Как пишется wish

Предложения с I wish в английском языке

Предложения с «I wish» — довольно непростая тема, но все становится на свои места, если хорошенько разобраться в смысле этих wish-оборотов. Для этого нужно обязательно знать, что такое времена глагола, условные предложения и согласование времен, потому что предложения с I wish, рассматриваемые в данной статье, — это разновидность условных предложений.

Содержание:

  • Значение предложений с I Wish.
  • Сводная таблица предложений с I Wish в английском языке.
  • I wish + Past Simple: I wish I did it.
  • I wish + Past Continuous: I wish I was doing it.
  • I wish + Past Perfect: I wish I had done it.
  • I wish + could + глагол в нач. форме: I wish I could do it.
  • I wish + could have + Past Participle: I wish I could have done it.
  • I wish + would + глагол в нач. форме: I wish you would do it.
  • Другие предложения с I wish.

Глагол to wish значит «желать, хотеть», но предложения с I wish часто переводят как «Мне жаль, что…».

Например:

I wish I had a million dollars. — Жаль, что у меня нет миллиона долларов.

При чем тут «жаль»? Дело в том, что такие предложения выражают не просто пожелания, а именно пожелания с оттенком сожаления о том, что желаемое не соответствует реальности (в настоящем времени), не сбылось (в прошедшем) или не сбудется (в будущем).

В русском языке им соответствуют предложения типа «Хотел бы, чтобы было так, но, увы, оно эдак» или предложения с «жаль»: «Жаль, что так не вышло» — смысл примерно одинаковый.

Собственно, предложение про миллион долларов можно перевести так:

Хотел бы я, чтобы у меня был миллион долларов! (но, увы, у меня его нет)

Это не будет ошибкой. Ошибкой будет такой перевод:

Я хочу, чтобы у меня был миллион долларов.

Этот вариант не подходит, поскольку в нем не ощущается оттенка сожаления, только пожелание, изъявление воли.

Предложения с I wish выражают чувство, знакомое каждому человеку: сожаление о чем-то не сделанном, не сбывшемся, не осуществившемся, не реализованном. Поскольку все мы, чего уж скрывать, нередко испытываем подобные сожаления, обороты с I wish в речи употребляются довольно часто — чаще, чем хотелось бы.

Предложения с I wish — разновидность условных. Как и в условных, они состоят из главной части (I wish) и придаточной. На смысл выражения влияет именно придаточная часть.

Разумеется, в главной части может быть не только первое лицо, но и второе, и третье: You wish, SheHe wishes, но для простоты мы будем брать примеры только с первым лицом.

Вот, какие могут быть варианты предложений с I wish.

Сводная таблица предложений с I wish в английском языке

Главная часть Придаточное условия, значение предложения Пример
I wish Past Simple

Сожаление о чем-то не сделанном, не существующем в настоящем, реже — в будущем.

 I wish I had a phone.

  • Жаль, у меня нет (сейчас) телефона.
  • Хотел бы я, чтобы у меня был (сейчас) телефон (но его нет).
Past Continuos

Сожаление о действии, происходящем в настоящем. Реже — в будущем.

 I wish It wasn’t raining now.

  • Жаль, что сейчас идет дождь.
  • Хотел бы я, чтоб сейчас не шел дождь.
Past Perfect

Сожаление о чем-то, случившемся в прошлом. О том, что вышло именно так, а не иначе.

 I wish I had changed my mind.

  • Жаль, что я не передумал (в прошлом).
  • Хотел бы я, чтобы я тогда передумал (в прошлом, но уже поздно)
I could + глагол в нач. форме

Пожелание чего-то маловероятного в будущем.

 I wish I could buy a house.

  • Хотелось бы мне купить дом (что вряд ли осуществимо).
I could have + Past Participle

Сожаление о чем-то, случившемся в прошлом. О том, что не было возможности это изменить.

I wish I could have saved them.

  • Жаль, что я не мог их спасти.
  • Хотелось бы мне, чтобы я мог их спасти.
I would + глагол в нач. форме

Раздраженное, нетерпеливое пожелание изменить некое действие в будущем.

 I wish you would stop being lazy.

  • Когда ты уже перестанешь лениться.
  • Жаль, что ты все никак не перестанешь лениться.

I wish I did it: жаль, что этого нетэто не так (в настоящем, реже — в будущем)

Схема предложения: I wish + Past Simple.

Если в придаточной части используется время Past Simple, смысл выражения такой: есть (или будет)  некая неприятная ситуация, и очень хотелось бы, чтобы она была другой, но это невозможно. Чаще такие предложения относятся к настоящему времени.

Например, человек оказался на необитаемом острове без спичек, он восклицает:

I wish I had matches!

Это значит, что:

  1. У него нет спичек (matches).
  2. Им уже неоткуда взяться, ситуацию не исправить.
  3. Ему очень жаль, что п.1 и п.2.

На русский язык такую подобные фразы можно перевести двумя (как минимум) способами: с помощью «жаль» и «хотелось бы, хотел бы я». В учебниках, как правило, приводится вариант с «жаль». Многих это «жаль» вводит в ступор, потому что:

  • во-первых, не вполне понятно при чем тут вообще «жаль», если в оригинале wish (хотеть, желать),
  • во-вторых, неясно почему в русском переводе появляется отрицание.

Станет понятнее, если сравнить два варианта перевода: смысл у них одинаковый, просто формы выражения одной и той же мысли разные.

I wish I had matches!

  • Жаль, что у меня нет спичек! (и уже, видимо, не будет)
  • Хотел бы я, чтобы у меня были спички! (но откуда им взяться?)

Вариант с «жаль» встречается в учебниках чаще, потому что он точнее отображает главное смысловое содержание фразы: сожаление. Тогда как вариант с «хотением» можно по ошибке принять не за сожаление, а за пожелание:

Хочу чтобы у меня были спички! (принесите мне спички!) — пожелание.

Это ведь совсем не то, что:

Ах, как жалко, что спичек то у меня и нет (надо было прихватить, да кто ж знал…) — сожаление.

А между тем, перепутать эти два варианта, не вникнув, нетрудно. Поэтому авторы учебников предпочитают вариант с «жаль» — тут уж точно ничего не перепутаешь.

Откуда взялось отрицание?

Обратите внимание: когда мы переводим wish дословно, как «хотеть», придаточные предложения в английской версии и в русском переводе, получаются либо оба утвердительными, либо оба отрицательными:

I wish I HAD matches. (утв.) — Хотел бы я, чтобы у меня БЫЛИ спички. (утв.)

I wish I DIDN’T have headache. (отр.) — Хотел бы я, чтобы у меня НЕ БОЛЕЛА голова. (отр.)

Но когда мы переводим фразу, вставляя «жаль», в русской версии придаточное получается:

  • отрицательным, если на английском утвердительное,
  • утвердительным, если на английском отрицательное.

I wish I HAD matches. (утв.) — Жаль, что у меня НЕТ спичек. (утв.)

I wish I DIDN’T have headache. (отр.) — Жаль, что у меня БОЛИТ голова. (отр.)

Этого требует логика русского языка. Если не «перевернуть» глагол в русском переводе, то смысл изменится на прямо противоположный: «Жаль, что у меня НЕ болит голова».

Вот тут-то многие и путаются, потому что приходится в уме «переворачивать» предложение. Если вам сложно, просто помните, что эту же фразу можно перевести без перевертышей, если использовать «хотел бы»:

I wish I HAD matches. — Хотел бы я, чтобы у меня БЫЛИ спички.

I wish I DIDN’T have headache. — Хотел бы я, чтобы у меня НЕ БОЛЕЛА голова.

Другие примеры предложение с конструкцией I wish + Past Simple:

Мне задали трудный вопрос, я не знаю, как ответить.

I wish I knew the answer.

  • Жаль, я не знаю ответа.
  • Хотелось бы мне знать ответ.

Примечание: I wish I knew — это, кстати, употребительный разговорный шаблон, вроде нашего «Откуда я знаю?» или «Сам не знаю», «Сам бы хотел узнать». 

— Where is the remote control? — Где пульт от телевизора?

