жизнь
-
1
жизнь
жизнь ж η ζωή, ο βίος общественная жизнь η κοινωνική ζωή образ жизньи о τρόπος ζωής борьба за жизнь η βιοπάλη
* * *
ж
обще́ственная жизнь — η κοινωνική ζωή
о́браз жизни — ο τρόπος ζωής
борьба́ за жизнь — η βιοπάλη
Русско-греческий словарь > жизнь
-
2
жизнь
1. ζωή (κίνηση της ύλης)•
возниковение -и на земле η εμφάνιση της ζωής στη Γή.
2. διάρκεια ζωής από τη γέννεση μέχρι το θάνατο ή μέχρι ενός ορίου•
остаток -и ο υπόλοιπος χρόνος της ζωής,
3. ο τρόπος της ζωής•
общественная жизнь κοινωνική ζωή•
хозяйственная жизнь страны οικονομική ζωή της χώρας•
образ -и ο τρόπος της ζωής•
праздная жизнь τεμπέλικη ζωή.
|| βίος, ζωή•
семеиная жизнь οικογενειακή ζωή•
духовная жизнь πνευματική ζωή•
сидячая жизнь καθιστική ζωή•
борба за жизнь αγώνας για επιβίωση•
вопрос -и и смерти ζήτημα ζωής ή θανάτου•
зажиточная жизнь ευπορία, καλοπέραση•
средства к -и τα μέσα για τη ζωή, τα προς του ζειν•
зарабатывать на жизнь κερδίζω (βγάζω)τα του ζειν•
лишить себя -и δίνω τη ζωή μου,αυτοκτονώ•
жизнь бьет ключом η ζωή βράζει ή σφύζει•
никогда в -и ποτέ στη ζωή•
покушение на жизнь απόπειρα φόνου•
обычная жизнь συνηθισμένη ζωή•
жизнь великих людей η ζωή των μεγάλων ανδρών.
εκφρ.
подруга -и – το έτερον ή• μισυ (σύζυγος)•
меаду -ью и смертью – μεταξύ ζωής και θανάτου, στο μεταίχμιο ζωής και θανάτου•
— и не рад – δυσαρεστημένος από τη ζωή•
ни в -; в — (ή в -и) не… – ποτέ στη ζωή.
Большой русско-греческий словарь > жизнь
-
3
жизнь
жизн||ь
жв разн. знач. ἡ ζωή, ὁ βίος:
Духовная жизнь ἡ πνευματική ζωή· общественная жизнь ἡ κοινωνική ζωή· зажиточная жизнь· ἡ εὐπορία, ἡ εὐπορη ζωή· совместная жизнь· ἡ κοινή ζωή· семейная жизнь ἡ οίκογε-νειακή ζωή· походная жизнь ζωή ἐκστρατείας· образ жизньи ὁ τρόπος ζωής· условия жизньи οἱ συνθήνες ζωής· вести́ праздную жизнь· ζῶ ἀργόσχολος· борьба за жизнь ἡ βιοπάλη· полный жизньи γεμάτος ζωή· средства к жизньи τά προς τό ζήν, οἱ πόροι τής ζωής· рисковать жизньью (ριψο)κινδυνεύω τή ζωή Дои· лишать себя жизньи αὐτοκτονώ· проводить что-л. в жизнь ἐφαρμόζω κάτι στή ζωή· при жизньи στή διάρκεια τοῦ βίου· никогда в жизньи! ποτέ, οὐδέποτε!· на всю жизнь σ’ ὅλη (μου) τή ζωή· жизнь бьет ключом βράζει ἀπό ζωή· ◊ борьба не на жизнь, а на смерть ὁ θανάσιμος ἀγώνας, ἡ πάλη μέχρι θανάτου.
