Как пишется язык на арабском языке


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «язык» на арабский

nm

Предложения

2129

730

682

570

535

448

369


В дальнейшем ребенку будет проще учить иностранный язык в школе.



وبالتالي فإن الطفل سيكون أسهل لتعلم لغة أجنبية في المدرسة.


И язык математики будет играть в этом огромную роль.



وأعتقد أن الرياضيات ستكون لغة قوية جداً للقيام بذلك.


У нас сотрудник посвятил около девяти месяцев на язык.



كان لدينا شخص واحد مكرس لعمل اللسان لنحو تسعة أشهر.


Свежий продукт кладут под язык и медленно рассасывают до полного усвоения.



يوضع المنتج الطازج تحت اللسان ويذوب ببطء حتى يتم الامتصاص الكامل.


Очищать язык нужно два раза в день после чистки зубов.



تحتاج إلى تنظيف لسانك مرتين في اليوم بعد تفريش أسنانك.


Другим её интересом был перевод венгерской поэзии на шведский язык.



أما آخر اهتماماتها فكان ترجمة الشعر المجري إلى اللغة السويدية.


В течение российской эры финский язык начал получать признание.



بدأت اللغة الفنلندية خلال الحقبة الروسية بالحصول على بعض الاعتراف.


У мигрантов этот язык почти никогда не является немецким.



ونادرًا ما تكون هذه اللغة هي الألمانية بالنسبة للمهاجرين.


Мы не принимаем войну как язык общения между народами.



إننا لا نقبل الحرب بصفتها اللغة الإجبارية بين الشعوب.


Вам не придется выбирать язык снова при следующем посещении.



لن تضطر إلى اختيار اللغة مرة أخرى في زيارتك القادمة.


Вам привыкнуть к новой культуре и начинают понимать язык.



سوف تعتاد على الثقافة الجديدة والبدء في فهم اللغة.


Приложение имеет список слов с переводом на другой язык.



التطبيق يحتوي على قائمة من الكلمات مع ترجمتها بلغة أخرى.


Я могу завязать это в узел используя только язык.



أستطيع ربط واحدة من هذه إلى عقدة بواسطة لساني فقط.


Лингвистика смотрит на отдельные языки и язык в целом.



التحليل في اللغويات يكمن في اللغات الفردية و اللغة بشكل عام.


Яркий красный язык может быть связан с несколькими вещами.



قد يكون اللسان باللون الأحمر الساطع بسبب عدة أشياء.


Сейчас это девятый самый разговорный язык во всем мире…



إنها الآن اللغة التاسعة الأكثر تحدثًا في العالم بأسره.


Это и многое другое обьясняет почему вы должны изучать японский язык.



هذه وغيرها الكثير تعطيك سبب لماذا يجب أن تعلم اللغة اليابانية.


В настоящее время в еврейских школах всем детям преподается эстонский язык.



والمدارس اليهودية تدرس اللغة الاستونية في الوقت الحاضر لجميع الأطفال.


Проблемными моментами являются язык и формат просьб о взаимной правовой помощи.



ولا تزال لغة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وشكلها يمثلان إشكالاً.


Тем не менее датский язык оставался единственным письменным языком.



ومع ذلك، تبقى اللغة الإيطالية الاساسية اللغة المكتوبة الوحيدة.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат язык

Результатов: 11072. Точных совпадений: 11072. Затраченное время: 20 мс


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «язык» на арабский

nm

Предложения

2129

730

682

570

535

448

369


В дальнейшем ребенку будет проще учить иностранный язык в школе.



وبالتالي فإن الطفل سيكون أسهل لتعلم لغة أجنبية في المدرسة.


И язык математики будет играть в этом огромную роль.



وأعتقد أن الرياضيات ستكون لغة قوية جداً للقيام بذلك.


У нас сотрудник посвятил около девяти месяцев на язык.



كان لدينا شخص واحد مكرس لعمل اللسان لنحو تسعة أشهر.


Свежий продукт кладут под язык и медленно рассасывают до полного усвоения.



يوضع المنتج الطازج تحت اللسان ويذوب ببطء حتى يتم الامتصاص الكامل.


Очищать язык нужно два раза в день после чистки зубов.



تحتاج إلى تنظيف لسانك مرتين في اليوم بعد تفريش أسنانك.


Другим её интересом был перевод венгерской поэзии на шведский язык.



أما آخر اهتماماتها فكان ترجمة الشعر المجري إلى اللغة السويدية.


В течение российской эры финский язык начал получать признание.



بدأت اللغة الفنلندية خلال الحقبة الروسية بالحصول على بعض الاعتراف.


У мигрантов этот язык почти никогда не является немецким.



ونادرًا ما تكون هذه اللغة هي الألمانية بالنسبة للمهاجرين.


Мы не принимаем войну как язык общения между народами.



إننا لا نقبل الحرب بصفتها اللغة الإجبارية بين الشعوب.


Вам не придется выбирать язык снова при следующем посещении.



لن تضطر إلى اختيار اللغة مرة أخرى في زيارتك القادمة.


Вам привыкнуть к новой культуре и начинают понимать язык.



سوف تعتاد على الثقافة الجديدة والبدء في فهم اللغة.


Приложение имеет список слов с переводом на другой язык.



التطبيق يحتوي على قائمة من الكلمات مع ترجمتها بلغة أخرى.


Я могу завязать это в узел используя только язык.



أستطيع ربط واحدة من هذه إلى عقدة بواسطة لساني فقط.


Лингвистика смотрит на отдельные языки и язык в целом.



التحليل في اللغويات يكمن في اللغات الفردية و اللغة بشكل عام.


Яркий красный язык может быть связан с несколькими вещами.



قد يكون اللسان باللون الأحمر الساطع بسبب عدة أشياء.


Сейчас это девятый самый разговорный язык во всем мире…



إنها الآن اللغة التاسعة الأكثر تحدثًا في العالم بأسره.


Это и многое другое обьясняет почему вы должны изучать японский язык.



هذه وغيرها الكثير تعطيك سبب لماذا يجب أن تعلم اللغة اليابانية.


В настоящее время в еврейских школах всем детям преподается эстонский язык.



والمدارس اليهودية تدرس اللغة الاستونية في الوقت الحاضر لجميع الأطفال.


Проблемными моментами являются язык и формат просьб о взаимной правовой помощи.



ولا تزال لغة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وشكلها يمثلان إشكالاً.


Тем не менее датский язык оставался единственным письменным языком.



ومع ذلك، تبقى اللغة الإيطالية الاساسية اللغة المكتوبة الوحيدة.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат язык

Результатов: 11072. Точных совпадений: 11072. Затраченное время: 20 мс

Написание – «по арабски» или «по-арабски» – определено правилом дефисного написания частей слов в наречиях.

Как пишется правильно: «по арабски» или «по-арабски»?

Какое правило применяется?

Лексема представляет собой наречие.

Этим словом называют речь, разговор, ведущийся на арабском языке; то, как делают арабы.
Наречие происходит от относительного прилагательного «арабский».
Бывают случаи, когда слово пишется неправильно: пишут наречие в два слова, по-видимому, считая «по» предлогом, что противоречит его орфографии.

Согласно вышеназванной орфограмме, выражение необходимо писать условно-слитно, так как оно содержит в своем морфемном составе префикс «по-» и суффикс «-ски». А наречия, которые имеет эти морфемы, пишутся через дефис. Следовательно, правильно пишем – по-арабски.

Примеры предложений

Мужчина что-то сказал по-арабски своей жене, и она принесла приборы для чаепития и чайник с кипятком.

Он владел несколькими языками, в том числе, писал и свободно говорил по-арабски.

Как неправильно писать

Ответ:

Правильное написание слова — арабском

Выберите, на какой слог падает ударение в слове — КРАСИВЕЕ?