— I wish I knew. — Сам бы хотел узнать.

При переезде выяснилось, что комод всего на пару сантиметров не влезает в машину, придется заказывать целый грузовик.

I wish I had a big car.

  • Жаль, что у меня не большая машина.
  • Хотелось бы, чтобы у меня была большая машина (но у меня маленькая).

А вот пример, когда в предложении такого типа выражается сожаление о невозможности изменить что-то в будущем. Такие предложения встречаются редко, и в них есть прямое указание на будущее время, например слова tomorrow, next week, in a few days.

I wish I didn’t have to work tomorrow.

  • Жаль, что я завтра должен работать.
  • Хотелось бы, чтобы я не должен был работать завтра.

Очень часто в речи употребляется оборот I wish I were — Жаль, что я не… обратите внимание, что когда в придаточном используется глагол to be, он ставится в форму were, независимо от лица. Этого требуют нормы грамматики, однако в современном английском языке, особенно в разговорной речи, этим правилом очень часто пренебрегают.

I wish I were with my family I wish I was with my family.

  • Жаль, что я сейчас не с семьей.
  • Хотелось бы мне сейчас быть с семьей.

I wish I were doing it: жаль, что это не происходит (или не будет происходить)

Схема предложения: I wish + Past Continuous.

У предложений с I wish + Past Continuos смысл такой же, что и у предложений с Past Simple, но есть две важных особенности:

  1. Речь идет о длящемся, выполняемом действии.

I wish I were lying on a beach now.

  • Жаль, что я сейчас не валяюсь на пляже (а сижу на работе).
  • Хотел бы я сейчас лежать на пляже (а не пахать в цеху).

2. Предложение с I wish + Past Continuos может иметь значение: «Пожелание с оттенком сожаления о каком-то невозможном маловероятном действии в будущем». Иначе говоря: «Хотелось бы, чтобы нечто происходило (в будущем)» или «Жаль, что это не будет происходить».

I wish you weren’t leaving tomorrow.

  • Жаль, что вы уезжаете завтра.
  • Хотел бы я, чтобы завтра вы не уезжали.

I wish I had done it: жаль, что так не случилось (в прошлом)

Схема предложения: I wish + Past Perfect

Напомню, смысл фраз I wish + Past Simple в том, что хотелось бы, чтобы было другим нечто, имеющееся сейчас (реже — в будущем).

Оборот I wish + Past Perfect значит то же самое, но применительно к прошлому: в прошлом была некая неприятная ситуация, и очень хотелось бы, чтобы она была другой, но это уже непоправимо.

Предложения этого типа на русский язык переводят обычно со словом «жаль» или с чем-то идентичным по смыслу, перевод с «хотел бы» не всегда уместен.

Пример. Человек очнулся в больнице. Весь в гипсе. Врач рассказал, что тот побывал в аварии и получил травмы, потому что был не пристегнут. В перебинтованной голове пациента мелькнула мысль:

I wish I had fastened the seatbelt.

Это значит, что:

  1. Он не пристегнулся (to fasten the seatbelt — пристегнуть ремень).
  2. Вернуться в прошлое и пристегнуться нельзя.
  3. Ему очень жаль, что п. 1 и п. 2.

Перевести можно по-разному:

I wish I had fastened the seatbelt.

  • Букв.: Хотел бы я, чтобы я пристегнул ремни (звучит неестественно, как-то «не по-русски»).
  • Жаль, что я не пристегнулся.

Хотя на этом возможности русского языка не заканчиваются, можно перевести еще, к примеру, вот так:

  • Надо было пристегнуться!
  • И что же я не пристегнулся!

Но вариант с «жаль», пожалуй, самый простой и понятный.

Другие примеры предложение с конструкцией I wish + Past Perfect:

Не поступил в институт. Жаль.

I wish I had studied harder at school.

  • Жаль, что я не учился лучше в школе (тогда бы точно поступил).
  • Надо было лучше учиться в школе.

Тяжелое похмелье.

I wish I hadn’t drunk so much.

  • Жаль, что я столько выпил.
  • И зачем я столько выпил.
  • Не надо было столько пить.

I wish I could do it: хотел бы я, чтобы так случилось (в будущем)

Схема предложения: I wish + could + глагол в нач. форме

Предложения, строящиеся по схеме I wish + could + глагол в нач. форме, выражают пожелание, чтобы нечто маловероятное или несбыточное случилось в будущем: «Хотелось бы, чтобы в будущем это смогло произойти (но это маловероятноневыполнимо)».

  • I don’t like my work. I wish I could get a better job. — Мне не нравится моя работа. Хотелось бы найти работу получше (но в это слабо верится).
  • I wish I could fly. — Я хотела бы уметь летать (но это мечта).

Переводить такие предложения с «жаль» мне кажется не совсем правильно, ведь в таком случае мы вообще исключаем возможность, что действие в будущем произойдет. Например: «Жаль, что я не смогу найти работу получше» — выходит, что человек на 100% исключает такую возможность, но в оригинале он ее не факт, что исключает, просто считает маловероятной.

Когда мы говорим о несбывшемся действии в прошлом, то если поезд ушел, то он ушел, и прошлого не воротишь. Но когда мы говорим о будущем, то всегда есть хоть микроскопическая, но надежда, что мечты сбудутся. «Я хотела бы уметь летать» звучит менее безнадежно, чем «Жаль, что я не смогу летать».

I wish I could have done it: я жалею, что не мог сделать этого (в прошлом)

Схема: I wish + could have + Past Participle

С помощью данной схемы выражают сожаление о чем-то, что не было сделано, потому что не было возможности. По смыслу очень похоже на схему I wish I had done it, но здесь подчеркивается именно отсутствовавшая возможность, выраженная глаголом could (мог, имел возможность).

Сравните:

I wish I could have been with you.

  • Жаль, что я не мог быть (находиться) с тобой (не мог физический, был в другом городе).

и этот вариант:

I wish I had been with you.

  • Жаль, что я не был с тобой (хотя, возможно, мог).

Другие примеры:

I wish I could have helped you.

  • Жаль, что я тебе не смог помочь (не имел возможности).
  • Хотелось бы, чтобы я смог тебе помочь (но у меня не было возможности).

Разница между схемами I wish I had done it I wish I could have done it довольно тонкая, ее с трудом описывают даже носители языка. К примеру, в этом обсуждении приводится пример.

I wish I had been there. — Хотел бы, чтобы я был там (но меня там не было).
I wish I could have been there. — Хотел бы, чтобы я был там (но у меня не было возможности).

I wish you would do it: мне хотелось бы, что ты это сделал

Схема предложения: I wish + would + глагол в нач. форме

У предложения с таким оборотом следующее значение: мы недовольным чем-то в настоящем и выражаем нетерпеливое, раздраженное желание, чтобы ситуация исправилась в будущем (но это маловероятно). Обратите внимание, в этом случае нет оттенка сожаления, но есть недовольство текущей ситуацией.

Например:

I wish you would stop lying to me.

Это значит, что:

  1. Ты (собеседник) мне врешь в данный момент.
  2. Меня это жутко раздражает.
  3. Я выражаю нетерпеливое желание, чтобы ты прекратил.
  4. Но вряд ли ты прекратишь (по крайней мере, я так думаю).

Как понимаете, перевести можно очень по-разному в зависимости от контекста, но обычно помогает опять же «жаль».

I wish you would stop lying to me.

  • Жаль, что ты никак не прекратишь мне врать.
  • Когда же ты уже перестанешь мне врать.

I wish it would stop raining.

  • Жаль, что дождь никак не прекратится.
  • Когда уже прекратится этот дождь.

Другие предложения с I wish

Выше мы разобрали условные предложения с I wish в главной части, но этот глагол может использоваться и НЕ в условных предложениях. Все вышеуказанные правила и тонкости их не касаются.

Wish me good luck! — Пожелай мне удачи!

Пожалуй, нужно упомянуть только одну особенность употребления глагола to wish. В деловой или официальной речи иногда wish используют вместо want (хотеть), это придает предложению особую строгость и официальность.

