Как пишется вот на английском языке

Основные варианты перевода слова «вот» на английский

- here |hɪr|  — здесь, сюда, вот, тут, вон, в этот момент

вот — here is
вот он — here he is
вот как — here is how

вот и он — here he comes
вот и они — here they are
вот пример — here we have an example
этот вот дом — this here house
вот ваша сумка — here is your bag
вот ваша книга — here is your book
вот интересная новость — here is an interesting piece of news
вот как я здесь очутился — that’s how I happened to be here
вот ваша лошадь, садитесь — here is your horse, get on
вот этот стул и вон тот стол — that here chair and that there table
смотри /видишь/, вот он идёт! — see, here he comes!
вот мой сын всё расскажет вам — my son here will tell you
вот в чём трудность /загвоздка/ — there’s the rub, here lies the rub
вот наше досье по Дальнему Востоку — here is our file on the Far East
вот уж не думал нас здесь встретить — I had no thought of meeting you here
вот, пожалуйста!, вот то, что вам нужно — here you are!
(вот) до этих пор, до этого места, досюда — up to here, down here
эта вот миссис Джонс была здесь целое утро? — has this Mrs. Jones been here the whole morning?
вот документ, подтверждающий мои полномочия — here is my authority
вот и он, как раз вовремя, чтобы разрешить вопрос — here he comes in pudding-time to resolve the question
вот то что вам нужно; вот, пожалуйста; вот возьмите — here you are
вот одна моя вещица, которую я хотел бы прочитать вам — here is a little thing of mine I’d like to read to you
как хорошо он выполнил работу!; вот это отличная работа! — a nice piece of work he has done here!
вот хорошая гостиница, давайте остановимся и позавтракаем здесь — here’s a good inn, let’s put in here for luncheon

ещё 24 примера свернуть

- lo |ləʊ|  — вот!, слушай!, смотри!, подумать только!, и вдруг!, ка!

подумать только!; вот чудеса!; и вдруг — lo and behold

Смотрите также

вот-вот — about to
вот так — as thus
вот ещё! — tut-tut
вот и все — that’s all
вот и всё — that’s the long and the short of it
вот это да — hubba hubba
вот дурак! — you fool!
вот именно — that’s it
вот так тип — what a specimen
вот потеха! — what sport!

вот свинья! — the filthy beast!
вот так тип! — what a specimen!
смотри!, вот! — look!
вот молодец! — that’s the right spirit!
вот тебе раз — well to be sure
вот здорово! — that’s great!
вот это торт! — it is some cake!
вот тебе раз! — here’s a nice / pretty how-do-you-do!
вот это самое — you know what
вот плутишки! — the little rascals!
вот это туфли — those are something like shoes
вот посмотрим — let us just see
вот это драка! — a regular set-to!
вот в чём дело — that’s where it is
вот моё мнение — these are my sentiments
вот это девушка — she is some girl
вот дьяволёнок! — isn’t he a little devil!
вот счастливец! — You lucky blighter!
вот это здорово — it’s a wow
вот так так!; вот те на! — my conscience!

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- there |ðer|  — там, туда, здесь, тут, вон, на этом месте, в этом отношении

вот вы где! — there you are!
и вот каков … — and there you have …
а вот и звонок — there goes the bell

а вот и свисток — there goes the whistle
ну, вот и делу конец — there, that’s done
вот эта машина — ваша? — is that car there your baby?
вот это умная девушка! — there is a wise young woman, now!
вот, потрогай мою щёку! — there! Feel my cheek!
а вот и звонок [свисток] — there goes the bell [the whistle]
вот молодец!; вот хорошо! — there is a good boy !
вот поехала!; вот поехал! — there you go!
вот вы и получили должность — so there you have the posish
так-то вот!, и (больше) никаких! — so there!
средние размеры висят вот там — the regulars are hanging over there
так-то, такие-то дела; вот и всё — there it is!
вот досада! Я запачкал свою шляпу — there! I have stained my hat!
ну вот, ещё одна пуговица отлетела! — there goes another button!
кто она, вот эта хорошенькая штучка? — who is that cute article over there?
вот в чём затруднение; вот в чем загвоздка — there is the rub
вот и всё; вот и вся недолга; это очень просто — that’s all there is to it
вот полюбуйтесь на него; вот какой он человек — there you have the man
не о чем больше говорить; ну вот и все; вот и все — that is all there is to it
вот он тут собственной персоной; без всякого сомнения; совершенно точно — there he is as large as life
вот она во всём своём великолепии, облачённая в золотые одежды /в золотом одеянии/ — there she was in all her glory dressed in gold
а) ну вот!, вот видите!, я же говорил!; б) ну, ну!, полно! (как утешение); в) ну давай!, ну! (как побуждение) — there now!