Слово состоит из букв:
А,
Р,
А,
Б,
С,
К,
О,
М,

Похожие слова:

арабский
арабскими
арабских
арабского
арабской
арабчиками
арабчонку
арабчонок
арабы
аравии

Рифма к слову арабском

воеводском, австрийском, дорогомиловском, блеском, английском, петербургском, московском, геройском, яузском, героическом, треском, мужском, геометрическом, кабалистическом, слободском, шотландском, дипломатическом, французском, практическом, персидском, павлоградском, гвардейском, библейском, песком, отблеском, семеновском, отцовском, патриотическом, королевском, можайском, остзейском, политическом, списком, дружеском, человеческом, юридическом, стратегическом, румянцевском, зубовском, историческом, войском, энергическом, кавалерийском, измайловском, вольтеровском, ольденбургском, виском, физическом, кавалергардском, аристократическом, облаком, признаком, узком, мужиком, лаком, таком, ком, намеком, призраком, древком, клубком, рысаком, весельчаком, кружком, знаком, тесаком, гиком, столиком, ликом, целиком, легком, завтраком, полковником, неловком, подбородком, садовником, близком, влеком, желудком, редком, противником, соколиком, упреком, маком, каком, ползком, башмаком, великом, жидком, табаком, казаком, кулаком, травником, далеком, чудаком, мраком, баловником, порядком, человеком, недалеком, розовом, гневом, шелковом, полковом, альбом, таковом, ревом, ситцевом, мозаиковом, способом, особом, хлебом, красивом, правом, соловом, штабом, небом, еловом, торговом, счастливом, грубом, деревом, темнолиловом, молчаливом, лбом, сивцевом, слабом, смушковом, моложавом, одинаковом, рукавом, дубом, березовом, ласковом, голубом, коричневом, горбом, плетневом, живом, лиловом, фальшивом, заливом, фланговом, стыдливом, словом, грибом, гробом, левом, новом, столбом

Толкование слова. Правильное произношение слова. Значение слова.

Home

About

Blog

Contact Us

Home>Слова, начинающиеся на букву Я>язык>Перевод на арабский язык

Как будет Язык по-арабски

Здесь Вы найдете слово язык на арабском языке. Надеемся, это поможет Вам улучшить свой арабский язык.

Вот как будет язык по-арабски:

لغة
[править]

Язык на всех языках

Другие слова рядом со словом язык

  • язвительно
  • язвительный
  • язвить
  • язык
  • язык жестов
  • языковой
  • языковой барьер

Цитирование

«Язык по-арабски.» In Different Languages, https://www.indifferentlanguages.com/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA/%D0%BF%D0%BE-%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8.

Копировать

Скопировано

Посмотрите другие переводы русских слов на арабский язык:

  • алгоритм
  • загибаться
  • значительный шаг
  • отключиться
  • перерезать
  • приоритетный
  • разговорчивый
  • творчество

Слова по Алфавиту

Написание – «по арабски» или «по-арабски» – определено правилом дефисного написания частей слов в наречиях.

Как пишется правильно: «по арабски» или «по-арабски»?

Какое правило применяется?

Лексема представляет собой наречие.

Этим словом называют речь, разговор, ведущийся на арабском языке; то, как делают арабы.
Наречие происходит от относительного прилагательного «арабский».
Бывают случаи, когда слово пишется неправильно: пишут наречие в два слова, по-видимому, считая «по» предлогом, что противоречит его орфографии.

Согласно вышеназванной орфограмме, выражение необходимо писать условно-слитно, так как оно содержит в своем морфемном составе префикс «по-» и суффикс «-ски». А наречия, которые имеет эти морфемы, пишутся через дефис. Следовательно, правильно пишем – по-арабски.

Примеры предложений

Мужчина что-то сказал по-арабски своей жене, и она принесла приборы для чаепития и чайник с кипятком.

Он владел несколькими языками, в том числе, писал и свободно говорил по-арабски.

Как неправильно писать

Ответ:

Правильное написание слова — арабском

Выберите, на какой слог падает ударение в слове — КРАСИВЕЕ?

Слово состоит из букв:
А,
Р,
А,
Б,
С,
К,
О,
М,

Похожие слова:

арабский
арабскими
арабских
арабского
арабской
арабчиками
арабчонку
арабчонок
арабы
аравии

Рифма к слову арабском

воеводском, австрийском, дорогомиловском, блеском, английском, петербургском, московском, геройском, яузском, героическом, треском, мужском, геометрическом, кабалистическом, слободском, шотландском, дипломатическом, французском, практическом, персидском, павлоградском, гвардейском, библейском, песком, отблеском, семеновском, отцовском, патриотическом, королевском, можайском, остзейском, политическом, списком, дружеском, человеческом, юридическом, стратегическом, румянцевском, зубовском, историческом, войском, энергическом, кавалерийском, измайловском, вольтеровском, ольденбургском, виском, физическом, кавалергардском, аристократическом, облаком, признаком, узком, мужиком, лаком, таком, ком, намеком, призраком, древком, клубком, рысаком, весельчаком, кружком, знаком, тесаком, гиком, столиком, ликом, целиком, легком, завтраком, полковником, неловком, подбородком, садовником, близком, влеком, желудком, редком, противником, соколиком, упреком, маком, каком, ползком, башмаком, великом, жидком, табаком, казаком, кулаком, травником, далеком, чудаком, мраком, баловником, порядком, человеком, недалеком, розовом, гневом, шелковом, полковом, альбом, таковом, ревом, ситцевом, мозаиковом, способом, особом, хлебом, красивом, правом, соловом, штабом, небом, еловом, торговом, счастливом, грубом, деревом, темнолиловом, молчаливом, лбом, сивцевом, слабом, смушковом, моложавом, одинаковом, рукавом, дубом, березовом, ласковом, голубом, коричневом, горбом, плетневом, живом, лиловом, фальшивом, заливом, фланговом, стыдливом, словом, грибом, гробом, левом, новом, столбом

Толкование слова. Правильное произношение слова. Значение слова.

  • Африкаанс: taal
  • Амхарский: ቋንቋ
  • Арабский: اللغة
  • Азербайджанский: dil
  • Башкирский: теле
  • Белорусский: мова
  • Болгарский: език
  • Бенгальский: ভাষা
  • Боснийский: jezik
  • Каталанский: idioma
  • Себуанский: language
  • Чешский: jazyk
  • Валлийский: iaith
  • Датский: sprog
  • Немецкий: Sprache
  • Греческий: γλώσσα
  • Английский: language
  • Эсперанто: lingvo
  • Испанский: idioma
  • Эстонский: keel
  • Баскский: hizkuntza
  • Персидский: زبان
  • Финский: kieli
  • Французский: langue
  • Ирландский: teanga
  • Шотландский (гэльский): cànain
  • Галисийский: lingua
  • Гуджарати: ભાષા
  • Иврит: שפה
  • Хинди: भाषा
  • Хорватский: jezik
  • Гаитянский: lang
  • Венгерский: nyelv
  • Армянский: լեզուն
  • Индонезийский: bahasa
  • Исландский: tungumál
  • Итальянский: lingua
  • Японский: 言語
  • Яванский: basa
  • Грузинский: ენა
  • Казахский: тілі
  • Кхмерский: ភាសា
  • Каннада: ಭಾಷೆ
  • Корейский: 언어
  • Киргизский: тили
  • Латынь: lingua
  • Люксембургский: Sprooch
  • Лаосский: ພາສາ
  • Литовский: kalbos
  • Латышский: valodas
  • Малагасийский: teny
  • Марийский: йылме
  • Маори: te reo
  • Македонский: јазик
  • Малаялам: ഭാഷ
  • Монгольский: хэл
  • Маратхи: भाषा
  • Горномарийский: йӹлмӹвлӓ
  • Малайский: bahasa
  • Мальтийский: il-lingwa
  • Бирманский: ဘာသာစကား
  • Непальский: भाषा
  • Голландский: taal
  • Норвежский: språk
  • Панджаби: ਭਾਸ਼ਾ
  • Папьяменто: idioma
  • Польский: język
  • Португальский: idioma
  • Румынский: limba
  • Сингальский: භාෂාව
  • Словацкий: jazyk
  • Словенский: jezik
  • Албанский: gjuhë
  • Сербский: језик
  • Сунданский: basa sunda
  • Шведский: språk
  • Суахили: lugha
  • Тамильский: மொழி
  • Телугу: భాష
  • Таджикский: забон
  • Тайский: ภาษา
  • Тагальский: wika
  • Турецкий: dil
  • Татарский: тел
  • Удмуртский: кыл
  • Украинский: мова
  • Урду: زبان
  • Узбекский: til
  • Вьетнамский: ngôn ngữ
  • Коса: ulwimi
  • Идиш: שפּראַך
  • Китайский: 语言

Home

About

Blog

Contact Us

Log In

Sign Up

Home>Слова, начинающиеся на букву Я>язык>Перевод на арабский язык

Как будет Язык по-арабски

Здесь Вы найдете слово язык на арабском языке. Надеемся, это поможет Вам улучшить свой арабский язык.