  • I do not wish my name to appear on the list. — Я не хочу (не имею желания, не желаю), чтобы мое имя появилось в данном списке.
  • I wish to speak to your supervisor please. — Я хочу поговорить с вашим руководителем.

Также с глаголом to wish есть устойчивые выражения, например:

  • As you wish. — Как пожелаете.
  • Make your wish. — Загадай желание.
  • I wish you luck. — Желаю вам удачи.
  • I wish you a Merry Christmas. — Желаю вам веселого Рождества.

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Подпишитесь на мой Телеграм-канал, чтобы узнавать о новых видео, материалах по английскому языку.

У меня также есть канал на YouTube, где я регулярно публикую свои видео.

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

желание, пожелание, просьба, желать, захотеть, хотеть

существительное

- желание; пожелание; стремление

good wishes — добрые пожелания
with best wishes for a happy New Year — с наилучшими пожеланиями счастья в наступающем Новом году
to have a wish to do smth. — иметь желание /желать, хотеть, стремиться/ сделать что-л.

- воля; приказание

to disobey smb.’s wishes — пойти против чьей-л. воли
to do smth. at smb.’s wish — делать что-л. по чьему-л. приказанию
by my father’s wish — по воле отца
it was done against my wishes — это было сделано вопреки моему приказанию /против моей воли/

- просьба

to grant /to comply with/ smb.’s wish — выполнить /удовлетворить/ чью-л. просьбу

- желаемое, предмет желаний

she got her wish — она добилась своего /чего хотела/
you shall have your wish — вы получите желаемое, ваше желание сбудется /будет удовлетворено/

- диал. проклятие; накликание беды

the wish is father to the thought — ≅ мы склонны принимать желаемое за действительное; верят потому, что хотят верить
if wishes were horses, beggars might ride — посл. ≅ если бы да кабы (во рту росли грибы)

глагол

- желать, хотеть; выражать желание

do you wish to leave now? — вы хотите сейчас уйти?
do you wish me to leave? — вы хотите, чтобы я ушёл?
what do you wish? — что вы желаете?
I wish you to understand — я хочу, чтобы вы поняли
it is to be wished that … — желательно, чтобы …
I wish I were dead — просто жить не хочется
I wish the news may not prove true — хорошо бы это известие оказалось ошибочным

- (for) желать; стремиться

to wish for happiness — стремиться к счастью
to have everything one can wish for — иметь всё, что только можно пожелать
you cannot wish for anything better — ничего лучшего и желать нельзя

- пожелать, желать (кому-л. что-л.)

to wish smb. well [ill] — желать кому-л. добра [зла]
to wish smb. good morning — пожелать кому-л. доброго утра
I wish you good luck [a pleasant journey] — желаю вам удачи [счастливого пути]
to wish smb. welcome — приветствовать (гостя); говорить кому-л. «добро пожаловать»

- навязывать, возлагать

another duty was wished on him — ему навязали ещё одну обязанность

- накликать, насылать (беды и т. п.)

I wouldn’t wish her on my enemy — я и врагу не пожелаю иметь с ней дело

- загадывать желание

to wish a star — загадать желание при падении звезды

- выражать просьбу или приказание

Мои примеры

Словосочетания

in compliance with your wish — в соответствии с вашим желанием  
my dearest wish — моё заветное желание  
to bid / wish smb. good night — пожелать кому-л. спокойной ночи  
to wish smb. well (ill) — желать кому-л. добра (зла)  
unfulfilled wish — неисполненное желание, несбывшаяся мечта  
to fulfill / realize a wish — исполнить желание  
to make a wish — загадать желание  
to carry out smb.’s wish — выполнять чью-л. просьбу  
to express a wish — высказать пожелание  
dying wish — последнее желание  

Примеры с переводом

Do you wish me to stay?

Вы хотите, чтобы я остался?

I wish you to understand.

Я хочу, чтобы вы поняли.

They wished us good luck.

Они пожелали нам удачи.

You may leave now, if you wish.

Можешь уйти, если хочешь.

She got her wish.

Она получила, что хотела.

I don’t wish to be rude…

Не хотелось бы показаться грубым… (в качестве извинения, предупреждения)

We can dress as we wish now.

Сейчас мы можем одеваться так, как нам хочется.

ещё 23 примера свернуть

Фразовые глаголы

Возможные однокоренные слова

wishful  — желаемый, желающий, жаждущий

Формы слова

verb
I/you/we/they: wish
he/she/it: wishes
ing ф. (present participle): wishing
2-я ф. (past tense): wished
3-я ф. (past participle): wished

noun
ед. ч.(singular): wish
мн. ч.(plural): wishes

wish — перевод на русский

/wɪʃ/

I wish to be in the same hotel room as we were yesterday.

Я хочу быть в той же комнате, в которой мы были вчера!

I merely wish to ask your wife for a hat…

Хочу только попросить у вашей жены шляпу…

I no longer wish to live this horrid life.

Я больше не хочу жить этой ужасной жизнью.

I wish I could spend every moment of my life with you.

Я хочу проводить с тобой каждое мгновение своей жизни.

Показать ещё примеры для «хочу»…

I wish you a long and healthy life.

Я желаю Вам длинной и здоровой жизни.

I wish you well, Julie … all the good you deserve.»

«Я желаю тебе всего доброго, Джули… всех благ, которых ты заслуживаешь.»

My dear, of course, I wish you all happiness.

Дорогая моя, конечно же, я желаю тебе огромного счастья.

Instead, I wish you and Henry every happiness.

Напротив, я желаю тебе и Генри счастья.

I wish you every happiness.

Желаю вам счастья.

Показать ещё примеры для «желаю»…

And now I want to wish you all a most enjoyable evening.

А теперь, я хочу пожелать всем вам самого приятного вечера.

Just to wish you good luck.

Хотел пожелать тебе удачи.

I’d like to telephone my mother and wish her a merry Christmas.

Я бы хотел позвонить маме и пожелать ей счастливого Рождества.

I just thought I’d drop up and wish you a lot of luck.

— Да. Я зашла пожелать тебе счастья.

I would like to wish him luck though.

А может, пожелать ему удачи? Конечно, почему бы и нет?

Показать ещё примеры для «пожелать»…

I wish I had one to fight for me.

Жаль, что за меня так никто не борется.

Gee, I wish those tailors would make these pockets a little bigger.

Жаль, что портные не сделали эти карманы немного поглубже.

I wish I’d known sooner.

Жаль, я не знала раньше.

I wish Edward hadn’t been drowned.

Жаль, Эдварда забрало море.

I wish I had another one. Come here.

Жаль, я сегодня добрый.

Показать ещё примеры для «жаль»…

Why did you come to wish to join our clan?

Чем объясняется это желание?

The most beautiful princess of all… said that if I’d go away, she’d grant me my wish.

Самая красивая принцесса сказала мне, что если я уйду, она исполнит любое мое желание.

-And what did you wish?

— И какое же ты загадал желание?

You didn’t want any other wish, did you?

И никакое другое желание тебе не было нужно?

-Not at all. Your wish is our command.

Ваше желание для нас равносильно приказу.

Показать ещё примеры для «желание»…

I wish I were someone else. Then I could stay here with you forever.

Мне хотелось бы быть кем-то другим, чтобы остаться с тобой навсегда.

I wish I had some really good tempura.

Мне хотелось бы горячей рыбы с овощами.

In addition to the arguments above enumerated for lifting this injunction… we wish to cite the decision of the High Court of Paris rendered in the case… of Princess Marishka against the Government of Montenegro… on the fifth day of August, 1897.

В дополнение к вышеперечисленным доводам… в пользу отмены судебного запрета… хотелось бы упомянуть о решении Верховного суда Парижа… по делу принцессы Маришки против правительства Черногории… объявленном 5 августа 1897 года.

I wished you didn’t do it but you done what you had to do and I can’t read no fault in you.

Конечно, хотелось бы, чтобы ты этого не делал, но ты поступил, как счел нужным. Я в этом не вижу ничего зазорного.

I wish I understand it. Now about the border.

Очень смешно, хотелось бы это понять.

Показать ещё примеры для «хотелось бы»…

I wish I’d never met him.