Русско-новогреческий словарь > жизнь
-
4
жизнь
[ζυζν’] ουσ. θ. ζωή
Русско-греческий новый словарь > жизнь
-
5
жизнь
Русско-эллинский словарь > жизнь
-
6
век
Русско-греческий словарь > век
-
7
отдавать
отдавать, отдать 1) δίνω πίσω, επιστρέφω (вернуть ) 2) (помещать) βάζω, τοποθετώ 3) (посвящать) δίνω, αφιερώνω; отдавать жизнь Ουσιάζω τη ζωή μου ◇ отдавать якорь αγκυροβολώ, ρίχνω την άγκυρα
* * *
1) δίνω πίσω, επιστρέφω
отдава́ть жизнь — θυσιάζω τη ζωή μου
••
отдава́ть я́корь — αγκυροβολώ, ρίχνω την άγκυρα
Русско-греческий словарь > отдавать
-
8
творить
1. δημιουργώ κάνω, φτιάχνω•
творить чудеса κάνω θαύματα•
творить добро κάνω καλό•
творить новую жизнь δημιουργώ καινούρια ζωή•
творить молитву κάνω προσευχή (προσεύχομαι)•
творить поклон κάνω μετάνοια (γονυπετώ, υποκλίνομαι).
1. γίνομαι, συμβαίνω, λαβαίνω χώρα•
что тут -ится? τι συμβαίνει εδώ;
2. δημιουργούμαι•
в этой стране -йтся новая жизнь σ αυτή τη χώρα δημιουργείται μια νέα ζωή.
ρ.δ.μ.
ανακατώνω, φτιάχνω•
творить тесто φτιάχνω ζυμάρι.
ανακατεύομαι, γίνομαι.
Большой русско-греческий словарь > творить
-
9
беспросветный
беспросветн||ый
прил
1. (темный) μαϋρος, σκοτεινός:
беспросветныйая тьма τό βαθύ σκοτάδι;
2.
перен
ἄχαρος, ἀπελπισμένος, μαϋρος:
беспросветныйая жизнь ἡ μαύρη ζωή.
Русско-новогреческий словарь > беспросветный
-
10
борьба
борьба
жв разн. знач. ὁ ἀγώνας [-ων], ἡ πάλη:
национально-освободительная борьба ὁ ἐθνικός ἀπελευθερωτικός ἀγώνας; борьба» классов ἡ ταξική πάλη, ἡ πάλη τῶν τάξεων борьба противоположностей филос. ἡ πάλη των ἀντιθέσεων борьба за существование ὁ ἀγώνας γιά τήν ὕπαρξη; борьба не на жизнь, а на смерть ἀγώνας μέχρι θανάτου; классическая борьба спорт. ἡ ἐλληνορωμαϊκή πάλη.
Русско-новогреческий словарь > борьба
-
11
вдохнуть
вдохнуть
сов
1. см. вдыхать·
2.
перен
(что-л. в кого-л) ἐμπνέω, ἐμφυσῶ, ἐνθουσιάζω:
вдохнуть мужество в кого-л. ἐμπνέω τό θάρρος· вдохнуть жизнь в кого-л. ἀναζωογονῶ κάποιον.
Русско-новогреческий словарь > вдохнуть
-
12
век
век
м
1. (столетие) ὁ αἰώνας, ὁ αἰών. в девятнадцатом веке στό δέκατο ἐνατο αίῶνα·
2. (эпоха) ὁ αἰώνας, ἡ ἐποχή:
золотой век ὁ χρυσός αἰώνας, ὁ χρυσούς αἰών каменный век ἡ λίθινη ἐποχἤ средние века ὁ μεσαίωνας, οἱ μέσοι χρόνοι·
весь свой век σ’ ὅλη μου τή ζωή· на мой век хватит ὀσο θά εἶμαι ζωντανός μοῦ φτάνει·
4. (длительное время)
разг
ὁ πολύς καιρός:
мы с тобой целый век не видались ἐχουμε νά ἰδωθούμε χρόνια καί ζαμάνια· ◊ в кои-то веки разг ἐπί τέλους, ὕστερα ἀπό πολύ καιρό· на веки вечные γιά πάντα, στοός αίῶνες τῶν αίώνων· век живи́, век учись погов. γηράσκω ἀεί διδασκόμενος.
Русско-новогреческий словарь > век
-
13
веселый
весел||ый
прилεὔθυμος, κεφάτος, χαρούμενος/ διασκεδαστικός (занятный):
веселыйая жизнь ἡ ἐΰθυμη ζωή· веселыйое настроение τό κέφι· веселыйые глаза τά γελαστά μάτια· веселыйый спектакль ἡ διασκεδαστική παράσταση.
