, вы убили троих из нас.

Вы убийцы и воры, вы не можете обвинять нас.

Если я отпущу тебя, разве ты не убьешь меня?

But you cops killed three of our brothers.

You’re murderers and robbers. You have no right to accuse us.

If I let you go now, wouldn’t you want to kill me too?

Никаких объяснений, ни извинений, ничего.

Этим утром, она сбежала как вор, чтобы избежать разговора с нами.

Почему ты молчишь?

No explanation, no apology, nothing.

This morning, she ran as a thief to avoid having to talk to us.

You told him you.

А я принесу тебе другую.

Ты вор! Хватит ругаться, мне это надоело!

Идите одеваться в комнату.

I’ll get you another.

Stop fighting, I’m sick of it.

Go dress in your room.

Ты — спрячься в кустах.

Свисти, когда вор пройдет рядом!

— Капитан, сэр, я ту подумал…

Go! You’ll stay behind the bushes.

When the thief comes, you whistle!

— Captain, Sir, I was thinking…

И это не мое.

Это принадлежало вору

— Так почему это в нашем доме?

And it’s not mine.

It belongs to a thief that…

— So why is it in our house?

На такой должности легко это делать.

Значит, ты думаешь, что он ворует?

Я только сказал, что на такой должности это легко сделать.

He’s in a good position to.

So you think he’s stealing?

I said he’s in a good position to.

Показать еще

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется вопче
  • Как пишется вопросы ответы
  • Как пишется вопросы не ко мне
  • Как пишется вопросы или вапросы
  • Как пишется вопросительный знак на клавиатуре