Лучше бы я его никогда не встречала.

Oh, I wish I was dead.

Лучше бы я была мертвой.

Oh, I wish he was poor.

Лучше бы он был бедным.

I wish he was sick so nobody else wanted him.

Лучше бы он был безнадежно болен, и все забыли о нем.

I kind of wish now I’d never met you.

Лучше бы я никогда не встречал тебя.

Показать ещё примеры для «лучше бы»…

Then I’ll let you go for new strings, if you wish.

А потом, коли захочешь, ступай за струнами.

I will never see you again. Oh Jim .. this is not what I wish. We cannot choose.

Но если ты захочешь, я никогда больше тебя не увижу

If the bull is brave, you may do with him as you wish.

Если он будет храбрым, делай с ним что захочешь.

There will be a time in which you may go with him if you so wish.

Придет день и ты будешь с ним, если захочешь. Когда?

Quit, if you wish.

Если захочешь — уйдёшь.

Показать ещё примеры для «захочешь»…

They sent you good wishes.

Они послали вам добрые пожелания.

— All kinds of good wishes for our success.

— Всяческие пожелания успехов.

Otherwise, with profound regrets and all best wishes, yours very sincer…»

«А иначе я сожалею и шлю наилучшие пожелания. Искренне твой…»

Thank you so very much for your good wishes at this time.

Прими мою благодарность за все твои пожелания.

«He carries with him our best wishes for his success in his future career.

«Он уносит с собой наши наилучшие пожелания успеха в будущей карьере» .

Показать ещё примеры для «пожелания»…

I wish you would!

Очень на это надеюсь!

I wish he’d ask me for some other favours, if you know what I mean.

Надеюсь, он попросит меня еще, если ты понимаешь, о чем я.

I wish had you at all my dinner parties.

Надеюсь, Вы будете на всех моих вечеринках.

Here are the prices I wish you to get for the horses, my son.

Я надеюсь, ты сможешь выручить эту сумму за лошадей, сын мой.

I wish that was so.

Надеюсь.

Показать ещё примеры для «надеюсь»…

Отправить комментарий


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


Wish I had more time for this.



И я хотел бы иметь больше времени для этого.


Wish I knew how bad you are hurt, but…



Я хотел бы знать, насколько тяжёлые у вас повреждения, но это потом. Вот.


Wish you all the success and happiness.



Желаю всем вам благополучия, стойкости и успеха!».


Wish you all the success and happiness.



Желаю вам успехов во всем, благополучия и удачи!».


Wish me luck with Miss Wickham.



И пожелай мне удачи с мисс Уикхэм, Дживс.


Wish I felt the same, sweetheart.



Хотел бы я чувствовать то же самое, дорогая.


Wish I knew what that was.


Wish that life was… different.



Хотела бы, чтобы жизнь была… иной…


Wish I had that effect on you.



Хотела бы я иметь такой же эффект на тебя.


Wish I could come and watch you.



Хочешь, я могу прийти и посмотреть на тебя.


Wish I could blush like that.


Wish I’d had you in my regiment.



Хотел бы я, чтоб вы были в моем подчинении.


Wish you to success which will happen definitely.



Желаю тебе настоящего успеха, который должен быть непременно достигнут.


Wish there were more works like this.


Wish there were more friendliness in service.


Wish we had more bees around here.



Хотелось бы, чтобы организованных пляжей у нас было больше.


Wish more young women knew their history.



Нам хотелось, чтобы молодежь больше узнала историю своего…


Wish they could have played longer…


Wish can help, is like prayer when for other.



Желание может помочь, оно подобно молитве, когда предназначено для другого.


Wish this election will bring lasting peace.



Я надеюсь, что выборы принесут нам мирную жизнь.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Wish

Результатов: 68843. Точных совпадений: 68843. Затраченное время: 398 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    wish

    wish [wɪʃ]

    1) жела́ние, пожела́ние;

    2) про́сьба;

    to carry out smb.’s wish выполня́ть чью-л. про́сьбу

    3) предме́т жела́ния

    1) жела́ть, хоте́ть; вы́сказать пожела́ния;

    2):

    to wish smb. well (ill) жела́ть кому́-л. добра́ (зла)

    ;

    wish on

    разг.

    навяза́ть (кому-л. кого-л. или что-л.);

    Англо-русский словарь Мюллера > wish

  • 2
    wish on

    wish on something
    to make a wish on something (a star, a penny)
    загадать желание на чем-то

    She wished on a falling star. Some people wish on a penny that they find.

    English-Russian mini useful dictionary > wish on

  • 3
    wish

    wish jo b хотеть

    wish e желать

    Персональный Сократ > wish

  • 4
    wish on

    wish on coll. навязать (кому-л. кого-л. или что-л.); we had Peter’s sonwished on us for the weekend Питер подкинул нам своего сына на выходной день

    Англо-русский словарь Мюллера > wish on

  • 5
    wish

    1. I

    1) let’s wish! давайте задумаем /загадаем/ желание!; it is no good wishing бессмысленно просто мечтать; doing is better than wishing лучше действовать, чем [просто] мечтать;

    2) if /as/ you wish как хотите, как вам угодно; I will do what you wish я сделаю так, как вы хотите /желаете/; you may have whichever you wish возьмите тот [кусок и т.п.] или ту [книгу и т.п.], который или которая вам нравится

    2. III

    wish smth. wish peace хотеть мира и т.д., стремиться к миру и т.д.; what do you wish? что вы хотите?, что вам угодно?

    3. IV

    wish smth. in хате manner wish smth. desperately отчаянно и т.д. желать чего-л.; wish smb. somewhere wish smb. away желать, чтобы кого-л. здесь не было и т.д.

    4. V

    wish smb. smth. wish him success пожелать ему успеха и т.д.; I don’t wish you any harm я не желаю вам зла; wish smb. goodbye попрощаться с кем-л.; wish smb. good night пожелать кому-л. спокойной /доброй/ ночи;smb. good morning пожелать кому-л. доброго утра, сказать кому-л. «с добрым утром»; wish smb. a happy New Year поздравить кого-л. с Новым годом ; I wish you many happy returns of the day поздравляю вас с днем рождения и желаю долгих лет жизни

    5. VI

    wish smb., smth. in some state wish oneself dead хотеть умереть, желать себе смерти; wish smb., smth. well желать кому-л., чему-л. добра ; he never ceases to wish me well он всегда доброжелательно относится ко мне: I could not wish it better лучшего и желать нельзя

    6. VII

    wish smb. to do smth. wish him to come хотеть /желать/, чтобы он пришел и т.д.; father wishes me to take drawing lessons отец хочет, чтобы я учился рисовать /брал уроки рисования/; I don’t wish you to cultivate this man’s acquaintance мне не хотелось бы, чтобы вы поддерживали знакомство с этим человеком; do you really wish me to go? вам действительно хочется, чтобы я ушел?

    7. IX

    wish smth. done wish it finished хотеть, чтобы это было закончено и т.д.; I don’t wish anything said about it мне бы не хотелось, чтобы об этом говорили

    8. XIII

    wish to do smth. wish to say smth. хотеть /иметь желание/ сказать что-л. и т.д.; I don’t wish to meet this man again у меня нет желания снова встретиться с этим человеком; he wished to be alone ему хотелось остаться /побыть/ одному; he wished to be thought learned ему хотелось, чтобы о нем думали-как об образованном человеке; much as I wish to go there… как бы мне ни хотелось пойти туда…; she wishes to see the house она желает осмотреть дом

    9. XVI

    wish for smth. wish for peace желать мира и т.д., мечтать о мире и т.д.; she wished for a new house она мечтала о новом доме; wish for more than one has желать больше, чем имеешь; what do you wish for most? чего бы вам больше всего хотелось?; what more can you wish for? что еще вам нужно?, чего еще вам не хватает?; I would not wish for anything better ни о чем лучшем я и мечтать не могу; she has everything a woman can wish for у нее есть все, чего может желать женщина; the weather was everything they could wish for лучшей погоды и желать было нельзя, погода как на заказ; how I wish for an opportunity to go there! если бы только у меня была возможность туда поехать!; how he wished for a glass of cold water ему так хотелось выпить стакан холодной воды