Русско-новогреческий словарь > веселый
-
14
вольготиый
вольготи||ый
прилἐλεύθερος, λεύτερος, ξέγνοιαστος, ἄνετος:
вольготиыйая жизнь ἡ ξέγνοιαστη ζωή, ὁ ἄνετος βίος.
Русско-новогреческий словарь > вольготиый
-
15
вторгаться
вторгаться
несов-, вторгнуться
сов
εἰσβάλλω, κάνω ἐπιδρομή, ἐπεμβαίνω:
вторгаться в чужие владения καταπατώ ξένη ἰδιοκτησία· вторгаться в чужую жизнь ἐπεμβαίνω στή ζωή ἐνός ἄλλου.
Русско-новогреческий словарь > вторгаться
-
16
входить
входить
несов
1. ἐἰσέρχομαι, μπαίνω/ διεισδύω, είσχωρω (проникать):
входить в дом μπαίνω (или ἐἰσέρχομαι) στό σπίτι· входить в порт (о судне) είσπλέω στό λιμάνί
2. (вмещаться) είσχωρω, χωρῶ, μπαίνω1
3. (включаться в состав чего-л.) μπαίνω, παίρνω μέρος:
входить в состав правительства παίρνω μέρος στήν κυβέρνηση·
4. (вникать) μπαίνω, ἐμβαθύνω, γνωρίζομαι:
входить в роль μπαίνω στό ρόλο· входить в суть Дела ἐμβαθύνω στήν οὐσία τῆς ὑπόθεσης· входить в подробности μπαίνω στίς λεπτομέρειες·
5. (обращаться куда-л.) ἀποτείνομαι, ἀπευθύνομαι:
входить с предложением (с ходатайством) κάνω πρόταση (αίτηση)· ◊ входить в переговоры ἀρχίζω διαπραγματεύσεις· входить в контакт ἐρχομαι σέ ἐπαφή· входить в соглашение συμβιβάζομαι, συμφωνὤ входить в доверие ἀποκτῶ τήν ἐμπιστοσύνη· входить в чье-л. положение συναισθάνομαι τήν κατάσταση κάποιου· входить в азарт με πιάνει τό πάθος τοῦ παιχνιδιού· входить в силу μπαίνω σέ ἰσχύ· входить в привычку γίνεται συνήθεια· входить в пословицу γίνεται παροιμία, γίνομαι παροιμιώδης· входить в мс-АУ γίνομαι τής μόδας· входить во вкус ἀρχίζει να μ’ ἀρέσει κάτι· входить в жизнь καθιερώνομαι· это не входило в мой расчеты αὐτό δέν τό είχα ὑπολογίσει, δέν τό είχα σκεφτεί.
Русско-новогреческий словарь > входить
-
17
долгий
долг||ий
прил
1. μακρύς, μακρός:
долгийое молчание ἡ μακρά σιωπή· долгийая жизнь ἡ μακρόχρονη ζωή· долгийая зима ὁ μεγάλος χειμώνας· долгийое время γιά πολύ καιρό, ἐπί πολύ·
2. лингв.:
долгий гласный τό μακρόν φωνήεν долгий слог ἡ μακρά συλλαβή· ◊ откладывать дело в долгий ящик разг ἀναβάλλω κάποια ὑπόθεση ἐπ’ ἀπειρον (или ἐπ’ ἀόριστον)· это долгийая песия разг εἶναι βαρετή ὑπόθεση.
Русско-новогреческий словарь > долгий
-
18
живот
живот
Iм ἡ κοιλιά, ἡ γαστήρ:
у него болит живот τοῦ πονεῖ ἡ κοιλιά, ἐχει κοιλόπονο· ◊ у него́ живот подвело от голода τό στομάχι του διαμαρτύρεται.
живот
IIм (жизнь) уст.:
не на живот, а на смерть μέχρι θανάτου, μέχρι τελευταίας πνοής.
Русско-новогреческий словарь > живот
-
19
загробный
загробн||ый
загробныйая жизнь ἡ μετά θάνατον ζωή· ◊ загробныйым голосом μέ ὑπόκωφη φωνή.