ещё 22 примера свернуть

- this is  — это

вот почему — this is why
вот мой вундеркинд — this is my young hopeful
вот где надо обедать — this is the place to dine

вот это обед так обед! — this is something like a dinner
вот как это получилось — this is how it came about
вот как я на это смотрю — this is how I see it
вот заданная вам работа — this is the task you are assigned
чудесный день!, вот так денек! — this is something like a day!
вот книга, которую я давно ищу — this is a book I’ve been needing a long time
вот это действительно картина — this is some picture
вот дом, который построил Джек — this is the house that Jack built
вот как звучит это стихотворение — this is how the verse runs
вот уже третий раз, как он приходит — this is the third time he has come
вот человек, о котором я вам говорил — this is the man (whom) I was speaking about /about whom I was speaking/
вот где он живёт, он живёт (вот) здесь — this is where he lives
вот каково моё мнение, вот что я думаю — this is what I think
вот человек, ради которого он это сделал — this is the person for whose sake he did it
вот почему я возражаю против вашего плана — this is why I object to your plan
вот что я имею в виду, вот что я хочу сказать — this is what I mean
вот почему /по какой причине/ я так рано ушёл — this is (the reason) why I left so early
больше к этому нечего добавить; вот и все; началось — this is it
какая необыкновенная пунктуальность!; вот это точность! — this is punctuality with a vengeance!
вот что об этом рассказывают, вот какие слухи ходят об этом — this is the tale that’s going about

ещё 20 примеров свернуть

- that is  — то есть, это

так-то вот — so that is that
вот молодец — that is the right spirit
вот это удача! — that is a slice of good luck!

вот это забавно — that is rich
вот где он живёт — that is the place where he lives
вот что это такое — that is about the size of it
вот почему я опоздал — that is what occasioned me to be late
вот это мысль; вот именно — that is the idea
вот и всё, вот и весь сказ — that is the whole story
вот именно (об этом и речь) — that is just it
вот это именно то, что нужно — that is the card
ничего не поделаешь; так-то вот — that is that
как раз то, что нужно; вот это прекрасно — that is something like
по этой причине; именно поэтому; вот почему — that is why
≅ вот в чём загвоздка; вот где собака зарыта — that is where the shoe pinches
вот что он мне сказал; это то, что он мне сказал — that is what he told me

ещё 13 примеров свернуть

- that |ðæt|  — что, чтобы

вот тебе! — take that
вот это врезал! — that was a lander!
получай!, вот тебе! — take that (and that)!

вот это не повезло! — that really was a tough break!
дайте мне вот столько — give me that much
и вот оказалось, что … — now it chanced that …
вот теперь все понятно — that accounts for the milk in the coconut
рукава вот настолько длинны — the sleeves are too long by that much
когда я был вот такого роста — when I was that tall
вот так это получится /пойдёт/ — that will do the trick
Так вот, оказывается, в чём дело! — That accounts for it!
на, получай!, вот тебе! (при ударе) — take that!
вот это было угощение так угощение! — that certainly was a swell feed!
вот это девушка — увидишь, закачаешься! — that girl is a smasher!
я видел, что мой партнёр вот-вот сыграет бубновым королём — I could see that my partner was leading up to the king of diamonds
вот это правильно /здорово/!; ≅ вот это да!, вот это я понимаю! — good stuff that!

ещё 13 примеров свернуть

- this |ðɪs|  — эта, это, этот, сей

так, вот так — like this
дело вот в чём — the thing is this
вот такой высоты — this high

вот до этого места — this far
за этим идёт /следует/ вот это — this comes next
вот как, примерно, звучит этот мотив — the tune goes something like this …
будьте любезны, передайте ему следующее /вот что/ — would you give him this message?
вот как звучит эта пословица; эта пословица гласит — the proverb runs like this

ещё 5 примеров свернуть

- now |naʊ|  — сейчас, теперь, в настоящее время, ныне, раз, тогда, когда, в то время

здание вот-вот рухнет — the building can tumble down any minute now
вот это я называю удовольствием — now, that’s what I call bones
теперь я от неё не отвяжусь, вот навязалась на мою голову — now I am stuck with her
Вот это дело! / Вот это я понимаю! / Вот это другой разговор! — Now you’re talking!