Вот как будет язык по-арабски:

لغة
[править]

Язык на всех языках

Другие слова рядом со словом язык

  • язвительно
  • язвительный
  • язвить
  • язык
  • язык жестов
  • языковой
  • языковой барьер

Цитирование

«Язык по-арабски.» In Different Languages, https://www.indifferentlanguages.com/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA/%D0%BF%D0%BE-%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8.

Копировать

Скопировано

Посмотрите другие переводы русских слов на арабский язык:

  • алгоритм
  • загибаться
  • значительный шаг
  • отключиться
  • перерезать
  • приоритетный
  • разговорчивый
  • творчество

Слова по Алфавиту

Русско-арабский онлайн переводчик

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1

(552 голоса, в среднем: 4.4/5)

Бесплатный русско-арабский переводчик и словарь для перевода слов, фраз, предложений.
Чтобы начать русско-арабский перевод, необходимо ввести в верхнее окно редактирования текст.
Далее для работы русско-арабского онлайн словаря,
нажмите на зеленую кнопку «Перевести» и текст переведется.

Альтернативный русско-арабский словарь и переводчик

Дополнительный русско-арабский переводчик для небольших текстов. Данный
переводчик имеет ограничение не более 1000 символов за один перевод.

Арабский язык — относится к семитской ветви афразийской семьи языков. Современный арабский распадается на 5 основных групп диалектов: восточная (месопотамская), аравийская, центрально-арабская, египетско-суданская, северно-африканская (магрибская). Литературный язык арабского единый. Число говорящих на арабском языке примерно 200 млн. человек. Письменность на основе арабского алфавита. Один из официальных языков Генеральной Ассамблеи ООН. Официальный язык всех арабских стран, Сомалийской Демократической республики, Республики Джибути. Второй официальный язык Израиля.

Другие направления переводов:

английский переводчик,
русско-украинский переводчик,
казахский переводчик,

арабско-английский,
арабско-иврит,
арабско-испанский,
арабско-итальянский,
арабско-казахский,
арабско-грузинский,
арабско-армянский,
арабско-азербайджанский,
арабско-китайский,
арабско-корейский,
арабско-латышский,
арабско-литовский,
арабско-немецкий,
Переводчик с арабского на русский
арабско-узбекский,
арабско-румынский,
арабско-украинский,
арабско-французский,
арабско-эстонский,
арабско-японский

Бесплатный переводчик онлайн с русского на арабский

Хотите перевести с русского на арабский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки,
официальные документы, домашнее задание, имена, рецепты, песни, какие угодно сайты? PROMT.One мгновенно переведет с русского на арабский и обратно.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом, а для слов и фраз смотрите транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах.
Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим машинный перевод нового поколения.
Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One также бесплатно переводит онлайн с русского на
азербайджанский, английский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский, японский.

После окончания 10го класса на летние каникулы я поехал в Дагестан. Обычно там постоянно находишься в окружении родственников. Но в один день я остался в Махачкале, предоставленный самому себе. И пошел погулять по городу. Наверное, это была моя первая самостоятельная прогулка по чужому городу. Я шел по проспекту Гамидова в сторону гор. И, вдруг, увидел вывеску «Исламская лавка». Как бы это странно не казалось, но моим первым приобретением в Дагестане была арабская пропись.

Придя домой к дяде я открыл ее. Там были все виды написания букв и объяснялось их произношение в привязке к дагестанского алфавиту «Буква ع примерно соответствует арабскому гI », «Буква ح похожа на аварское хI ». Вместе с ظ это были самые трудные для меня буквы, т.к. трудно было представить, как их произносить, а другие в основном были и в моем языке. Так я начал самостоятельно учиться читать по арабски. Обычный российский подросток, далекий от религии. Потом я уехал в горное село деда. Это было время, наполненное событиями переходного возраста, когда многое пробуешь в первый раз. Вместе со всем этим я попробовал и учить арабский язык. Что двигало мной, когда я тогда купил эту пропись — для меня до сих пор мистика.

Недавно нашел свои первые попытки писать по-арабски, которые я начал как раз в то лето в селе у дедушки.

За лето я научился читать. Но потом забросил это дело на много лет и так и застопорился на этих знаниях. Арабский язык казался чем-то необычайно далеким и непостижимым. Да и мой образ жизни был далек от изучения этого языка.

Потом, уже на 4-м курсе университета я начал делать намаз, стал ходить в мечеть, познакомился с мусульманами. Как-то в пятнице в мечети я поздоровался с одним из знакомых:

— Ассаламу алейкум! Как дела? Чем занимаешься?

— Ва алейкуму ссалам! Альхамдулиллах. Вот, арабский язык изучаю.

— Как изучаешь? Есть какие-то курсы?

— Нет, самостоятельно, по учебнику «Учись читать Коран по-арабски».

Потом этот брат уехал в Казань учиться и там у него появились новые учебники, а книги Лебедева «Учись читать Коран по-арабски» он продал мне за 500 руб, когда вернулся из Казани на свои первые каникулы.

Я подрабатывал ночным охранником в магазине и брал эту книгу с собой на дежурства. Начал читать ее в свободные минутки между мордобоями местной алкашни и пока меня не срубал сон. Стоило начать знакомство с книгой, как я подумал — «Субханаллах, да этот арабский язык же такой простой для изучения».

Столько лет я тупо умел читать и с трудом зазубривал аяты Корана — а теперь стал понимать логику всего языка!

Моему восторгу не было предела. За месяц я прошел первую книгу. Слова там даже не заучивал — просто внимательно изучал новые правила и читал упражнения к ним.

Потом в руки попал учебник »
Первые уроки арабского «. Я стал банально в день учить по уроку (они там очень маленькие). Просто заучивал новые слова с утра — а потом весь день повторять их (в автобусе, при ходьбе пешком и т.д.). Через пару месяцев я уже знал почти 60 уроков наизусть — все слова и обороты речи которые встречались в них.

Через 2 месяца занятий я был в гостях у араба и с удивлением для себя обнаружил, что могу не говоря ни слова по-русски общаться по-арабски!!! Это начиналось как шутка. Я поздоровался по-арабски, а друг ответил. Затем я спросил еще что-то и он снова ответил по-арабски. И когда диалог начался, будто пути назад не было. Словно мы не знали русский язык. У меня от счастья аж коленки дрожали.

Раньше мне требовалось учить Коран «фотографически» — тупо запоминать порядок всех букв в словах. Например, на заучивание суры «Ан-Нас» у меня ушло несколько дней. А после того как я усвоил азы грамматики, можно один раз прочитать перевод Крачковского и арабский текст аята (сопоставляя каждому арабскому слову перевод), повторить пару раз — и аят запоминается. Если так пройтись по небольшой суре (вроде Ан-Наба «Весть»). Через пол часа изучения я могу смотреть на перевод Крачковского и читать суру по-арабски (по сути по памяти). Самым сложным обычно бывает запомнить порядок аятов.

Моя трагедия заключается в том, что научившись читать (самостоятельно и бессистемно на это ушло около двух месяцев), я просто не представлял себе, что можно потратив еще столько же времени изучить азы грамматики и еще, если сделать усилие и наработать активный словарный запас — можно очень скоро заговорить по-арабски.