    10. XXI1

    1) wish smth. to smb. wish success to him пожелать ему успеха и т.д.; I wouldn’t wish that awful job on my worst enemy такую ужасную работу я своему злейшему врагу не пожелаю

    2) wish smth. on smb. let’s wish this job on somebody else давайте свалим эту работу на кого-л. другого; who wished this on me? кто мне это навязал?; wish smb. in some place I wished myself on a desert island я хотел очутиться на необитаемом острове

    3) || wish smth. at an end мечтать об окончании чего-л.; wish the voyage at an end мечтать, чтобы путешествие окончилось

    11. XXV

    wish [that]

    1) usually followed by subjunctive; the connective that usually omitted I wish I were there как бы мне хотелось быть там и т.д., если бы мне быть там и т.д., ах, если бы я был там и т.д.; I wish I knew если б я только знал; I wish I were dead мне жить не хочется; she wished [that] it were morning ей хотелось, чтоб уже настало /наступило/ утро; I wish I had seen it как жаль, что я этого не видел и т.д.; I wish I hadn’t left so early жаль, что я так рано ушел; I wish I had never seen her лучше бы мне ее никогда не видеть; I wish you may live to see it желаю вам дожить и увидеть это [своими глазами]; I wish I could stay a little longer мне бы хотелось здесь остаться подольше; I wish you wouldn’t make so much noise не шумите, пожалуйста: нельзя ли потише?

    2) I wish you would be quiet нельзя ли не шуметь? и т.д.; I wish you would shut the door when you go out закройте /захлопните/, пожалуйста, дверь, когда выйдете

    English-Russian dictionary of verb phrases > wish

  • 6
    wish

    wɪʃ
    1. сущ.
    1) желание, охота (потребность что-л. делать, сделать) fervent wish, strong wish ≈ горячее/сильное желание unfulfilled wish ≈ неисполненное желание, несбывшаяся мечта Clearly she had no wish for conversation. ≈ Было очевидно, что у нее не было желания разговаривать. Project was carried out against our wishes. ≈ Проект был осуществлен против нашей воли. respect smb.’s wish wish ≈ уважать чьи-л. желания Syn: desire, longing
    2) просьба, пожелание, желание ( адресованная кому-л.) to fulfill, realize a wish ≈ исполнить желание to make a wish ≈ загадать желание to express a wish ≈ высказать пожелание They expressed a wish to visit the museum. ≈ Они выразили желание посетить этот музей. to carry out smb.’s wish ≈ выполнять чью-л. просьбу She expressed a wish to be alone. ≈ Она пожелала остаться одна. Syn: willreqest
    3) предмет желания She got her wish ≈ Она получила, что хотела
    4) только pl. пожелания, поздравления Please give him my best wishes. ≈ Передайте ему мои наилучшие пожелания, пожалуйста. one’s best, good, warm, warmest wishes ≈ наилучшие пожелания one’s best wishes for the New Year ≈ сердечные поздравления с Новым годом ∙ if wishes were horses beggars might ride посл. ≈ если бы да кабы во рту росли грибы
    2. гл.
    1) желать, хотеть;
    высказать пожелания They wished us good luck. ≈ Они пожелали нам удачи. We were wishing for cool weather. ≈ Нам хотелось, чтобы была холодная погода. Do you wish me to stay? ≈ Вы хотите, чтобы я остался? We can dress as we wish now. ≈ Сейчас мы можем одеться так, как мы хотим. If you wish to go away for the weekend, our office will be delighted to make hotel reservations. ≈ Если вы хотите на выходные уехать, наша фирма будет рада зарезервировать для вас места в гостинице. Syn: hope, want
    2) пожелать, желать ( кому-л. что-л.) ;
    выражать пожелание, надежду I wish you both a very good jorney. ≈ Я желаю вам обоим приятного путешествия. ∙ wish for wish on
    желание;
    пожелание;
    стремление — good *es добрые пожелания — with best *es for a happy New Year с наилучшими пожеланиями счастья в наступающем Новом году — to have a * to do smth. иметь желание /желать, хотеть, стремиться/ сделать что-л. воля;
    приказание — to disobey smb.’s *es пойти против чьей-л. воли — to do smth. at smb.’s * делать что-л. по чьему-л. приказанию — by my father’s * по воле отца — it was done against my *es это было сделано вопреки моему приказанию /против моей воли/ просьба — to grant /to comply with/ smb.’s * выполнить /удовлетворить/ чью-л. просьбу желаемое, предмет желаний — she got her * она добилась своего /чего хотела/ — you shall have your * вы получите желаемое, ваше желание сбудется /будет удовлетворено/ (диалектизм) проклятие;
    накликание беды > the * is father to the thought люди охотно верят тому, чему хотят верить > if *es were horses, beggars must ride (пословица) если бы да кабы( во рту росли грибы) желать, хотеть;
    выражать желание — do you * to leave now? вы хотите сейчас уйти? — do you * me to leave? вы хотите, чтобы я ушел? — what do you *? что вы желаете? — I * you to understand я хочу, чтобы вы поняли — it is to be *ed that… желательно, чтобы… — I * I were dead просто жить не хочется — I * the news may not prove true хорошо бы это известие оказалось ошибочным (for) желать;
    стремиться — to * for happiness стремиться к счастью — to have everything one can * for иметь все, что только можно пожелать — you cannot * for anything better ничего лучшего и желать нельзя пожелать, желать (кому-л. что-л.) — to * smb. well желать кому-л. добра — to * smb. good morning пожелать кому-л. доброго утра — I * you good luck желаю вам удачи — to * smb. welcome приветствовать( гостя) ;
    говорить кому-л. «добро пожаловать» (on) навязывать, возлагать — another duty was *ed on him ему навязали еще одну обязанность (on) накликать, насылать( беды и т. п.) — I wouldn’t * her on my enemy я и врагу не пожелаю иметь с ней дело загадывать желание — to * a star загадать желание при падении звезды выражать просьбу или приказание
    ~ просьба;
    to carry out (smb.’s) wish выполнять (чью-л.) просьбу
    death ~ завещание
    to ~ (smb.) well (ill) желать (кому-л.) добра (зла) ;
    he wishes well он настроен доброжелательно
    ~ желать, хотеть;
    высказать пожелания;
    I wish it to be done я хочу, чтобы это было сделано;
    I wish you to understand я хочу, чтобы вы поняли
    I ~ you jou желаю вам счастья;
    I wish you were with us мне бы хотелось, чтобы вы были вместе с нами
    ~ желать, хотеть;
    высказать пожелания;
    I wish it to be done я хочу, чтобы это было сделано;
    I wish you to understand я хочу, чтобы вы поняли
    I ~ you jou желаю вам счастья;
    I wish you were with us мне бы хотелось, чтобы вы были вместе с нами
    ~ предмет желания;
    if wishes were horses beggars might ride посл. = если бы да кабы во рту росли грибы
    long wished for давно желанный;
    wish on разг. навязать( кому-л. кого-л. или что-л.)
    ~ желание, пожелание;
    she expressed a wish to be alone она пожелала остаться одна
    we had Peter’s son wished on us for the weekend Питер подкинул нам своего сына на выходной день
    ~ for желать, стремиться;
    what more can you wish for? о чем еще вы можете мечтать?. чего еще вам не хватает?
    wish выражать пожелание ~ желание, пожелание;
    she expressed a wish to be alone она пожелала остаться одна ~ желание ~ желать, хотеть;
    высказать пожелания;
    I wish it to be done я хочу, чтобы это было сделано;
    I wish you to understand я хочу, чтобы вы поняли ~ желать ~ предмет желания;
    if wishes were horses beggars might ride посл. = если бы да кабы во рту росли грибы ~ просьба;
    to carry out (smb.’s) wish выполнять (чью-л.) просьбу ~ просьба
    ~ for желать, стремиться;
    what more can you wish for? о чем еще вы можете мечтать?. чего еще вам не хватает?
    long wished for давно желанный;
    wish on разг. навязать (кому-л. кого-л. или что-л.)
    to ~ (smb.) well (ill) желать (кому-л.) добра (зла) ;
    he wishes well он настроен доброжелательно