- so |səʊ|  — так, таким образом, настолько, столь, очень, значит, как, итак, уж, тоже

стой вот так — stand just so
вот такая рыбина — a fish so big
таким образом; вот так — like so

вот как бывает на свете; это жизнь — so goes the world
девочка /девушка/ вот такого роста — a little girl so high
вот и все, что можно сказать об истории этого дела — so much for the history of the case

ещё 3 примера свернуть

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

вот — перевод на английский

Вот он. вы владелица собственного здания.

Now, Eunha Study Motel building is yours.

И вот я в своём космолёте.

Now I’m in my spaceship.

Вот теперь паникуй.

Now you can panic.

Вот теперь Вы можете идти.

Now you may leave.

Показать ещё примеры для «now»…

Вот что, Алекс: если это вполне хорошо для тебя, то и для меня вполне хорошо рискнуть.

Well, I tell you, Alex, if it’s good enough for you, it’s good enough for me for to take a chance.

Так вот, Ник Парикмахер может накропить их поискуснее, чем вы.

Well, Nick the Barber can shave them a little closer than you can.

Вот мы и сообщим. Сразу, как доберёмся до материка.

Well, we’ll report ’em… just as soon as we get back to the mainland.

Ну так вот я стащила одну из ваших фотографий и отправила ему.

So, well I sort of swiped one of your pictures and sent it to him.

Ну вот, он ушел.

Well, he left.

Показать ещё примеры для «well»…

Показать ещё примеры для «oh»…

Вот видишь — твоя порядочность заразительна.»

«You see — you taught me how to be decent.»

Пехота, вот где сражение.

Infantry’s where you see the fighting. Where are all the guns?

Вот видишь, какая умница

See what a reasonable girl you are

Вот видишь!

— You see !

Вот видишь, это не сложно.

— You see. It’s not complicated.

Показать ещё примеры для «see»…

Ладно, вот так.

Okay. All right.

И вот мы уже не разлей вода.

And right away we was bosom pals.

Представь, что всю жизнь ты хочешь одну вещь, и вот она появляется перед тобой.

If you’d wanted something all your life and fate laid it right in your palm?

Вот так, Джордж, подними её.

— All right, George, pick up. Attaboy.

Показать ещё примеры для «right»…

Вот это выбор!

— I’ll go. — That’s the way!

Вот пойди и раскажи это все им.

Go tell it to them.

О! Вот так, а теперь вы не подходите, пока не подходите.

You go backwards, you fall on your back.

— И вот он подобрал этот мяч…

With a minute to go, Dad had the ball-— -A ball?

Ну вот, говорю вам, он так набузырился, что его можно было выжимать.

Go stick your head in a spittoon.

Показать ещё примеры для «go»…

вот что значит превосходный меч времен Муромати.

just what you’d expect from an excellent sword that’s been handed down from the Muromachi era.

Вот так, как сейчас.

Just like that now.

Вот послушай меня.

Just listen to me.

Представьте, что к вам плывет пятифунтовая красавица пока она вот за тем выступающим валуном.

Pretend there’s a 5-pound beauty in yonder pool… just behind the jutting boulder.

Вот только… знаете … это немного пугает.

Just… you know…

Показать ещё примеры для «just»…

Вот взгляни….

Look at the…

Вот давай покажу.

Look, let me show you.

Вот как побежали!

Look at ’em run!

— 2 месяца походов без болячек и вот моя лодыжка начинает опухать.

— Two months in the column without sores and look, my ankle’s starting to swell.

Да, хорошо, вот только помогу даме сесть. Прошу вас, присаживайтесь.

You park on the plush and I’ll come and look after you.

Показать ещё примеры для «look»…

Вот именно.

Oh, come on.

Вот, возьми. — Скорее, поторапливайся!

Come on, let’s hurry!

А вот тут у нас, Джо, есть еще кое-что, на что тебе надо поглядеть.

Come here. And, Joe, there’s something else I sure want you to get a gander at.

И вот я здесь.

So I come here.

Показать ещё примеры для «come»…

Вот так, хорошо.

Oh, gee, that feels good.

Вот это да. Мама.

Gee, Mummy.

Вот здорово, спасибо, Мистер Кэдмаст.

Gee, thanks, Mr. Cadmust.

Вот видишь, у тебя получается.

Gee, you’re doing swell. Come on, Tommy.

О, вот здорово, спасибо.

Oh, gee, thanks.

Показать ещё примеры для «gee»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • now: phrases, sentences
  • well: phrases, sentences
  • oh: phrases, sentences
  • see: phrases, sentences
  • right: phrases, sentences
  • go: phrases, sentences
  • just: phrases, sentences
  • look: phrases, sentences
  • come: phrases, sentences
  • gee: phrases, sentences

вот

  • 1
    вот

    Русско-английский фразеологический словарь > вот

  • 2
    вот те и на!