Самая большая проблема для многих людей заключается в том, что они представляют язык как неприступную крепость, на штурм и осаду которой уйдет много лет. И только после этого вы овладеете ей. На самом же деле изучение языка лучше представить как небольшой коттедж, который вы строите по частям. Изучив базовую грамматику (изменение глаголов по лицам и временам, изменение падежей и т.п. — по объему это брошюрка в 40 страниц) — считайте, что вы залили фундамент. Далее, появилась возможность — построили комнату, где можно уже жить и переехали туда. Потом — кухню. Потом — построили гостиную, детскую, и все остальные комнаты. Видел, как таким образом строят дома в Дагестане. Вместо того, чтобы снимать квартиру, покупают недорогой участок, заливают фундамент и строят хотя бы одну комнатку, куда переезжают. А потом по мере возможности продолжают возводить дом на уже залитом фундаменте.

Если вдруг кто-то захочет повторить мой путь, который я считаю оптимальным для тех, кто делает это в основном самостоятельно, например, в свободное от основной учебы или работы время, вот приготовил подборку материалов (сейчас они стали более доступны, и лучше).

1. Научиться читать и писать


Говорящий учебник (самоучитель по чтению и письму с озвучкой каждого слова и множеством подсказок)

2. Основы грамматики.
Для изучения грамматики лучше вооружиться многими книгами и выбрать из них самую подходящую себе. Одно и то же правило может даваться разными словами в разных книгах — так что можно непонятные моменты рассматривать с разных сторон. Начните с одной книги, и по мере надобности скачивайте остальные.


Лебедев. Учись читать Коран по-арабски — ненавязчивое объяснение основ грамматики на примере аятов из Корана (лично прошел первый том. ненавидел всю жизнь изучать ин.яз, но эту книгу прочитал как художественную, и понял, что арабский язык — мое).


Яшуков. Методичка по арабской грамматике — сжатый объем 40 страниц дает все основы (краткий конспект любого учебника).


Хайбуллин. Арабская грамматика . Новый основательный учебник, содержит основы грамматики с многочисленными примерами, а также основы морфологии. Очень доступный язык и щадящий объем.


Правила арабского языка в облегченной и упрощенной форме . (сам не проходил но слышал отзывы друзей).


Ковалев, Шарбатов. Учебник арабского . (Классика жанра. Обычно его используют как справочник, где можно найти любой вопрос по грамматике).

Думаю, этих книг должно хватить с запасом. Если не устраивает, гуглите еще Кузьмина, Ибрагимова, Фролову и др.

3. Наработать активный словарный запас


Первые уроки арабского . — прочитайте внимательно предисловие к этой книге и вы все поймете. Я реально жил с этой книгой несколько месяцев, пока не выучил 100 уроков. Если вы повторите «мой подвиг», ощутите свою близость с арабским миром — кроме шуток.

4. Практика языка

→ Познакомьтесь с арабами, старайтесь общаться с ними. К примеру, можете поискать в мечети студентов, которые только приехали в Россию и плохо говорят по-русски. Если вы будете гостеприимны и не навязчивы, то у вас могут установиться очень теплые дружественные отношения. Вы сможете усвоить язык прямо от носителя.
). Так вы сможете гуглить интересные вам материалы, любимые нашиды на ютубе и т.п. Сможете окунуться в арабский интернет, участвовать в их форумах, обсуждениях, завести друзей на FaceBook и т.д.

Арабский язык — это официальный язык всех арабских стран, а также таких стран, как Чад, Эритрея, Сомали, Коморские острова и т.д.

Это официальный язык ООН.

Общее число носителей составляет 240 миллионов. Ещё для 50 миллионов является вторым иностранным языком. Современный арабский включает в себя 5 диалектов. Они во многом не похожи между собой, поэтому носители разных диалектов не понимают друг друга.

Однако в газетах, фильмах и на телевидение используют только литературный диалект.

Арабский язык — язык, на котором написаны и переведены древние литературные произведения. В том числе это один из первых языков, на который была переведена Библия.

Поэтому ценители истории и исторических артифактов стремятся овладеть этим языком. Кроме того ежегодно тысячи туристов посещают ОАЭ, Израиль, Иорданию, где население в основном говорит на арабском. Чтобы свободно путешествовать в таких странах, туристы обычно учат основу языка — базовую грамматику и лексику.

Однако арабский совершенно не похож на родственные нам славянские языки и даже на такие мировые языки, как английский, французский и немецкий. Это один большой языковой мир со своей специфической письменностью и произношением. Поэтому перед тем, как выбрать форму обучения, необходимо рассмотреть особенности этого языка.

  • Бизнесменам;
  • Инженерам;
  • Туристам;
  • Филологам и литературоведам;
  • Кто изучает Коран и ислам.

На занятиях в центре «Мастер Класс» изучается литературная норма арабского языка, диалекты, фонетика, лексика, грамматические структуры.

Задача – научить слушателей за 48 часов свободно общаться на арабском языке.

6 вариантов изучения арабского языка в Москве:

  • Освоение базовых навыков;
  • Изучение арабского языка с нуля;
  • Интенсивные занятия;
  • Практикум разговорной речи;
  • Язык для бизнеса;
  • Углубленное изучение.

Грамматическая структура арабского языка запоминается при помощи наглядных материалов и живого диалога. По окончании любой ступени интенсивных курсов проводится итоговое тестирование.

Оно позволяет обучающемуся закрепить полученные навыки, а преподавателям – оценить успешность работы.

Сложность самостоятельного изучения арабского языка с нуля

Принцип изучения арабского языка заключается в первоначальном запоминании алфавита и грамматики. В самом начале обучения может быть сложно, т.к. арабские слова не имеют ассоциаций с русским языком, имеют двойное значение их приходится запоминать только механически.

В арабском алфавите 28 букв. Арабы пишут алфавит и слова справа налево, без заглавных букв.

  1. Позаботьтесь о приобретении необходимой учебной литературы. В первую очередь, следует приобрести печатный словарь и его электронную версию.
  2. Электронные пособия по изучению арабского языка обязательно должны сопровождаться аудиозаписью, чтобы оттачивать произношение.
  3. Лучше всего выбирать методические материалы, в которых есть практические задания, которые следует выполнять к каждому уроку, и ответы на них, которые размещаются в конце такого учебного курса.
  4. Простой разговорник не сможет обеспечить успешное овладение языком.
  5. Не стоит приобретать туристические материалы.
  6. Полезно слушать песни и просматривать фильмы, сериалы на арабском языке.

Техника написания арабских слов выполняется в три этапа

Основные буквы записываются без единого отрыва. Дополнительные части букв, к которым относятся точки, наклонные и отвесные черты, пишутся впоследствии. В завершении расставляют дополнительные значки. Необходимо прописывать каждую букву, ежедневно тренировать написание, при этом произнося вслух.

Особенности арабских диалектов

Арабский алфавит состоит из 28 букв.

Каждая буква обозначает согласный звук. Исключением является буква амеф. Обычно она обозначает либо долгий гласный, либо используется как вспомогательный орфографический знак.

Для того, чтобы указать гласный звук используется харакат — надстрочные и подстрочные знаки. Арабы пишут справа налево, а знаки препинания наоборот справа налево. В языке отсутствуют заглавные буквы. Недопустимо переносить слово на другую строчку — обычно пустое место заполняется растянутыми буквами. Лексика состоит из исконно арабских слов. И лишь 1 процент составляют заимствованные европейские слова.

Арабский язык характерен многозначностью слов, поэтому словарный запас очень богат. Однако для обозначения современных терминов используются английские слова. Три самых употребляемых слова — это три частицы: аль (определённый артикль), ва (союз «и») и би (предлог «посредством»). В грамматическом смысле язык упирается на словообразование.

Корень слова трехсогласный — процент трехсогласных корней составляет 82 %. Это облегчает задачу при заучивании новых слов и чтении текстов без словаря. Что касается частей речи, то тут стоит обратить внимание на две главные — существительное и глагол. Существительное обладает тремя числами — единственное, множественное и двойственное (редко употребляется в диалектах).