Русско-новогреческий словарь > загробный
-
20
закулисный
закули́сн||ый
прилпрям.,
перен
τῶν παρασκηνίων, παρασκηνιακός:
закулисныйая жизнь театра ἡ ζωή τῶν παρασκηνίων (τοῦ θεάτρου) закулисныйые переговоры ὁ£ παρασκηνιακές διαπραγματεύσεις.
Русско-новогреческий словарь > закулисный
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
жизнь — жизнь, и … Русский орфографический словарь
-
ЖИЗНЬ — понятие многозначное, меняет свое содержание в зависимости от области применения. В биол. науках понимается как одна из форм существования материи, осуществляющая обмен веществ, регуляцию своего состава и функций, обладающая способностью… … Энциклопедия культурологии
-
ЖИЗНЬ — ЖИЗНЬ, жизни, жен. 1. только ед. Существование вообще, бытие в движении и развитии. Жизнь мира. Законы жизни. 2. только ед. Состояние организма в стадии роста, развития и разрушения. Жизнь человека. Жизнь растений. || Физиологическое… … Толковый словарь Ушакова
-
ЖИЗНЬ — как чужой язык: все говорят с акцентом. Кристофер Морли Жизнь есть сон, снящийся Богу. Хорхе Луис Борхес Жизнь это эпидемическая болезнь, передающаяся половым путем. Жизнь что трамвай с вагоновожатым не поразговариваешь. Янина Ипохорская Жизнь… … Сводная энциклопедия афоризмов
-
жизнь — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? жизни, чему? жизни, (вижу) что? жизнь, чем? жизнью, о чём? о жизни; мн. что? жизни, (нет) чего? жизней, чему? жизням, (вижу) что? жизни, чем? жизнями, о чём? о жизнях 1. Жизнь это особая форма… … Толковый словарь Дмитриева
-
жизнь — (2) 1. Достояние, достаток; совокупность жизненных благ: Тогда при Олзѣ Гориславличи сѣяшется и растяшеть усобицами; погыбашеть жизнь Даждь Божа внука; въ княжихъ крамолахъ вѣци человѣкомь скратишась. 16 17. Ярославе и вси внуце Всеславли! уже… … Словарь-справочник «Слово о полку Игореве»
-
ЖИЗНЬ — ЖИЗНЬ. Содержание: Определение понятия «жизнь» ……..292 Проблема возникновения жизни на земле . . 296 Жизнь с точки зрения диалектического материализма………………..299 Жизнь, основное понятие, выработанное первобытным… … Большая медицинская энциклопедия
-
ЖИЗНЬ — особое качественное состояние мира, возможно, необходимая ступень в развитии Вселенной. Естественно научный подход к сущности Ж. сосредоточен на проблеме ее происхождения, ее материальных носителей, на отличии живого от неживого, на эволюции… … Философская энциклопедия
-
жизнь — и; ж. 1. Особая форма существования материи, возникающая на определённом этапе её развития, основным отличием которой от неживой природы является обмен веществ. Возникновение жизни на земле. Ж. растительного мира. Законы жизни. // Совокупность… … Энциклопедический словарь
-
ЖИЗНЬ — жен. жись, жизть, простонародное живот; житие, бытие; состояние особи, существование отдельной личности. В обширном. смысле жизнь обусловлена только питанием и усвоением пищи, и в этом ·знач. она дана двум царствам природы: животному и… … Толковый словарь Даля
-
жизнь — Существование, житье, житье бытье, проживание, общежитие; век, дни; живот; долгая жизнь, долгоденствие, долголетие, многолетие. Славное житье; не житье, а масленица. Бренное существование. Она весь век свой трудилась. Он провел дни свои… … Словарь синонимов
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
ЖИЗНЬ перевод на греческий язык
Русско-греческий словарь (Сальнова)
ЖИЗНЬ
Перевод:
жизнь ж η ζωή, ο βίος общественная ~ η κοινωνική ζωή образ ~и о τρόπος ζωής борьба за ~ η βιοπάλη