    ВОТ ТЕБЕ <TE> (И) РАЗ!; ВОТ ТЕБЕ <TE> (И) НА!; ВОТ ТАК ТАК! all

    coll

    [

    Interj

    ; these forms only; fixed

    WO

    ) used to express surprise, disappointment, bewilderment, frustration

    etc

    (

    usu.

    in reaction to some unexpected circumstance, occurrence

    etc

    ): well, I never!; how do you like that!; good Lord!; (well,) what do you know!; (well,) how about that!; holy mackerel!; that’s (this is) a fine (pretty) kettle of fish!; well, I’il be (darned < damned>)!; who’d have thought it!; (well,) well, well; [in limited contexts]

    =====

    thatis a good one; did (were

    etc

    ) you (they

    etc

    ) now?

    ♦ [Кочкарев:] Зачем же откладывать? Ведь ты согласен? [Подколесин:] Я? Ну, нет… я еще не совсем согласен. [Кочкарев:] Вот тебе на! Да ведь ты сейчас объявил, что хочешь (Гоголь 1). [К.:] Why put it off? You do agree, don’t you? [P.:] I? Well, no.. I’m not quite agreed yet. [K.:] Well, I never! But you just now said that you wanted to (1a).

    ♦ «Вчерась обещал на ей [ungrammat = ней] жениться, а теперь и нос в сторону». — » Кто? Я обещал?» — еще больше удивился Иван. «Я, что ли?» — «Вот тебе на!» — Алтынник подпер голову рукой и задумался (Войнович 5). «Yesterday you promised to marry her and now you turn your nose up at her.» «Who, me? I promised?» Altinnik’s surprise grew even greater. «That’s a fine kettle of fish!» Altinnik propped his head on his hand and lost himself in thought (5a).

    ♦ [Городничий:] К нам едет ревизор. [Аммос Фёдорович:] Как ревизор? [Городничий:] Ревизор из Петербурга, инкогнито. И еще с секретным предписаньем. [Аммос Федорович:] Вот те на! (Гоголь 4). [Mayor.] A government inspector is on his way. [A.F:] A government inspector?… [Mayor:] From Petersburg, incognito! And with secret instructions to bootf [A.F:] Well I’ll be! (4f).

    ♦ [Сотрудник НКВД] Дьяков передал ему ряд людей, с которыми работал, среди них и Вику Марасевич. Вот тебе и на! Вот так новость! И Вика, значит… (Рыбаков 2). [NKVD agent] Dyakov handed over to him a number of people he had been working with, and among them was Vika Marasevich. Well, well, well, what a surprise! That meant that Vika… (2a).

    ♦ «Что это за критик Латунский?» — спросил Воланд, прищурившись на Маргариту… Маргарита ответила, краснея: «Есть такой один критик. Я сегодня вечером разнесла всю его квартиру». — «Вот тебе и раз! А зачем же?» — «Он, мессир, — объяснила Маргарита, — погубил одного мастера» (Булгаков 9). «What’s this about Latunsky?» inquired Woland, frowning at Margarita….Margarita replied, blushing, «He’s a critic. I wrecked his apartment this evening.» «Did you now! Why?» «Because, Messire,» Margarita explained, «he destroyed a certain master» (9b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вот те и на!

  • 3
    вот те на!

    ВОТ ТЕБЕ <TE> (И) РАЗ!; ВОТ ТЕБЕ <TE> (И) НА!; ВОТ ТАК ТАК! all

    coll

    [

    Interj

    ; these forms only; fixed

    WO

    ) used to express surprise, disappointment, bewilderment, frustration

    etc

    (

    usu.

    in reaction to some unexpected circumstance, occurrence

    etc

    ): well, I never!; how do you like that!; good Lord!; (well,) what do you know!; (well,) how about that!; holy mackerel!; that’s (this is) a fine (pretty) kettle of fish!; well, I’il be (darned < damned>)!; who’d have thought it!; (well,) well, well; [in limited contexts]

    =====

    thatis a good one; did (were

    etc

    ) you (they

    etc

    ) now?

    ♦ [Кочкарев:] Зачем же откладывать? Ведь ты согласен? [Подколесин:] Я? Ну, нет… я еще не совсем согласен. [Кочкарев:] Вот тебе на! Да ведь ты сейчас объявил, что хочешь (Гоголь 1). [К.:] Why put it off? You do agree, don’t you? [P.:] I? Well, no.. I’m not quite agreed yet. [K.:] Well, I never! But you just now said that you wanted to (1a).