В арабском есть только два рода — мужской и женский — и три падежа (именительный, родительный и винительный). Для глагола характерны различные грамматические категории. Времён всего 6 (три простых и три сложных). Помимо свойственных нам трём наклонениям (изъявительное, условное и повелительное) существует также сослагательное и усиленное наклонение.

Ещё одна интересная особенность заключается в том, что арабы используют не арабские цифры, а цифры из языка хинди. Как видно арабский язык сложен для изучения. В первую очередь это касается письменности и чтения. Поэтому, чтобы избежать ошибок ещё в самом начале обучения, взрослые записываются на специальные языковые курсы, где преподают профессиональные учителя и репетиторы, а также и сами носители языка.

Уроки арабского языка онлайн

Онлайн обучение по скайпу, при котором предусматриваются индивидуальные уроки с репетитором имеют ряд преимуществ. Одно из них состоит в том, что не нужно никуда ехать, достаточно только включить компьютер. Эти уроки полезны и насыщенны, увлекательно и интересно построены. На них слушатель научится правильно писать, читать и говорить на арабском с нуля.

На индивидуальных занятиях репетитор полноценно уделяет внимание только одному ученику, оттачивая его умения и навыки и повторяя уже пройденный материал. При таком подходе количество узнаваемых арабских слов растет и повышается общая эффективность. Полученные знания закрепляются письменными контрольными заданиями. Программа курса полностью ориентирована на персональные достижения учащегося.

Многие боятся начинать изучать арабский язык, считая его предельно сложным. Однако преподаватели настаивают на том, что если упорно заниматься им в течение 3 месяцев, можно научиться разговаривать на арабском, смело вести диалоги с носителями языка.

Для более результативного изучения языка стоит записаться на курсы по изучению арабского под руководством опытного преподавателя.

Цена индивидуального и группового обучения арабскому языку

Стоимость рассчитана для восьми уроков (16 академических часов), которые проходят в течение месяца. Длительность каждой встречи составляет 90 мин. Занятия проводятся 2 раза в неделю. В их стоимость включен выезд преподавателя на дом.

Цена корпоративного обучения

Время, место и периодичность встреч с преподавателем вы можете определить самостоятельно.

Интенсивный курс арабского

После окончания 10-го класса на летние каникулы я поехал в Дагестан. Обычно там постоянно находишься в окружении родственников. Но в один день я остался в Махачкале, предоставленный самому себе. И пошел погулять по городу. Наверное, это была моя первая самостоятельная прогулка по чужому городу. Я шел по проспекту Гамидова в сторону гор. И вдруг, увидел вывеску «Исламская лавка». Как бы это странно не казалось, но моим первым приобретением в Дагестане была арабская пропись.

Придя домой к дяде я открыл ее. Там были все виды написания букв и объяснялось их произношение в привязке к дагестанского алфавиту «Буква ع примерно соответствует арабскому гI «, «Буква ح похожа на аварское хI «. Вместе с ظ это были самые трудные для меня буквы, т.к. трудно было представить, как их произносить, а другие в основном были и в моем языке. Так я начал самостоятельно учиться читать по арабски. Обычный российский подросток, далекий от религии. Потом я уехал в горное село деда. Это было время, наполненное событиями переходного возраста, когда многое пробуешь в первый раз. Вместе со всем этим я попробовал и учить арабский язык. Что двигало мной, когда я тогда купил эту пропись — для меня до сих пор мистика.

Недавно нашел свои первые попытки писать по-арабски, которые я начал как раз в то лето в селе у дедушки. (Если кликнете на скрины, они должны увеличиться. Зрелище не для слабонервных, предупреждаю).

Потом, уже на 4-м курсе университета я начал делать намаз, стал ходить в мечеть, познакомился с мусульманами. Как-то в пятнице в мечети я поздоровался с одним из знакомых:

Ассаламу алейкум! Как дела? Чем занимаешься?
— Ва алейкуму ссалам! Альхамдулиллах. Вот, арабский язык изучаю.
— Как изучаешь? Есть какие-то курсы?
— Нет, самостоятельно, по учебнику «Учись читать Коран по-арабски».

Потом этот брат уехал в Казань учиться и там у него появились новые учебники, а книги Лебедева «Учись читать Коран по-арабски» он продал мне за 500 руб, когда вернулся из Казани на свои первые каникулы.

Я подрабатывал ночным охранником в магазине и брал эту книгу с собой на дежурства. Начал читать ее в свободные минутки между мордобоями местной алкашни и пока меня не срубал сон. Стоило начать знакомство с книгой, как я подумал — «Субханаллах, да этот арабский язык же такой простой для изучения».

Моему восторгу не было предела. За месяц я прошел первую книгу. Слова там даже не заучивал — просто внимательно изучал новые правила и читал упражнения к ним.

Потом в руки попал другой учебник (я о нем уже писал в посте «Карандаш, пишущий в мозг) . Я стал банально в день учить по уроку (они там очень маленькие). Просто заучивал новые слова с утра — а потом весь день повторять их (в автобусе, при ходьбе пешком и т.д.). Через пару месяцев я уже знал почти 60 уроков наизусть — все слова и обороты речи которые встречались в них.

Через 2 месяца занятий я был в гостях у араба и с удивлением для себя обнаружил, что могу не говоря ни слова по-русски общаться по-арабски!!! Это начиналось как шутка. Я поздоровался по-арабски, а друг ответил. Затем я спросил еще что-то и он снова ответил по-арабски. И когда диалог начался, будто пути назад не было. Словно мы не знали русский язык. У меня от счастья аж коленки дрожали.

Раньше мне требовалось учить Коран «фотографически» — тупо запоминать порядок всех букв в словах. Например, на заучивание суры «Ан-Нас» у меня ушло несколько дней. А после того как я усвоил азы грамматики, можно один раз прочитать перевод Крачковского и арабский текст аята (сопоставляя каждому арабскому слову перевод), повторить пару раз — и аят запоминается. Если так пройтись по небольшой суре (вроде Ан-Наба «Весть»). Через пол часа изучения я могу смотреть на перевод Крачковского и читать суру по-арабски (по сути по памяти). Самым сложным обычно бывает запомнить порядок аятов.

Моя трагедия заключается в том, что научившись читать (самостоятельно и бессистемно на это ушло около двух месяцев), я просто не представлял себе, что можно потратив еще столько же времени изучить азы грамматики и еще, если сделать усилие и наработать активный словарный запас — можно очень скоро заговорить по-арабски.

Самая большая проблема для многих людей заключается в том, что они представляют язык как неприступную крепость, на штурм и осаду которой уйдет много лет. И только после этого вы овладеете ей. На самом же деле изучение языка лучше представить как небольшой коттедж, который вы строите по частям. Изучив базовую грамматику (изменение глаголов по лицам и временам, изменение падежей и т.п. — по объему это брошюрка в 40 страниц) — считайте, что вы залили фундамент. Далее, появилась возможность — построили комнату, где можно уже жить и переехали туда. Потом — кухню. Потом — построили гостиную, детскую, и все остальные комнаты. Видел, как таким образом строят дома в Дагестане. Вместо того, чтобы снимать квартиру, покупают недорогой участок, заливают фундамент и строят хотя бы одну комнатку, куда переезжают. А потом по мере возможности продолжают возводить дом на уже залитом фундаменте.

Если вдруг кто-то захочет повторить мой путь, который я считаю оптимальным для тех, кто делает это в основном самостоятельно, например, в свободное от основной учебы или работы время, вот приготовил подборку материалов (сейчас они стали более доступны, и лучше).

→ (самоучитель по чтению и письму с озвучкой каждого слова и множеством подсказок)

2. Основы грамматики.
Для изучения грамматики лучше вооружиться многими книгами и выбрать из них самую подходящую себе. Одно и то же правило может даваться разными словами в разных книгах — так что можно непонятные моменты рассматривать с разных сторон. Начните с одной книги, и по мере надобности скачивайте остальные.

→ Лебедев. Учись читать Коран по-арабски — ненавязчивое объяснение основ грамматики на примере аятов из Корана (лично прошел первый том. ненавидел всю жизнь изучать ин.яз, но эту книгу прочитал как художественную, и понял, что арабский язык — мое).