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > wish

  • 7
    wish

    [wɪʃ]

    wish просьба; to carry out (smb.’s) wish выполнять (чью-л.) просьбу death wish завещание to wish (smb.) well (ill) желать (кому-л.) добра (зла); he wishes well он настроен доброжелательно wish желать, хотеть; высказать пожелания; I wish it to be done я хочу, чтобы это было сделано; I wish you to understand я хочу, чтобы вы поняли I wish you jou желаю вам счастья; I wish you were with us мне бы хотелось, чтобы вы были вместе с нами wish желать, хотеть; высказать пожелания; I wish it to be done я хочу, чтобы это было сделано; I wish you to understand я хочу, чтобы вы поняли I wish you jou желаю вам счастья; I wish you were with us мне бы хотелось, чтобы вы были вместе с нами wish предмет желания; if wishes were horses beggars might ride посл. = если бы да кабы во рту росли грибы long wished for давно желанный; wish on разг. навязать (кому-л. кого-л. или что-л.) wish желание, пожелание; she expressed a wish to be alone она пожелала остаться одна we had Peter’s son wished on us for the weekend Питер подкинул нам своего сына на выходной день wish for желать, стремиться; what more can you wish for? о чем еще вы можете мечтать?. чего еще вам не хватает? wish выражать пожелание wish желание, пожелание; she expressed a wish to be alone она пожелала остаться одна wish желание wish желать, хотеть; высказать пожелания; I wish it to be done я хочу, чтобы это было сделано; I wish you to understand я хочу, чтобы вы поняли wish желать wish предмет желания; if wishes were horses beggars might ride посл. = если бы да кабы во рту росли грибы wish просьба; to carry out (smb.’s) wish выполнять (чью-л.) просьбу wish просьба wish for желать, стремиться; what more can you wish for? о чем еще вы можете мечтать?. чего еще вам не хватает? long wished for давно желанный; wish on разг. навязать (кому-л. кого-л. или что-л.) to wish (smb.) well (ill) желать (кому-л.) добра (зла); he wishes well он настроен доброжелательно

    English-Russian short dictionary > wish

  • 8
    wish

    [wɪʃ]
    1.

    гл.

    1) желать, хотеть

    I wish it to be done. — Я хочу, чтобы это было сделано.

    I wish you to understand. — Я хочу, чтобы вы поняли.

    We were wishing for cool weather. — Нам хотелось, чтобы была прохладная погода.

    We can dress as we wish now. — Сейчас мы можем одеваться так, как нам хочется.

    If you wish to go away for the weekend, our office will be delighted to make hotel reservations. — Если вы хотите на выходные уехать, наша фирма будет рада зарезервировать для вас места в гостинице.

    A philosopher once said «Be careful what you wish for; you might get it». — «Будь осторожен в своих мечтах, они могут исполниться», — говорил один философ.

    Syn:

    2) желать ; выражать пожелание, надежду

    to wish smb. well (ill) — желать кому-л. добра (зла)

    He wishes well. — Он настроен доброжелательно.

    I wish you joy. — Желаю вам счастья.

    I wish you both a very good journey. — Я желаю вам обоим приятного путешествия.

    They wished us good luck. — Они пожелали нам удачи.

    3) хотелось бы; жаль, что не

    I wish I could do that. — Жаль, что я не смог этого сделать. / Хотел бы я это сделать.

    «Wish You Were Here». — «Жаль, что тебя здесь нет»

    I wish I were rich. — Жаль, что я не богат. / Хотел бы я быть богатым.

    4) разг. навязывать

    We had Peter’s son wished on us for the weekend. — Питер подкинул нам своего сына на выходные.

    Gram:

    [ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]wish + that — clause[/ref]

    ••


    — Without wishing to be unkind…

    2.

    сущ.

    1) желание, охота

    fervent / strong wish — горячее / сильное желание

    Clearly she had no wish for conversation. — Было очевидно, что у неё не было желания разговаривать.

    Project was carried out against our wishes. — Проект был осуществлён против нашей воли.

    respect smb.’s wish

    Syn:

    2) просьба, пожелание, желание

    to fulfill / realize a wish — исполнить желание

    to carry out smb.’s wish — выполнять чью-л. просьбу

    They expressed a wish to visit the museum. — Они выразили желание посетить музей.

    She expressed a wish to be alone. — Она пожелала остаться одна.

    Syn:

    She got her wish. — Она получила, что хотела.

    4) пожелания, поздравления

    one’s best / good / warm / warmest wishes — наилучшие пожелания

    Please give him my best wishes. — Передайте ему мои наилучшие пожелания, пожалуйста.

    Gram:

    [ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]Good wishes[/ref]

    ••

    If wishes were horses beggars might ride. посл. — Если бы да кабы во рту росли грибы.

    Англо-русский современный словарь > wish

  • 9
    wish

    1. [wıʃ]

    1. желание; пожелание; стремление

    with best wishes for a happy New Year — с наилучшими пожеланиями счастья в наступающем Новом году

    to have a wish to do smth. — иметь желание /желать, хотеть, стремиться/ сделать что-л.

    2. воля; приказание

    to disobey smb.’s wishes — пойти против чьей-л. воли

    to do smth. at smb.’s wish — делать что-л. по чьему-л. приказанию

    it was done against my wishes — это было сделано вопреки моему приказанию /против моей воли/

    3. просьба

    to grant /to comply with/ smb.’s wish — выполнить /удовлетворить/ чью-л. просьбу

    4. желаемое, предмет желаний

    she got her wish — она добилась своего /чего хотела/

    you shall have your wish — вы получите желаемое, ваше желание сбудется /будет удовлетворено/

    5.

    проклятие; накликание беды

    the wish is father to the thought — ≅ люди охотно верят тому, чему хотят верить

    if wishes were horses, beggars might ride — ≅ если бы да кабы (во рту росли грибы)

    2. [wıʃ]

    1. желать, хотеть; выражать желание

    do you wish to leave now? — вы хотите сейчас уйти?

    do you wish me to leave? — вы хотите, чтобы я ушёл?

    what do you wish? — что вы желаете?

    I wish you to understand — я хочу, чтобы вы поняли

    it is to be wished that… — желательно, чтобы…

    I wish the news may not prove true — хорошо бы это известие оказалось ошибочным

    2. (for) желать; стремиться

    to have everything one can wish for — иметь всё, что только можно пожелать

    3. пожелать, желать ()

    to wish smb. well [ill] — желать кому-л. добра [зла]

    to wish smb. good morning — пожелать кому-л. доброго утра

    I wish you good luck [a pleasant journey] — желаю вам удачи [счастливого пути]

    to wish smb. welcome — приветствовать (); говорить кому-л. «добро пожаловать»

    4. (on)

    1) навязывать, возлагать

    2) накликать, насылать ()

    5. загадывать желание

    6. выражать просьбу приказание

    НБАРС > wish

  • 10
    wish

    1. n желание; пожелание; стремление

    death wish — инстинкт смерти, желание умереть

    2. n воля; приказание

    3. n просьба

    4. n желаемое, предмет желаний

    5. n диал. проклятие; накликание беды

    6. v желать, хотеть; выражать желание

    it is to be wished that … — желательно, чтобы …

    7. v желать; стремиться

    8. v пожелать, желать

    9. v навязывать, возлагать

    10. v накликать, насылать

    11. v загадывать желание

    12. v выражать просьбу или приказание

    Синонимический ряд:

    1. ambition (noun) ambition; aspiration; goal; objective; promise

    3. desire (noun) craving; desire; hope; inclination; longing; want; will

    6. desire (verb) ache; covet; crave; desiderate; desire; envy; hanker; lack; long; long for; need; pant; yearn; yearn for

    7. hope (verb) beg; entreat; hope; invoke; pray for; request; solicit

    9. like (verb) choose; elect; like; please; want; will

    Антонимический ряд:

    aversion; fulfillment; obtain

    English-Russian base dictionary > wish

  • 11
    wish

    I [wɪʃ]

    n

    1) желание, охота (потребность что-либо сделать)

    The editor respected her wish that her participation should not be announced publicly. — Издатель с пониманием отнесся к ее желанию не предавать огласке ее участие.