    ♦ «Вчерась обещал на ей [ungrammat = ней] жениться, а теперь и нос в сторону». — » Кто? Я обещал?» — еще больше удивился Иван. «Я, что ли?» — «Вот тебе на!» — Алтынник подпер голову рукой и задумался (Войнович 5). «Yesterday you promised to marry her and now you turn your nose up at her.» «Who, me? I promised?» Altinnik’s surprise grew even greater. «That’s a fine kettle of fish!» Altinnik propped his head on his hand and lost himself in thought (5a).

    ♦ [Городничий:] К нам едет ревизор. [Аммос Фёдорович:] Как ревизор? [Городничий:] Ревизор из Петербурга, инкогнито. И еще с секретным предписаньем. [Аммос Федорович:] Вот те на! (Гоголь 4). [Mayor.] A government inspector is on his way. [A.F:] A government inspector?… [Mayor:] From Petersburg, incognito! And with secret instructions to bootf [A.F:] Well I’ll be! (4f).

    ♦ [Сотрудник НКВД] Дьяков передал ему ряд людей, с которыми работал, среди них и Вику Марасевич. Вот тебе и на! Вот так новость! И Вика, значит… (Рыбаков 2). [NKVD agent] Dyakov handed over to him a number of people he had been working with, and among them was Vika Marasevich. Well, well, well, what a surprise! That meant that Vika… (2a).

    ♦ «Что это за критик Латунский?» — спросил Воланд, прищурившись на Маргариту… Маргарита ответила, краснея: «Есть такой один критик. Я сегодня вечером разнесла всю его квартиру». — «Вот тебе и раз! А зачем же?» — «Он, мессир, — объяснила Маргарита, — погубил одного мастера» (Булгаков 9). «What’s this about Latunsky?» inquired Woland, frowning at Margarita….Margarita replied, blushing, «He’s a critic. I wrecked his apartment this evening.» «Did you now! Why?» «Because, Messire,» Margarita explained, «he destroyed a certain master» (9b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вот те на!

  • 4
    вот

    Sokrat personal > вот

  • 5
    ВОТ

    вот в этом и зарыта собака

    вот вам и весь разговор

    вот вам и весь сказ

    вот здесь и зарыта собака

    вот и весь разговор

    вот и весь сказ

    вот и вся недолга

    вот тебе и весь разговор

    вот тебе и весь сказ

    вот тебе и вся недолга

    вот то-то же

    вот то-то и оно

    вот то-то оно и есть

    вот тут и зарыта собака

    вот тут-то и зарыта собака

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ВОТ

  • 6
    вот

    частица

    вот хоро́ший приме́р — here is a good example

    вот он бежи́т — there he is running

    вот, возьми́те! — here you are (- take it)!

    вот что — this / that is what

    вот где — this / that is where

    вот чей — this / that is whose

    вот что я скажу́ — this is what I say

    вот в чём вопро́с — that is the question

    Ло́ндон — вот цель мое́й пое́здки — London — that’s the goal of my trip

    3) what a…; there’s a…

    вот неве́жда! — there’s / what an ignoramus!

    вот э́то (+ )! — that’s a real…!, that’s what I call…!

    ••

    вот не ду́мал, что… — I never thought that…

    вот так та́к!, вот тебе́ (и) на́! разг. — well, really!; well, I never!; here’s a fine kettle of fish! идиом.

    вот тебе́ и… разг. — there’s / here’s your…

    во́т тебе́, во́т тебе́! разг. — take that, and that!

    вот ещё! разг. — not likely!; what next!

    вот как! разг. — really?; indeed!; is that so?; you don’t say (so)!

    вот оно́ что! — now I see!, so that’s what / how it is!

    вот так (+ )! — there’s a nice… for you!; that’s a nice way (of )!

    вот так кни́га! — there’s a nice book for you!

    вот так сказа́л! — that’s a nice way of talking!, that’s a nice thing to say!

    вот так исто́рия! — that’s a nice business / mess / thing!; here’s a fine kettle of fish! идиом.

    вот э́то да́!, вот э́то я понима́ю! — wow!; isn’t that something!

    Новый большой русско-английский словарь > вот

  • 7
    вот

    2. () there is, there’s, a… ( for you! )

    3. ():

    вот что — this / that is what

    вот где — this / that is where

    вот чей — this / that is whose

    вот и всё — and that’s all

    вот не думал, что… — well, I never thought that…

    вот так так!, вот тебе (и) на! — well!; well; really!; well, I never!

    вот тебе и… — there’s / here’s your…

    вот тебе, вот тебе! — take that, and that!