→ — сжатый объем 40 страниц дает все основы (краткий конспект любого учебника).

→ . Новый основательный учебник, содержит основы грамматики с многочисленными примерами, а также основы морфологии. Очень доступный язык и щадящий объем.

→ (сам не проходил но слышал отзывы друзей).

→ (Классика жанра. Обычно его используют как справочник, где можно найти любой вопрос по грамматике).

Думаю, этих книг должно хватить с запасом. Если не устраивает, гуглите еще Кузьмина, Ибрагимова, Фролову и др.

3. Наработать активный словарный запас.

→ . — прочитайте внимательно предисловие к этой книге и вы все поймете. Я реально жил с этой книгой несколько месяцев, пока не выучил 100 уроков (в статье «Карандаш, пишущий в мозг» как раз писал об этом). Если вы повторите «мой подвиг», ощутите свою близость с арабским миром — кроме шуток.

4. Практика языка.

→ Познакомьтесь с арабами, старайтесь общаться с ними. К примеру, можете поискать в мечети студентов, которые только приехали в Россию и плохо говорят по-русски. Если вы будете гостеприимны и не навязчивы, то у вас могут установиться очень теплые дружественные отношения. Вы сможете усвоить язык прямо от носителя.

→ Научитесь печатать по-арабски (). Так вы сможете гуглить интересные вам материалы, любимые нашиды на ютубе и т.п. Сможете окунуться в арабский интернет, участвовать в их форумах, обсуждениях, завести друзей на FaceBook и т.д.

Можете сохранить в закладках вторую часть статьи, вот ссылка

В современном мире причин для изучения арабского языка может быть много: путешествия, бизнес, религия, знакомства и т.д. Арабский язык относится к семитской группе афразийской семьи языков. На нем говорит более 200 миллионов человек. Арабский язык является государственным языком 26 стран Азии и Африки, официальным языком Лиги арабских государств, Африканского союза, ООН, НАТО.

Его особенностью являются различия между классической формой и региональными диалектами. Классический арабский используется практически во всех странах, прессе, радио, литературе, богослужениях. Диалекты арабского языка различны для каждой страны.Их пять: иракский, диалект стран Персидского залива, сирийский, египетский и марокканский. Знание отдельных диалектов пригодится тем, кто хочет жить в определенной стране.

Сложно ли выучить

Как и другие языки, арабский имеет множество особенностей, которые необходимо учесть при изучении. Среди них:

  • направление письма справа налево;
  • разделение звуков на несколько групп со сходным звучанием на слух;
  • уникальная ритмика фраз;
  • непривычная вязь письменного текста

Все это делает самостоятельно изучение достаточно непростым делом.

Обучение арабскому языку от 6 000 a

в месяц

Уровни от начинающего А1
до продвинутого С2

Продолжительность обучения на каждом уровне от 4 до 6 месяцев (96 академических часов) в зависимости от темпа занятий.

Грамматика арабского языка

Одной из главных особенностей языка — арабская каллиграфия, которая имеет статус изобразительного искусства. Только под руководством опытных преподавателей возможно освоить это рукописное искусство, раскрыть тайны грамматики арабского языка.

Человеку, говорящему на любом из европейских языков, будет непривычна так называемая «корневая» концепция арабского языка. Так, основой слов являются трехбуквенные корни (реже четырех- и пятибуквенные), состоящие из согласных звуков. Новые слова и формы слов образуются путем добавления гласных и согласных перед корнем, после него и даже между корневыми согласными. Новые слова на основе корней не всегда близки по своему значению.

Учитывая все это, для изучения арабского языка наши специалисты используют методику запоминания корневых основ, что дает возможность прочно усвоить основы не всегда очевидной для европейцев языковой системы.

Как выучить арабский язык?

Лучше и быстрее всего изучать язык со специалистами, например, записавшись на и дополняя их самостоятельными занятиями. Начать изучение обязательно следует с алфавита, записывая буквы в тетрадь. С помощью дополнительных видеоуроков можно тренировать артикуляцию, произношение,навыки чтения. Желательно также заниматься аудированием — слушать тексты и стараться понять, о чем идет речь.

А если для вас важно научиться говорить по-арабски в минимальные сроки, приходите на «Полиглот».

Преимущества обучения у нас:

  • упор на разговорной речи;
  • моделирование бытовых ситуаций;
  • небольшое количество учеников в группе — от 3 до 8 человек;
  • опытные специалисты-преподаватели;
  • возможность индивидуальных занятий (очно или онлайн);
  • возможность корпоративного обучения.

Авторская методика быстрого обучения арабскому.
Проверена на детях.

Если кто-то после этого сможет читать Коран — автор не виноват.
У него были другие цели, но — В добрый путь!

У разных людей — разное мышление, потому например, физиков и лириков надо учить иностранным языкам совершенно по-разному. Однако во всех существующих учебниках иностранного языка — чувствуется один и «кондовый» немецкий подход: не нужная обстоятельность, обилие на старте не нужной, бестолковой не структурированной информации, занудство, которое убивает настрой и мотивацию через 5 страниц и усыпляет через десять.

То есть, часто виноват не ученик, а «лажает» система преподавания.
Грубо говоря, виноват учитель.
Словно кто-то поставил фильтр — от «недостойных» иностранного языка.
И так ведется «отсечка»…

Но почему для этого написали книгу, зачем ее назвали «учебник»
и почему тебе «впарили» малопригодную для обучения «хрень»??

Некоторые книги надо называть — не учебниками, а «турникетами»,
типа, пробрался — едешь-дальше, не пробрался — сиди-кури-бамбук…

Существующие учебники — плохо рассчитаны на мышление нормального русского человека.
современного, не «устаревшей» версии. Когда тебе рассказывают очевидные банальности, явно переписываемые 100 последних лет, возникает ощущение, что «попал»… мысли, что ты оказался умней твоего учителя, и учитель «отыгрывается» — очень мешают обучению.

Возможно, филологи писали учебники — для людей с другим бэк-граундом,
Возможно, «бэк-граунд» среднего ученика за 100 лет вырос
или методики устарели.

Также, может быть, что люди, которые ничего полезного, кроме языков не знают, увеличивают стоимость своих знаний, разводя понты и многозначительные сопли — там, где все можно объяснить проще, на пальцах и быстрей и интересней.

Может ли учитель быть занудой?
Ведь язык — это средство коммуникаций.
У автора учебника — учителя уже есть «кредит» от ученика, который купил, взял в руки учебник. А если ученик бросает учиться, может быть, еще и потому, что автор — не «вытягивает» — может быть, потому что он плохой учитель? Учителей критиковать не принято, но здесь критика — не от ученика, а от «Коллеги по цеху». И в таком случае — критика более чем уместна. Потому что не надо плохим учителям — отпугивать учеников — от всех учителей.

Возьмем арабский язык.

Большинство страхов перед изучением арабского языка — идет из-за его письменности,
Которую учебник преподносит таким образом, что… начинаешь понимать инквизицию…

Часто в учебниках делается упор или на пласты языка — из Ислама и Корана.
если учебник советский- то на опыте строительства коммунизма.
Зачем??

Зачем пугать человека агрессивным навязыванием чужих (для русского) человека архетипов поведения. Не нужно православным и атеистам — сразу давать слова означающие «намаз» и «Акбар».

То есть, эти слова обязательно должны присутствовать, но тогда, где их присутствие будет оправдано логикой обучения, а не только желанием учителя — сразу «обратить» студента в свою Веру. Ученик пришел за другим. И рынок говорит, что следует уважать своего потребителя. В конце концов, ученик пришел к учителю арабского языка, а не в медресе.

Как заинтересовать ученика.
Как пробудиь мотивацию?
Арабский язык — именно русскому и православному христианину дает возможность прикоснуться к Библейским текстам — в другой системе координат. И понять сокровенные смыслы, которые (увы) бесследно исчезли в русских переводах — с греческих переводов.