Русско-греческий словарь (Сальнова)
ЖИЗНЬ контекстный перевод и примеры
ЖИЗНЬ контекстный перевод и примеры — фразы |
|
---|---|
ЖИЗНЬ фразы на русском языке |
ЖИЗНЬ фразы на греческом языке |
11 штук за жизнь | Έντεκα χιλιάδες για τη ζωή |
53 года, и твоя жизнь пуста | 53 ετών με μια ρημαγμένη ζωή |
Life Unexpected/Жизнь | Morning Madness Team: enigma92—johnyd13 |
Life Unexpected/Жизнь Непредсказуема | Morning Madness Team: enigma92—johnyd13 |
Unexpected/Жизнь | Madness Team: enigma92—johnyd13 |
Unexpected/Жизнь | Team: enigma92—johnyd13 |
Unexpected/Жизнь Непредсказуема | Madness Team: enigma92—johnyd13 |
Unexpected/Жизнь Непредсказуема | Team: enigma92—johnyd13 |
xотите оставаться бездарем всю жизнь | να παραμείνεις λουφαδόρος στην υπόλοιπη ζωή σου |
xотите оставаться бездарем всю жизнь | παραμείνεις λουφαδόρος στην υπόλοιπη ζωή σου |
а вы прожили вместе целую жизнь | Ενώ εσείς είσασταν μια ζωή μαζί |
А другая жизнь | και η άλλη του ζωή |
а жизнь | και η ζωή |
А как же жизнь | Κι η ζωή |
А как же моя жизнь | Και η δική μου ζωή |
ЖИЗНЬ — больше примеров перевода
ЖИЗНЬ контекстный перевод и примеры — предложения |
|
---|---|
ЖИЗНЬ предложения на русском языке |
ЖИЗНЬ предложения на греческом языке |
Муха спасла мне жизнь. | Μια μύγα έσωσε την ζωή μου. |
Он зарабатывает игрой на жизнь. | Παίζει παιχνίδια για να ζήσει. |
Я ее спрятала Это может разрушить мою жизнь | Μπορεί να καταστρέψει τη ζωή μου, αν η γυναίκα μου το μάθει. |
И теперь, она выглядит, вот так, так что Джонни стоит сейчас бояться за свою жизнь. | Και τώρα είναι σ’ αυτή την κατάσταση. Ο Τζόνι μάλλον θα πρέπει να φοβάται για τη ζωή του, γιατί ο Σαμ και ο Νίκο πήγαν να τον βρουν. |
Я хочу спокойно прожить с тобой всю оставшуюся жизнь. я люблю… вас. | Θέλω να ζήσω την υπόλοιπη ζωή μου ελεύθερα με σένα. Αγάπη μου. Σ’αγαπώ. |
Вся жизнь — экзамен. | Όλη σου η ζωή είναι ένα τεστ. |
Милая… зовут ли тебя Сок Чхоль или Чхоль Сок… дать жизнь? | -Αγάπη μου. -Αγάπη μου. Είμαι τόσο μεγάλη ώστε μερικές φορές ξεχνάω.. |
спаси его жизнь! | Σε παρακαλώ… Σε παρακαλώ, σώσε τον πατέρα μου. |
Или у тебя тоже была другая жизнь? | Ή είχες κι εσύ προηγούμενη ζωή; |
что их жизнь так тяжела. | Πρέπει να είναι επειδή οι ζωές τους είναι πολύ σκληρές. |
На всю жизнь! Ты оставишь их одних? | Παρακαλούμε σεβαστείτε τη δουλειά των εθελοντών μας και μην επαναδημοσιεύεται τους υπότιτλους μας χωρίς άδεια |
вот как я прожил свою жизнь. | Δεν άκουγα ούτε έβλεπα τι λένε οι άλλοι, έτσι ζούσα την ζωή μου. |
Мне не нравилась жизнь на Небесах. но он отказался. что искали. ты сам превращаешься в монстра. | Δεν μου άρεσε να ζω στον Παράδεισο. Επειδή δεν μπορώ να έχω αγάπη στον Παράδεισο Του είπα να επιστρέψουμε πίσω σαν άνθρωποι επειδή είχα βρει έναν τρόπο να επιστρέψουμε αλλά εσύ αρνήθηκες. |
Нет, я спас ей жизнь. | Όχι Όχι, έσωσε τη ζωή. |
Я всю жизнь боялся. | Έχω φοβηθεί όλη μου τη ζωή. |
ЖИЗНЬ — больше примеров перевода
Перевод слов, содержащих ЖИЗНЬ, с русского языка на греческий язык
Перевод ЖИЗНЬ с русского языка на разные языки
Слово «жизнь» неоднократно упоминается в Новом Завете. Вы когда-нибудь задумывались, что означает это слово? Например, когда в Евангелии от Иоанна 10:10 Иисус сказал: «Я пришёл, чтобы они имели жизнь, и имели [жизнь] в избытке», разве Его слова подразумевали, что Он поможет нам иметь хорошую жизнь? Или что Он обогатит и усовершенствует нашу жизнь?