    вот ещё! — indeed!; well, I like that!; what next!

    вот как!, вот что! — really; indeed!; is that so?; that’s it, is it?; you don’t say (so)!; () now look here!

    вот так…! — () there’s a nice… for you!; (+ ) that’s a nice way (of ):

    вот так сказал! — that’s a nice way of talking!, that’s a nice thing to say!

    вот так история! — that’s a nice business / mess / thing!; there’s, here’s, a pretty kettle of fish!

    вот это да! — now, that’s something like!

    Русско-английский словарь Смирнитского > вот

  • 8
    вот

    Русско-английский словарь по общей лексике > вот

  • 9
    вот

    част

    1) here (is), there (is), this (is)

    вот ва́ша кни́га — here’s your book

    вот э́тот — this one

    вот почему́ он звони́л — that’s why he called

    вот э́то карти́на! — there’s the picture!


    — вот и всё
    — вот как!
    — вот так так!

    Русско-английский учебный словарь > вот

  • 10
    вот

    1. here are

    2. here; here is; there; now; well; that’s

    вот что — the following; listen; that’s it

    Русско-английский большой базовый словарь > вот

  • 11
    Вот те на!

    Here those on!
    междометие:

    Dear me! (Боже мой!, Вот так так!, Вот те на!)

    My aunt! (Вот так штука!, Вот те на!, Ну и ну!)

    Oh my eye! (Вот те на!, Ну и ну!)

    Русско-английский синонимический словарь > Вот те на!

  • 12
    вот

    there, here, here is, there is

    Вот почему было необходимо (показать и т. п.)… — That is why it has been necessary to…

    Вот почему мы могли получить… — This is why we were able to obtain…

    Вот почему так важно… — This is why it is so important to…

    Русско-английский словарь научного общения > вот

  • 13
    вот

    here; there

    вот э́тот — this one

    Американизмы. Русско-английский словарь. > вот

  • 14
    Вот!

    Русско-английский синонимический словарь > Вот!

  • 15
    вот ещё!

    разг.

    what next!; the very idea!; not likely!; heck no!

    — Погодите, погодите, у нас ведь машина. Федя вас может подвезти. — Вот ещё, — уже на ходу бросила Ксеня. — Это же совсем близко. (Н. Рыленков, Недопетая песня) — ‘Hang on, hang on, we’ve a car, you know. Fedya can take you.’ ‘The very idea, it’s only across the way,’ she said already at the door.

    — Неужели боишься? — подзадорила меня Лидия Михайловна. — Вот ещё! Ничего я не боюсь. (В. Распутин, Уроки французского) — ‘Are you really afraid?’ Lydia Mikhailovna stung me. ‘Not likely! I’m not afraid of anything.’

    Русско-английский фразеологический словарь > вот ещё!

  • 16
    вот те на

    разг.

    well, well!; well, to be sure!; well I never!; well, I declare!; there! You’ve done it!

    Городничий. Ревизор из Петербурга, инкогнито. И ещё с секретным предписанием. Аммос Фёдорович. Вот те на! (Н. Гоголь, Ревизор)Mayor: An inspector from Petersburg, incognito. And furthermore, with secret instructions. Ammos Fedorovich: Well, I declare!

    Русско-английский фразеологический словарь > вот те на

  • 17
    вот

    Русско-английский синонимический словарь > вот

  • 18
    вот!

    Русско-английский синонимический словарь > вот!

  • 19
    вот и всё

    разг.

    and that’s all; that’s that; and that’s all there is to it

    — К себе одной я всё на свете свела — хочу у себя в дому тебя видеть и слышать каждый день без перерыву — вот и всё! И всё тут! (С. Залыгин, Комиссия) — ‘I did it all for myself: I wanted to see you in my house an’ hear your voice every day without a break, that’s all! That’s all there was to it!’

    Русско-английский фразеологический словарь > вот и всё

  • 20
    вот

    here; here is, there is

    Русско-английский словарь математических терминов > вот

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • вот бы — вот бы …   Орфографический словарь-справочник

  • вот и — вот и …   Орфографический словарь-справочник

  • вот то-то — (же) …   Орфографический словарь-справочник

  • вот — частица. 1. Указывает на кого , что л., находящееся или происходящее перед глазами, в непосредственной близости или при рассказывании как бы перед глазами. Вот и наш поезд. Вот вам ключ. Вот те крест (страстное уверение, клятва в чём л.). Где ваш …   Энциклопедический словарь