К примеру. Царь Ирод — оказывается «царем Земли». Ард и Ирод (земля) — пишутся одинаково.
Вифлеем — (бейт лахм) — оказывается домом овец, сараем. Как на лубочных картинках, показывающих хлев, где родился Иисус.
Английская королева «Кровавая Мэри» (Bloody Mary) — оказывается «Матерью государства».
Фарисеи — оказываются обычными персами или всадниками.
Садуккеи — друзьями, братьями, монахами.
Фараоны — оказываются просто начальниками этих всадников.
Каган — Первосвященником.

Становится понятен возможный смысл «нового написания» имени Иисус (появления второй буквы «и») во время Великого раскола 17-го века — именно в результате перевода арабских текстов — на «кириллицу». штрих под согласной «и» — это вторая «и», которая пишется, но не обязательно читается. И основной спор раскола — приобретает другую логику и стройность. Это именно от перевода семитских текстов — через греческий — на русский.

Самая лучшая мотивация.

Существует такой «Старо-белорусский язык». Это язык, в котором обычный текст на старо-русском языке — записывается арабскими буквами. Согласитесь, приятно, когда в процессе изучения одного современного языка — ты оказываешься «в нагрузку» носителем еще одного, причем, древнего.

Законы «Халявы» (сладость — по арабски) никто не отменял. И процесс обучения оказывается более эффективным, если вести ученика «от халявы — к халяве».))

Пример текста «старобелорусского языка» из Сети. Это старославянский язык, записанный арабской вязью.

Мой учитель — КГБ-шник однажды дал очень уместный в той ситуации совет — не стараться переводить свою жизнь на арабский. Университет, кино и клубы — это образы другой культуры, для которой лучше подойдет другой язык.

Полезней придумать себе «образ» араба — и рассказывать от него. Это язык крестьян-кочевников, в нем 70 слов, обозначающих верблюда и 5 глаголов, означающих «думать». Не надо усложнять…
Пусть я тебя будет 5 братьев и 6 сестер,
у твоего отца — три жены и три дома.
Проще учиться по аутентичной карте, чем высасывать из пальца, как бы поделикатней называть отсутствующие в арабской кульутре понятия «десантные войска», «»институт», «картошку», «приватизацию» и «инвестиционно-банковский бизнес».

Итак, первый принцип запоминания букв — «Шемаханский».
Как говорил герой сказки Пушкина: «Царствуй лежа на боку»…

Много арабских символов — можно запоминать, склонив голову вправо — или влево.
Например, «европейские» цифры 2, 3, 4, 6, 7 — откровенно имеют арабское происхождение. Просто кто-то «накосячил», сидел «бухой» и записывал цифры, сидя «слева» — от источника. Или «тырил» из-за плеча.

Второе.
Об этом почему-то не принято говорить, но почти все латинские и славянские буквы — были выведены из арабской вязи. Не верите? Об этом просто не принято говорить. Но — спокойно и без паники присмотритесь к буквам. Если не получается прямо — попробуйте записать их не справа-налево, как пишут сами арабы. А воспроизвести их «по нашему», так как пишем мы, слева-направо.

Если не узнали — постарайтесь расслабиться, представить как Кирилл и мефодий «тырили» буквы у арабов, не указывая своих источников. Чтобы не отчислять авторские. Все-таки, у арабов есть «близкие родственники» (возможно, даже сами Кирилл и Мефодий). еще раз попробуйте написать буквы слева направо. И посмотрите на подсказки.

итак, чтобы передать информацию на старо-белорусском языке — надо написать арабские буквы — справа налево.
И эти буквы — видоизмененные русские (латинские буквы).

По арабски пишутся только согласные и долгие (ударные) гласные.
Краткие гласные не пишутся.
— в арабском алфавите нет буквы «п», арабы используют букву «б»
— буква «г» — похожа на русскую.
— два раза буква «и». Один раз в конце слова, другой — в середине. Ее видно по двум точкам под ней. Написание отличается, но — эти две точки ее «выдают».
Два раза буква «в». Ее написание в любом месте (в начале в середине, в конце — одинаково)

Правило огласовки
В араб­ском ал­фа­ви­те все­го 28 букв.
Строго говоря, все они яв­ля­ют­ся со­глас­ны­ми. Глас­ные зву­ки (а их только три), пе­ре­да­ют­ся пу­тем спе­ци­аль­ных знач­ков, ко­то­рые ста­вят­ся «над» или «под» бук­вой. Значки называются «ог­ла­сов­ки».

Огласовки «а», «и», «у» — называются «Фатха, кесра, дамма»
А — штрих над согласной сверху
«и» — штрих снизу,
«у» — запятая сверху,
«без гласной» — кружок, «суккун»,
окончание «ан» — два штриха над согласной буквой
шадда «w» — удвоение согласной.
окончание «ин» — два штриха под согласной буквой

Вот так предыдущее предложение «давай поговорим» —
будет выглядеть на «старо-белорусском» с огласовками.

В боль­шем слу­чае в араб­ских книгах и СМИ вы не встре­ти­те тек­с­ты с ог­ла­со­вками. По­че­му? По­то­му что ара­бы пре­крас­но чи­та­ют и по­ни­ма­ют эти тек­с­ты и без ог­ла­со­вок. Это срав­ни­мо с тем, ког­да мы на рус­ском язы­ке встре­ча­е­м бук­ву «Ё» без то­чек, но понимаем, что это именно «Ё». Это — опыт и навык. Пару месяцев чтения управжниений их учебника — и это появится у любого.

Ог­ла­сов­ки бы­ли раз­ра­бо­та­ны сред­не­ве­ко­вы­ми фи­ло­ло­га­ми. Од­на из теорий их возникновения та­ко­ва: в те вре­ме­на боль­шое ко­ли­чест­во людей принимало Ис­лам — без знания языка. И что­бы «свежие» му­суль­ма­не мог­ли чи­тать Ко­ран без ошибок, была принята сис­те­ма ог­ла­со­вок. Сей­час ог­ла­сов­ки мож­но встре­тить в основном в учеб­ни­ках, в некоторых Священных книгах (Коран, Библия), в спра­воч­никах и словарях. Но вращаясь в этой среде — любой начинает чи­тать и по­ни­мать тек­с­ты совсем без ог­ла­со­вок.

Арабская письменность позволяет лучше понять носителей тюркских, иранских и кавказских языков. А из-за того, что Москва уже самый крупный таджикский, татарский, азербайджанский, узбекский город — целесообразно иметь это на всякий случай, пусть будет… Потому что эта письменность позволяет лучше понять грамматику языка. Ведь удвоение, перенос гласных — в этих языках был исторически оправдан «Вязью», а при записи латиницей или кириллицей — логика оказывается гораздо сложней.

Главное — не бояться и понять, что отторжение арабского языка в русском культурном поле — возможно, было не всегда. Можно обнаружить, что кто-то действительно намеренно уничтожал «семитизмы» (арабизмы) в русской культуре. Можно увидеть, что многие принципы русской скорописи/ стенографии — забавно повторяют законы арабской калиграфии (разумеется, в их зеркальном отражении).

Русские окончания (например, у прилагательных) по арабски записываются не 2-3 буквами которые не несут информации (-ого, -его, -ие, -ая), а делаются одним коротким росчерком. Ведь славянские предки не были мазохистами, когда оставляли себе в языке — окончания, которые иногда оказывались длиннее самого слова. Словом, опыт арабского языка — это лишь возможность вернуть себе то, что было у твоих предков.

К слову — такой «арабский» опыт может быть имеется у всех европейских языков. Известно, что самые древние документы языка африкаанс (а это, извините, язык голландских переселенцев 17-18 веков в Африку) — были записаны арабской вязью. Известно, что в 20-м веке были переводы письменности на кириллицу и латиницу, после чего на территории России и Турции ВСЕ документы, написанные вязью — были уничтожены.

То есть, возможно надо не столько «учить», сколько стараться «разбудить» подсознание.

Арабская вязь — совсем не сложна, но она удивительным образом помогает «раскрыть» в человеке разные способы мышления: аналоговое, творческое, композитивное…

Правда, была такая история. Однажды в большом российском банке пришлось учить азам экономики местных менеджеров. С ужасом обнаружил, что топ-менеджмент — вообще не понимает схемы, не умеет читать картинки. А может читать только последовательный текст.