Новый Завет был написан на древнегреческом языке, который по своему лексическому разнообразию и сложности богаче многих других языков. Например, в Новом Завете для обозначения жизни используются три греческих слова: «би́ос», «псюхе́» и «зоэ́». У этих слов разные значения, но на русский язык все они переводятся словом «жизнь». Поэтому если мы хотим узнать значение слова «жизнь» в конкретном стихе, нам нужно знать, какое греческое слово там используется.
В этой статье мы рассмотрим значение каждого из этих трёх греческих слов, используя стихи и примечания из Восстановительного перевода Нового Завета, и уделим особое внимание слову «зоэ».
«Биос», «псюхе» и «зоэ»
Давайте рассмотрим несколько примеров из Нового Завета, где присутствуют эти слова.
1. «Биос»
Слову, переведённому в Евангелии от Луки 8:14 как «жизнь», соответствует греческое слово «биос»: «А то, что упало в терновник, — это те, кто услышал, и, когда они уходят, их совсем заглушают беспокойства, богатство и удовольствия этой жизни, и они не доводят плода до зрелости».
Здесь слово «биос» обозначает жизнь физического тела. От этого слова произошло слово «биология».
2. «Псюхе»
Слову, переведённому в Евангелии от Матфея 16:25 как «душа-жизнь», соответствует греческое слово «псюхе»: «Ибо кто хочет спасти свою душу-жизнь, тот потеряет её, а кто потеряет свою душу-жизнь ради Меня, тот найдёт её».
В большинстве переводов Нового Завета в этом стихе используется просто слово «жизнь». Однако в Восстановительном переводе Нового Завета используется слово «душа-жизнь», чтобы точно передать смысл употреблённого здесь греческого слова «псюхе». Слово «псюхе» обозначает психологическую жизнь человеческой души, то есть разума, чувств и воли. От этого слова произошло слово «психология».
3. «Зоэ»
Слову, переведённому в Евангелии от Иоанна 1:4 как «жизнь», соответствует греческое слово «зоэ»:
В Нём была жизнь , и жизнь была светом людей.
Слово «зоэ» обозначает несотворённую вечную жизнь Бога, божественную жизнь, которой владеет только Бог.
Подробное рассмотрение слова «зоэ»
Давайте прочитаем Первое послание Иоанна 1:1-2:
То, что было от начала, что мы слышали, что мы видели своими глазами, что мы созерцали и наши руки осязали, о Слове жизни (и жизнь была явлена, и мы видели, и свидетельствуем, и возвещаем вам эту вечную жизнь , которая была у Отца и была явлена нам).
Огромную помощь в понимании слова «зоэ» оказывают примечания к этим стихам в Восстановительном переводе Нового Завета. Мы приведём некоторые из них. В примечании 5 к первому стиху даётся объяснение выражению «Слово жизни»:
Это то Слово, о котором говорится в Ин. 1:1-4, 14, которое было у Бога и было Бог в вечности до сотворения, которое стало плотью во времени и в котором заключена жизнь. Этим Словом является божественная личность Христа как изложение, определение и выражение всего, чем является Бог. В Нём заключена жизнь, и Он Сам есть жизнь (Ин. 11:25; 14:6). Выражение «Слово жизни» по-гречески означает, что Слово — это жизнь. Эта личность представляет собой божественную жизнь, вечную жизнь, которой мы можем коснуться. То обстоятельство, что здесь говорится о Слове, показывает, что это Послание служит продолжением и развитием Евангелия по Иоанну (ср. Ин. 1:1-2, 14).