  • ВОТ — ВОТ, указательная частица. 1. Служит для указания на что нибудь, находящееся или происходящее перед глазами или как бы перед глазами в данную минуту, на наличие чего нибудь. Вот наш дом. «Вот бегает дворовый мальчик.» Пушкин. «Но вот толпа… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВОТ — 1. местоим. Указывает на происходящее или находящееся в непосредственной близости или (при рассказывании) как бы перед глазами. В. идёт поезд. В. наш дом. В. здесь пойдём. В. эти книги. 2. местоим. [всегда ударное ]. В сочетании с вопросительным… …   Толковый словарь Ожегова

  • вот —   Вот тебе и на, вот тебе и на, вот те на или вот так тик! (разг.) восклицание по поводу чего н. неожиданного, не соответствующего ожиданиям, удивительного.   Вот тебе и что (разг.) о том, чего ожидали, но что не совершилось или превратилось не в …   Фразеологический словарь русского языка

  • ВОТ — ВОТ; вотде, водека, вота, вототко вост. вотачка пск. нареч. указат. О близком предмете: здесь, тут, восе, вось; о дальнем: вон, вонаде, там, тамотка. Междомет. вона, вот еще, вот те на, эко, эхма. Вот те Бог, божба. Вото что, вона, вот как;… …   Толковый словарь Даля

  • вот; — вотде, водека, вота, вототко вост. вотачка пск., нареч., указ. О близком предмете: здесь, тут, восе, вось; о дальнем: вон, вонаде, там, тамотка. | межд. вона, вот еще, вот те на, эко, эхма. Вот те Бог, божба. Вото что, вона, вот как; неужто? Вот… …   Толковый словарь Даля

  • Вот и всё — «Вот и всё» Сингл Мити Фомина из альбома Так будет …   Википедия

  • ВОТ — Всемирная организация по туризму организация ВОТ высокотемпературный органический теплоноситель ВОТ Всесоюзное общество трезвости истор., организация ВОТ временно оккупирован …   Словарь сокращений и аббревиатур


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «вот» на английский

Предложения


Так вот как выглядит компьютер изнутри.



So, this is what the inside of a computer looks like.


И вот здесь мы действительно начинаем дискутировать.



But this is where we’re really going to start to talk about it.


Если кому интересно — вот запись.



In case anybody would like to listen, here is a recording.


Вот уязвимость, вот горе, вот стыд, вот страх, вот разочарование, я не хочу это чувствовать.



Here is the vulnerability, here is the sorrow, here is the shame, here is the fear, here is the disappointment, I do not want to feel these emotions.


Например, вот, вот и вот.


Вот континентальная Европа, вот Латинская Америка, вот Африка, вот Индонезия.


И вот она квинтэссенция многолетних изысканий.



And here it is the quintessence of many years of research.


Улицы по-прежнему опасны, вот где большинство врагов.



The streets are still dangerous, that’s where most of the enemies are.


Такая вот специфика у этой религиозной организации.


Никакой конкуренции, вот так просто.



There’s no competition, it’s as simple as that.


Только вот абсолютная бездарность не дала реализоваться гению.



Only now the absolute lack of talent did not allow the genius to be realized.


Такое вот мыслительное представление простого мира пляжного животного.



So it’s a sort of imagination of the simple world of the beach animal.


Так вот как должно выглядеть тело мужчины.



So that’s what a man’s body’s supposed to look like.


Результирующий вектор будет выглядеть вот так.


Страну уже наводнили такие вот исследовательские секторы.



The country’s crawling… with this and that chap’s research outfit.


И вот этот бывший пьяница загадал третье желание.



Now, this former drinking man, this me… made a third wish.


Теперь вот пытаюсь уговорить ее остаться.


Нельзя оставлять ребёнка одного вот так.



We can’t leave a child alone in such a situation.


Мы стараемся подружиться, вот так.



We’re fixin’ to be friendly, tell you that.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат вот

Результатов: 431584. Точных совпадений: 431584. Затраченное время: 316 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Вот и настала острая необходимость разобраться с пресловутым What. Дело в том, что наши пользователи частенько делают ошибки в употреблении этого слова: например, путают его с which или that. Чтобы в дальнейшем это происходило как можно реже, мы решили посвятить what отдельную статью.

Слово what может выступать в качестве нескольких частей речи.

Случаи употребления английского слова What

What — как вопросительное слово «что?»

В этом случае с него начинаются вопросы или оно используется в косвенной речи.

What do you want?

Tell me what happened.

What — как определение «какой, который»

В таком случае после what должно следовать существительное или целое придаточное предложение.

What subjects are you studying?

I’ll give you what money I have.

What — как относительное местоимение «то, что»

После него в этом случае ставится целое сложноподчиненное предложение. В этом случае what заменяет или подлежащее, или дополнение.