    Clearly she had no wish for conversation. — Было очевидно, что у нее не было желания разговаривать.

    Project was carried out against our wishes. — Проект был осуществлен против нашей воли.

    strong wish


    — unfulfilled wish
    — limit one’s wishes
    — make a wish
    — respect smb’s wish

    Give my best wishes to your family. — Передайте мои наилучшие пожелания вашей семье.

    Best wishes for the New Year. — Поздравляю с Новым Годом.

    Many wishes but little will. — Много желаний, да мало воли.

    USAGE:

    Существительное wish 2. используется для пожеланий, поздравлений, привета и иногда соответствует русскому поздравление: Give your sister my best wishes for the New Year. Поздравьте свою сестру с Новым Годом. /Передайте своей сестре поздравления с Новым Годом. Give my best wishes to your family. Передайте мои лучшие пожелания вашей семье. With best wishes for the New Year. Поздравляю с Новым Годом

    II [wɪʃ]

    1) желать, высказывать пожелание, хотеть

    She had everything she could wish for. — У нее было все, чего она могла бы пожелать.

    wish smb happiness


    — wish smb a happy New Year

    2) применяется в придаточном дополнительном предложении для выражения нереального желания с последующим глаголом в форме Subjunctive

    I wish I knew the answer. — Если бы я только знал ответ.

    I wish he were here. — Как жаль, что его здесь нет.

    I wish I hadn’t left so early. — Жаль, что я так рано ушел.

    If you wish peace, be prepared for war. — Хочешь мира, готовься к войне.

    CHOICE OF WORDS:

    Значение нереального желания, кроме глагола to wish, также может быть передано конструкциями would rather (do smth) и it is time (smb did smth). Глагол в придаточных предложениях с этими конструкциями употребляется в форме Subjunctive: It is time he were in bed. Ему давно пора бы быть уже в постели. I would rather you didn’t go out today. Я бы хотел, чтобы ты сегодня не выходил

    USAGE:

    (1.) Придаточные предложения после глагола to wish используют глагол в форме Subjunctive и вводятся без союза that: I wish I knew it. Жаль, что я этого не знаю. I wish it were summer. Если бы сейчас было лето. (2.) See would, v; USAGE (4.). (3.) See want, v; USAGE (2.).

    English-Russian combinatory dictionary > wish

  • 12
    wish

    1) желание, пожелание; she expressed a wish to be alone она пожелала остаться одна

    2) просьба; to carry out smb.’s wish выполнять чью-л. просьбу

    3) предмет желания

    if wishes were horses beggars might ride посл.

    =

    если бы да кабы во рту росли грибы

    1) желать, хотеть; высказать пожелания; I wish it to be done я хочу, чтобы это было сделано; I wish you to understand я хочу, чтобы вы поняли; I wish you joy желаю вам счастья; I wish you were with us мне бы хотелось, чтобы вы были вместе с нами

    2) to wish smb. well (ill) желать кому-л. добра (зла); he wishes well он настроен доброжелательно

    wish for

    wish on

    Syn:

    hope

    * * *

    1 (n) желание; пожелание

    2 (v) желать; пожелать

    * * *

    * * *

    [ wɪʃ]
    желание, просьба, предмет желания
    желать, хотеть, захотеть, высказать пожелания

    * * *

    жаждать

    желание

    желания

    желать

    захотеть

    одолжить

    пожелание

    пожелания

    пожелать

    соизволение

    соизволения

    ссудить

    хотение

    хотения

    хотеть

    * * *

    1. сущ.
    1) желание, охота
    2) просьба, пожелание, желание (адресованная кому-л.)
    2. гл.
    1) желать, хотеть; высказать пожелания
    2) пожелать, желать (кому-л. что-л.); выражать пожелание

    Новый англо-русский словарь > wish

  • 13
    wish

    желание
    имя существительное:

    глагол:

    Англо-русский синонимический словарь > wish

  • 14
    wish

    Large English-Russian phrasebook > wish

  • 15
    wish

    желать; желание

    death wish — инстинкт смерти, желание умереть

    English-Russian big medical dictionary > wish

  • 16
    wish

    I wisht somebody’d shoot me if I get old an’ a cripple. — Ежели я стану таким вот дряхлым калекой, уж лучше пускай меня кто-нибудь пристрелит.
    I wish that I was with the British. — Лучше бы мне служить в английской армии.
    I wish you luck in your journey. — Пусть в путешествии тебе сопутствует удача.
    Don’t you wish you could bellow like him? — Попробуйте вы так повыть!

    English-Russian phrases dictionary > wish

  • 17
    wish

    [wɪʃ]

    иметь желание; (по)желать

    2000 самых употребительных английских слов > wish

  • 18
    wish

    or, if you wish или, если хотите,…

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > wish

  • 19
    wish on

    Англо-русский синонимический словарь > wish on

  • 20
    wish

    1.

    n

    1) жела́ние с

    2) пожела́ние с

    2.

    v

    жела́ть

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > wish

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • Wish — Wish: В Викисловаре есть статья «wish» Содержание 1 …   Википедия

  • WISH — could refer to:*WISH TV, a television station at channel 8 serving the Indianapolis, Indiana market. *WISH FM, a radio station at 98.9 FM located in Galatia, Illinois. *Proyecto WISH, a Webcam based software project from Buenos Aires, Argentina.… …   Wikipedia

  • wish — [wish] vt. [ME wisshen < OE wyscan, akin to Ger wünschen < IE base * wen , to strive (for), desire > WIN, L Venus] 1. to have a longing for; want; desire; crave 2. to have or express a desire concerning [to wish the day were over] 3. to… …   English World dictionary

  • Wish — Wish, v. t. 1. To desire; to long for; to hanker after; to have a mind or disposition toward. [1913 Webster] I would not wish Any companion in the world but you. Shak. [1913 Webster] I wish above all things that thou mayest prosper. 3. John 2.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Wish — Wish, v. i. [imp. & p. p. {Wished}; p. pr. & vb. n. {Wishing}.] [OE. wischen, weschen, wuschen, AS. w?scan; akin to D. wenschen, G. w[ u]nschen, Icel. [ae]eskja, Dan. [ o]nske, Sw. [ o]nska; from AS. w?sc a wish; akin to OD. & G. wunsch, OHG.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • wish on — [phrasal verb] wish (someone or something) on (someone) : to want (someone) to have or be affected by (someone or something bad or unpleasant) I wouldn t wish that terrible illness on anyone. [=I wouldn t want anyone to have that terrible… …   Useful english dictionary

  • Wish — Wish, n. 1. Desire; eager desire; longing. [1913 Webster] Behold, I am according to thy wish in God a stead. Job xxxiii. 6. [1913 Webster] 2. Expression of desire; request; petition; hence, invocation or imprecation. [1913 Webster] Blistered be… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Wish — steht für folgende Musikalben Wish (The Cure Album), ein Album von The Cure Wish (Reamonn Album), ein Album von Reamonn Wish (Live), ein Live Album von Reamonn weitere Bedeutungen: Wish (Manga) D …   Deutsch Wikipedia

  • Wish — (deseo en ingles) puede referirse a: el álbum Wish , un álbum de estudio de la banda The Cure; una canción de la banda de metal industrial Nine Inch Nails; una canción de Arashi, una boy band japonesa; la serie manga Wish , un manga producido por …   Wikipedia Español

  • wish — (v.) O.E. wyscan to wish, from P.Gmc. *wunskijanan (Cf. O.N. æskja, Dan. ènske, Swed. önska, M.Du. wonscen, Du. wensen, O.H.G. wunsken, Ger. wunschen to wish ), from PIE *wun /*wen /*won to strive after, wish, desire, be satisfied (Cf …   Etymology dictionary

  • wish — ► VERB 1) desire something that cannot or probably will not happen. 2) want to do something. 3) ask (someone) to do something or that (something) be done. 4) express a hope that (someone) has (happiness, success, etc.). 5) (wish on) hope that… …   English terms dictionary

Использование конструкций с wish в английском языке

Мы часто говорим о своих желаниях. Иногда мы хотим чего-то нереального, иногда жалеем о чем-то, а иногда просто хотим помечтать. В английском языке мы делаем это с помощью слова wish (хотеть/желать).