Затем в примечании ко второму стиху объясняется связь между выражением «Слово жизни» в первом стихе и словом «жизнь» во втором стихе:
Отсюда видно, что «жизнь» — это синоним «Слова жизни» в предыдущем стихе. Оба термина обозначают божественную личность Христа, который в вечности был у Отца и во времени был явлен посредством воплощения и которого апостолы видели, свидетельствовали и возвещали верующим.
И, наконец, в примечании 3 к словам «эту вечную жизнь» (стих 2) говорится:
Букв. «эту жизнь — вечную». Под этой жизнью понимается божественная духовная жизнь, а не человеческая душевная жизнь и не физическая жизнь (см. прим. 4 в Рим. 5:17). Слово «вечная» описывает не только её продолжительность по времени (она непрекращающаяся, бесконечная), но и качество (она абсолютно совершенная и завершённая, не имеющая никаких недостатков и пороков). Это выражение подчёркивает вечную природу божественной жизни — жизни вечного Бога. Апостолы видели эту вечную жизнь, и они свидетельствовали о ней и возвещали её людям. Они переживали не какую-то доктрину, а Христа, Сына Божьего, как вечную жизнь; они свидетельствовали и проповедовали не богословие и не библейские знания, а эту осязаемую жизнь.
С помощью этих стихов и примечаний мы можем увидеть, что «зоэ» – это божественная личность Христа. Христос был воплощён как человек Иисус, которого апостолы могли видеть своими глазами и осязать своими руками. «Зоэ» – это не что-то абстрактное; это — чудесная личность нашего дорогого Господа Иисуса!
Иметь божественную жизнь, наслаждаться и жить ей
Теперь вернёмся к стиху Ин. 10:10, приведённому в начале статьи. Здесь слову «жизнь» соответствует греческое слово «зоэ». Давайте прочитаем этот стих ещё раз, заменив слово «жизнь» словом «зоэ»: Я пришёл, чтобы они имели зоэ , и имели [зоэ] в избытке.
Христос как вечная жизнь пришёл, чтобы мы имели вечную, божественную, жизнь. Это полностью отличается от представления о том, что Христос пришёл, чтобы дать нам лучшую человеческую жизнь или усовершенствовать её. Он пришёл, чтобы мы могли иметь Его Самого, божественную жизнь.
При нашем рождении мы получили лишь физическую жизнь («биос») и душевную жизнь («псюхе»). Никто не обладает божественной жизнью («зоэ») от рождения. Но когда мы уверовали в Господа Иисуса Христа как нашего Спасителя, мы приняли Христа в себя. Мы были рождены заново, получив божественную жизнь!
Теперь, когда мы приняли Христа, божественную жизнь, наша христианская жизнь должна быть полностью связана с Ним. Христос хочет, чтобы мы наслаждались Его жизнью, жили Его жизнью и позволяли этой жизни расти в нас. Тогда богатство Его божественной вечной жизни будет выражено через нас и Он будет явлен людям, которые нас окружают.
Ежедневно уделять внимание жизни «зоэ»
Когда мы осознаем, что желание Христа состоит в том, чтобы мы имели божественную вечную жизнь «зоэ» и даже имели её в избытке, мы сосредоточимся на Нём, наслаждаясь Им в нашем духе. Мы можем делать это, питаясь богатством, содержащимся в Божьем Слове, проводя время с Христом в молитве и переживая Его день за днём. По мере того как мы будем наслаждаться вечной жизнью, которую мы получили, эта жизнь будет расти в нас и мало-помалу мы будем выражать Христа в нашей повседневной жизни на земле.
Перевод с английского статьи сайта «Библии для Америки». Используется с разрешения.
О какой жизни говорит Новый Завет?