She showed me what she had bought.

В этом значении what часто переносится в самое начало предложения, чтобы усилить его эмоциональную окраску.

What you need is a good long holiday.

What annoys me is the way he boasts about what he’s done.

What — как восклицательное слово «что»

What как восклицательное слово «что» — далее идет существительное, а в конце предложений с ним обычно ставим восклицательный знак.

What a coincidence!

What — в качестве наречия.

What does it matter?

What — в качестве отдельного восклицательного слова

Если What используется как отдельное слово, выражающее восклицание, то после него сразу ставится восклицательный знак.

What! You mean I’ve been wasting my time?

what that разница

Разница между what и that с одной стороны очевидна: what — это вопросительное слово «что», которое мы ставим в начале вопроса, а that — союз между частями предложения. Но вопрос, что использовать what или that возникает, когда это слово должно стоять в середине предложения. Например, как вы скажете по-английски: «Я знаю, что тебе нужно»? «I know what you need?» или «I know that you need»? Если вы сомневаетесь, то эта статья для вас.

Давайте разберемся, где у нас будет what, а где that. Но сначала небольшой экскурс в грамматику русского языка. Взгляните на эти два предложения:

  • Я знаю, что тебе нужно.
  • Я знаю, что тебе нужен телефон.

Казалось бы, в обоих предложениях использован один и тот же союз «что». На самом деле это два разных по смыслу союза. Первое «что» — это слово, таящее, содержащее в себе ответ на вопрос: «Я знаю, что (ответ: телефон) тебе нужно». Под «что» здесь подразумевается «что именно», «что конкретно», «какой предмет».

Я знаю, что (что именно, что конкретно, какой предмет, объект) тебе нужно. 

Если союз «что» скрывает в себе ответ на вопрос, если он подразумевает «что именно», то по-английски мы скажем what:

I know what you need. — Я знаю, что тебе нужно.

Возьмем теперь предложение «Я знаю, что тебе нужен телефон». Здесь тоже есть «что», но оно играет другую роль. Оно не скрывает в себе ответ, потому что ответ («телефон») уже присутствует в этом предложении. Оно присоединяет ответ, служит эдакой скрепочкой между двумя частями предложения. Под «что» здесь не подразумевается «какая именно штуковина», «что конкретно, именно». В принципе, мы даже можем опустить «что»: «Я знаю, тебе нужен телефон». Вот такое соединительно «что» в английском превращается в that:

I know that you need a phone. — Я знаю, что тебе нужен телефон.

Кстати, как и в русском, в английском этот союз that во многих случаях можно опустить:

I know you need a phone. — Я знаю, тебе нужен телефон.

Вот и вся разница. Давайте закрепим, разобрав еще  несколько примеров.

WHAT или THAT? Разбираем примеры

Пример первый: «Я знаю, что вы сделали прошлым летом» (фильм такой). Здесь в слове «что» скрывается ответ на вопрос: «Что же они сделали прошлым летом?» Мы можем сказать: «Я знаю, что ИМЕННО вы сделали прошлым летом». В этом случае используем what:

I know what you did last summer.

Второй пример: «Я знаю, что прошлым летом вы сделали что-то ужасное». Здесь под «что» не скрывается никакой ответ, ответ есть в самом предложении («что-то ужасное»), а слово «что» — это союз, скрепка, которая просто механически прикрепляет одну часть предложения к другой. Настолько механически, что его можно и убрать: «Я знаю, прошлым летом вы сделали что-то ужасное». Вывод: используем that.

I know that you did something terrible last summer.

Еще пример: «Я помню, что ты мне сказал». Под «что» у нас подразумевается «что именно» = используем what:

I remember what you told me.

Теперь переделаем предложение: «Я помню, что ты мне сказал идти домой». Под «что» у нас не подразумевается «что конкретно», «какую именно вещь, информацию», здесь у нас соединительное «что». Используем that:

I remember that you told me to go home.

Пусть вас не пугает, что каждый раз мы проводили такие сложные рассуждения. На самом деле, разобрав мои примеры и встретив подобные случаи несколько раз, вы быстро перестанете путаться в этих словах и научитесь их использовать, не задумываясь над правилами.

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Подпишитесь на мой Телеграм-канал, чтобы узнавать о новых видео, материалах по английскому языку.

У меня также есть канал на YouTube, где я регулярно публикую свои видео.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется восьмушки
  • Как пишется восьмой век
  • Как пишется восьмиугольник
  • Как пишется восьмиподъездный дом
  • Как пишется восьминедельный