Слово wish имеет несколько значений. В этой статье мы рассмотрим то значение, понимание которого вызывает много трудностей. А именно: когда мы выражаем сожаление, разочарование, грусть по поводу того, что не можем сделать или иметь то, что хотим.

В этом значении мы можем использовать wish, когда говорим о событиях настоящего, прошлого и будущего.

Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее

Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.

Использование конструкции с wish в настоящем времени

В настоящем времени мы используем wish, когда говорим о каких-то событиях, которые хотели бы изменить прямо сейчас. В этом случае мы хотим, чтобы в данный момент что-то было по-другому и нам жаль, что это не так.

Например, сейчас за окном идет дождь, а вы собираетесь на прогулку и очень хотели бы, чтобы было солнечно.

Конструкция образования:

I I
You you
We wish we spoke English
They they worked
She she was here
He wishes he
It
it

Как вы заметили, предложение состоит из двух частей. Первая часть (I wish/wishes) стоит в настоящем времени Present Simple. Во второй части всегда следует действие в прошедшем времени (Past Simple). 

Если в первой части речь идет о 3-ем лице (он, она, оно, мой друг), то мы прибавляем окончание -es к нашему wish. В остальных случаях wish остается неизменным.

Примеры:

We wish we slept now.
Мы хотели бы, чтобы мы спали сейчас.

He wishes he lived in New-York.
Он хотел бы жить в Нью-Йорке.

They wish they were at home.
Они хотели бы, чтобы они были дома.

Если мы используем модальный глагол can во второй части, он ставится в прошедшее время и меняет форму на could. После could само действие идет в настоящем времени.

Схема образования будет следующей:

Кто-то + wish(es) + кто-то + could + действие

I I
You you
We wish we speak English
They they could swim
She she cook
He wishes he
It
it

Примеры: 

They wish they could leave a lesson.
Они хотели бы, чтобы они могли уйти с урока.

He wishes he could dance.
Он хотел бы, чтобы он мог танцевать.

Отрицательные предложение с wish в настоящем времени

Отрицательная форма в настоящем времени образуется с помощью вспомогательного глагола did и отрицательной частицы not. Схема образования такого предложения:

Кто-то + wish(es) + кто-то + did not + действие

I I
You you
We wish we speak English
They they did not  work
She she stay here
He wishes he
It
it

Примеры: 

She wishes she did not feel ill.
Она хотела бы, чтобы она не чувствовала себя больной. (Ей, жаль, что она заболела)

They wish they did not study.
Они хотели бы, чтобы они не учились. (Им жаль, что они учатся)

Использование конструкции ___ wish ___ were

Конструкция I wish I were переводится как «Я хотел бы быть…». С помощью нее мы говорим о любых нереальных желаниях.

Раньше по правилам английского языка в конструкции _wish_were независимо от лица (я, ты, мы, он, она) мы ставили were. Но правила меняются. Сейчас идет разделение на разговорную и формальную речь. 

Формальная речь

В формальной речи или при письме принято говорить were независимо от действующего лица:

Кто-то + wish(es) + кто-то + were

I I
You you
We wish we cat
They they were president
She she young
He wishes he
It
it

Примеры:

They wish they were smart.
Они хотели бы быть умными.

She wishes she were beautiful.
Она хотела бы быть красивой.

Разговорная речь

Однако в разговорной речи (вы можете услышать это в сериалах) мы все-таки меняем were на was, когда речь идет о 3-ем лице (он, она, оно). Схема образования:

Кто-то + wish(es) + кто-то + were/was

I I
You you
We wish we were cat
They they president
She she young
He wishes he was
It
it

Примеры:

He wishes he was a millionaire.
Он хотел бы быть миллионером.

They wish they were younger.
Они хотели бы быть моложе.

Использование конструкции с wish в прошедшем времени

Эту конструкцию мы используем, когда сожалеем о чем-то, что сделали в прошлом, и сейчас мы бы хотели поступить по-другому. 

Например, вы переехали жить в другой город. Пожив там какое-то время, вы поняли, что это было ошибкой. И теперь вы жалеете о том, что переехали, но вернуть ничего не можете.

Схема образования будет следующей:

Кто-то + wish(es) + кто-то + had + правильный глагол с окончанием -ed или 3-я форма неправильного глагола

I I
You you
We wish we seen this film
They they had bought the phone
She she been here
He wishes he
It
it

Первая часть неизменно остается в настоящем времени. Во второй части мы ставим had перед действием, о котором сожалеем, а само действие в 3-ю форму. 

Примеры:

She wishes she had given Tom her phone number.
Она хотела бы, чтобы она дала Тому свой номер телефона. (Ей жаль, что она его не дала ему).

I wish I had bought a ticket for the concert.
Я бы хотела, чтобы я купила билет на этот концерт. (Мне жаль, что я его не купила)

Отрицательные предложение с wish в прошедшем времени

Если вы сделали что-то, о чем жалеете, и вы хотели бы, чтобы этого не произошло, нужно использовать отрицание.  Для этого мы к нашему had прибавляем отрицательную частицу not.

Схема образования такого предложения:

Кто-то + wish(es) + кто-то + had not + правильный глагол с окончанием -ed или 3-я форма неправильного глагола

I I
You you
We wish we seen this film
They they had not  lost a phone
She she been here
He wishes he
It
it

Примеры: 

He wishes he had not bought this car.
Он хотел бы, чтобы он не покупал эту машину. (Ему жаль, что он ее купил)

We wish we had not met each other.
Мы хотели бы, чтобы мы не встретили друг друга. (Нам жаль, что мы встретились)

Использование конструкции с wish в будущем времени

Мы используем wish, когда хотим, чтобы что-то произошло в будущем. Скорее всего это маловероятное событие или то, на которое мы не можем повлиять. 

Например, вы хотели бы купить машину, которая вам понравилась, но вы понимаете, что вы не можете позволить себе этого. 

Схема будет следующей:

Кто-то + wish(es) + кто-то + would +действие

I I
You you
We wish we speak English
They they would lose phone
She she be here
He wishes he
It
it

Первая часть остается в настоящем времени. Во второй части мы просто ставим will в прошедшую форму would, а само действие остается в начальной форме.

Примеры:

I wish she would stop smoking.
Я бы хотел, чтобы она бросила курить.

She wishes she would go to the concert.
Она хотела бы, чтобы она пошла на концерт

Отрицательные предложение с wish в будущем времени

Чтобы сказать, что вы не хотите, чтобы что-то произошло в будущем, нужно к would добавить отрицательную частицу not. Схема образования такого предложения:

Кто-то + wish(es) + кто-то + would not + действие

I I
You you
We wish we meet
They they would not  work
She she be here
He wishes he
It
it

Примеры: 

She wishes summer vacation would not end.
Она хотела бы, чтобы летние каникулы не заканчивались. (Ей жаль, что они закончатся)

They wish they would not have to leave.
Они хотели бы, чтобы им не нужно было бы уходить. (Им жаль, что им нужно уходить)

Итак, мы рассмотрели все конструкции со словом wish. И теперь вы сможете говорить на английском о своих желаниях и поступках, о которых сожалеете. А теперь давайте закрепим полученные знания на практике.

Задание на закрепление

Переведите следующие предложения на английский язык. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей. 

1. Она бы хотела быть балериной.
2. Он хотел бы, чтобы он мог прийти.
3. Они хотели бы, чтобы они не были на той вечеринке.
4. Я хотела бы, чтобы я могла водить машину.
5. Она хотела бы, чтобы он позвонил ей.
6. Мы хотели бы, чтобы она не улетала.
7. Он бы хотел, чтобы он купил ту машину.
8. Они бы хотели, чтобы их пригласили на день рождения.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется windows на английском
  • Как пишется wildberries русскими буквами
  • Как пишется why
  • Как пишется who
  • Как пишется whiskas