То есть, эволюция по банковскому бизнесу в стране прошла — очень странно. По принципу «вымывания» из него людей с абстрактным мышлением. То есть, соатлись те, кто не умеют думать абстракто. Все достоинство которых — умение «быть говном»… С обучением арабским — банкиром стать будет сложней. Но мы ведь учим язык — для другого развития…

Так что если вы собираетесь работать в банках (или с такой категорией людей) — бросайте учить арабский язык (и забудьте, что я уже сказал). Иначе потом придется тупо прятать треть мозга, чтобы соответствовать «окружению» и особенно — начальству.

Но в абстрактном, творческом мышлении — ничего страшного нет. В конце-концов, когда тебя в темном переулке останавливает толпа кавказской молодежи — паниковать не надо. Включите по настоящему мозги. Как правило, это не означает ничего плохого, кроме того, что у молодежи нечем занать время, и у тебя есть повод вместе выпить. И надо знать, как увидеть этот повод. И как его правильно развить.

Вот на картинке внизу приведены два арабских слова из трех букв.
Конечно, так как мы учим старо-белорусский, возможно стоило написать именно старобелорусское слово из трех букв, но — тому, кому это будет нужно, к концу урока он его и сам напишет…
три буквы — это три корыта. Точки над буквой — показывают, что первое слово «БИТ», второе БНТ»

как уже говорилось, даже без огласовок грамотный араб догадается,
что это слова Байт — дом (хамса и два суккуна — в огласовках),
и Бинт — девочка (кесра и два суккуна).
С огласовками — два слова будут выглядеть так.

Рисую в Адобе мышкой, кому не нравится — рисуйте сами.
Карандаш, бумага, точилка — вперед.
Красивый почерк для многих — это достаточное эстетическое удовлетворение,
чтобы практиковаться в арабском. Но мы тут — о стройности языка в целом,
а не о красоте его почерка. Хотя — вам будет приятно думать, что после одного дня тренировок вы сможете написать арабские слова — красивей, чем ваш учитель.

Напоследок.

Не надо комплексовать из-за своего не достаточного знания арабского языка — перед сегодняшними носителями арабской культуры.

Во-первых, все интересующие вас (по той или иной причине) арабы — говорят по русски или по-английски. И английский язык для них — объективно будет объективно комфортней, чтобы объяснять термины европейской культуры. Арабский язык — это возможность прикоснуться к арабской культуре — вообще, а не к конкретному человеку в частности.

Во-вторых, надо понимать, что арабская культура Ближнего Востока — культура все-таки, скорее, молодая. Ее ренессанс на Ближнем Востоке возник только на рубеже 19-20 веков. И когда знакомишься с трудами немецких и русских арабистов (четырехтомник Крачковского), то видишь и понимаешь, что в конце 19-го века центрами изучения арабского языка и Корана — были Берлин, Казань, Санкт-Петербург… И никак не Каир и Дамаск.

Центрами арабской культуры — Иерусалим и Эр-рияд — стали только во второй половине 20-го века… а до того, обычный араб в пустыне по утрам умывался верблюжьей мочой, вскакивал на верблюда — и брел к соседнему оазису. А на более высокие проявления культуры — суровая пустынная жизнь тогда не оставляла места и ресурсов. Это не хорошо не плохо. Пройдитесь по музеям в арабских странах, чтобы понять скудную и тоскливую жизнь кочевников — еще полвека назад.

В догонку.

Арабы считают «а» и «о» — как одну гласную,
они не различают эти гласные.
они различают согласные передними.

У них отличаются согласные, с которых начинаются слоги «са» и «со».
Потому у них по две согласных — там где у нас — одна.
И них две разных буквы — «т», «с», «д», «th», «з». Одна из них «передняя» — после нее слышится «а»,
а другая — задняя, после нее слышится «о».

Разница между ними — колоссальна.

Кальб и Кяльб — для русского слуха почти неуловимо, а для араба — «сердце» или «собака». Нежный комплимент — или оскорбление. Они одного известного израильского политика всегда называют «Кяльб-ва-ибн-аль-кяльб» (Собака — и сын собаки).
И если напутать… очень не красиво получится…

Буква, которая просто означает краткий звук «о» — они передают через специальную букву «айн», означает горловой «полу-хрип» и которая в записи выглядит похоже на «нерусскую» букву «Ъ», как в слове «Б-Ъ-лгария»

Кирилл и Мефодий тырили идеи — явно не у греков (или не только у греков).
Но почему-то семитские корни в российской империи было запрещено видеть.
То есть, можно было видеть корни — с некоего «греческого» языка 2-х тысячелетней давности. А «арабские» корни относительно молодые — не замечали.

Советский арабист Вашкевич. К слову, нашел сотни параллелей между русским и арабским языками. Об этом можно найти много в Сети. Вот примеры только на букву «е».

ЕЛЕ, еле-еле – то же, что едва. ♦ От арабского علة ъилла «слабость».

ЕМЕЛЯ, Брось Емеля не твоя неделя (пословица. Даль) – За именем Емеля арабское عمل ъамал «работа».

ЕРЕМЕЙ, всяк Еремей про себя разумей (пословица. Даль) – себе на уме. ♦ За именем Еремей арабское آمر «а:мара «устраивать заговор».

ЕРМИЛ, деревенщина Ермил, да посадским бабам мил (пословица. Даль). ♦ за именем Ермил арабское أرمل «армал «вдовый».

ЕРУНДА, нести ерунду – говорить неправду, болтать глупости. ♦ За русским ерунда скрывается арабское ده غير герун да «не то это», т.е. неправильно. За русским нести арабское نصت насса(т) (ж. род) «произносить текст», «гласить». Грамматический термин латинской грамматики происходит от ар. جرد гаррада «образовать исходную простейшую грамматическую форму слова».

Чтобы научиться языку — нужна практика.
красивый почерк — сам по себе, повод для гордости.
После 10 сознательных написаний — человек автоматически запоминает все.
Бумага, карандаш, точилка — и как в детстве — через прописи.

Что пугает в арабистике — множественность записи одной и той же буквы. начальное, конечное, серединное, отдельное. Но — это просто принципы добавления буквы.

Как в грузинском анекдоте:
Вилька — бутылька — пишется без мягкого знака,
сол-фасол — с мягким
понАтЪ это невозможно — в это надо повЭЭрить…

Тут стоит рассказать анекдот, о котором знают все русские долго прожившие в арабских странах.
Когда «очередной араб» решает выучить русский язык, он в течение нескольких дней учит русский алфавит, в процессе изучения которого — достает всех окружающих. Которые с трудом терпят его бессмысленное занудство. мы знаем, что русский язык надо учить иначе. И те, кто меняют способ изучения — добиваются в нем успеха. Но — арабский действительно надо учить, начиная с букв — и идя от корней слов — к более сложным смыслам.

И к устному языку — целесообразно идти через письменный.
иногда думаешь, что те, кто разрабатывали методики обучения детей английскому и французскому — прошли через «пытку семитскими языками». Потому что видно «уши» других методов, слабо подходящие для европейских языков.

Зачем я все это стал рассказывать?
точно — не только чтобы обучить основам арабского языка.
И наверняка не для того, чтобы сегодня вечером Вы сели за Святые Книги. Хотя — повторюсь — если что — не виноват. Это Ваше подсознание. Арабы искренне верят, что арабский это язык ангелов. Так что возможно, есть что-то «в подсознании».

Больше для того, чтобы подробно рассказать, что связи между русской, славянской культурой — и семитскими, арабскими языками — гораздо сильней, чем нас учили с детства. Нас заставили даже Библию читать в переводе с греческого и немецкого. Хотя арабский — самый близкий из мировых языков — к библейскому. Когда для ознакомления с Истинами выбирают длинный путь — это означает, что кого-то хотят обмануть, запудрить мозги. И возможно, есть причина — для того, чтоб не раскрывать нам всего.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется язык говяжий
  • Как пишется язвочка
  • Как пишется язвительный
  • Как пишется язвительность
  • Как пишется ядрена вошь