Как получать жизнь из Божьего Слова
Центральная мысль Библии
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Поиск: жизнь
βιο
Часть речи
существительное
Слоги
βιο
Артикль
τοсредний родединственное число
Склонение
ενικός | πληθυντικός | |
---|---|---|
ονομαστική |
βίο |
βία |
γενική |
βίου |
βίων |
αιτιατική |
βίο |
βία |
κλητική |
βίο |
βία |
жизнь | |
συζυγικό βιο |
супружеская жизнь |
ιδιωτικό βιο |
личная жизнь |
πολιτικό (δημόσιο) βιο |
политическая (общественная) жизнь |
βια μεγάλων ανδρών |
жизнь замечательных людей |
Ο βιο της κυβερνήσεως ήτο βραχύς. |
Правительство просуществовало недолго. |
Καθ’ άπαντα τον βίον του. Καθ’ όλον του τον βίον. |
Всю свою жизнь. |
διά βίου |
пожизненно |
βίοι αγίων |
жития святых |
Αυτός είναι βίος και πολιτεία. |
Он прошел огонь, воду и медные трубы. |
βίος
Часть речи
существительное
Слоги
βί — ος
Артикль
οмужской родединственное число
Склонение
ενικός | πληθυντικός | |
---|---|---|
ονομαστική |
βίος |
βίοι |
γενική |
βίου |
βίων |
αιτιατική |
βίο |
βίους |
κλητική |
βίε |
βίοι |
жизнь | |
συζυγικός βίος |
супружеская жизнь |
ιδιωτικός βίος |
личная частная жизнь |
πολιτικός (δημόσιος) βίος |
политическая (общественная) жизнь |
βίοι μεγάλων ανδρών |
жизнь замечательных людей |
Ο βίος της κυβερνήσεως ήτο βραχύς. |
Правительство просуществовало недолго. |
Καθ’ άπαντα τον βίον του. Καθ’ όλον του τον βίον. |
Всю свою жизнь. |
διά βίου |
пожизненно |
βίοι αγίων |
жития святых |
Αυτός είναι βίος και πολιτεία. |
Он прошел огонь, воду и медные трубы. |
ζήση
Часть речи
существительное
Слоги
ζή — ση
Артикль
ηженский родединственное число
Склонение
ενικός | πληθυντικός | |
---|---|---|
ονομαστική |
ζήση |
ζήσεις |
γενική |
ζήσης ζήσεως |
ζήσεων |
αιτιατική |
ζήση |
ζήσεις |
κλητική |
ζήση |
ζήσεις |
ζωή
Часть речи
существительное
Слоги
ζω — ή
Артикль
ηженский родединственное число
Склонение
ενικός | πληθυντικός | |
---|---|---|
ονομαστική |
ζωή |
ζωές |
γενική |
ζωής |
ζωών |
αιτιατική |
ζωή |
ζωές |
κλητική |
ζωή |
ζωές |
жизнь | |
η επαναφορά στη ζωή |
возвращение к жизни |
βρίσκομαι εν τη ζωή |
быть в живых жить |
είμαι όλο ζωή έχω πολλή ζωή μέσα μού |
быть полным жизни быть жизнерадостным |
δίνω ζωή |
оживлять вносить оживление |
ξέρω τη ζωή |
знать жизнь |
κερδίζω τη ζωή μού |
зарабатывать на жизнь |
αλλάζω τη ζωή μού |
менять образ жизни |
η ζωή στήν Αθήνα είναι ακριβή |
стоимость жизни в Афинах очень высока |
Πολύ ακρίβηνε η ζωή. |
Жизнь очень вздорожала. |
σκυλίστα ζωή |
собачья жизнь |
Ζωή στα μουλάρια σού. Ζωή στα κατσικομούλαρά σού. |
Полный провал. Дело провалилось. |
Η ζωή αυτής της κυβερνήσεως θα είναι σύντομη. |
Дни этого правительства сочтены. |
περνώ ζωή και κόττα περνώ ζωή χαρισάμενη |
жить в свое удовольствие жить припеваючи |
βρίσκομαι μεταξύ ζωής και θανάτου |
находиться между жизнью и смертью |
Η ζωή κρέμεται από μιά τρίχα. |
Быть на волосок от смерти. |
Δέν έχει ζωή. Δέν είναι γιά ζωή. |
Он не жилец на этом свете. |
εφ’ όρου ζωής |
всю жизнь до самой смерти |
Ουδέποτε στη ζωή μού! |
Никогда в жизни! |
Στη ζωή μού! |
Клянусь жизнью! |
Στη ζωή σού; |
В самом деле? Это возможно? |
Ζωή σε λόγου σας. |
Вам нужно жить, теперь уж берегите себя. |
Ζωή να έχετε! |
И вам долгих лет жизни! |
ζωΐτσα
Часть речи
существительное
Слоги
ζω — ΐ — τσα
Артикль
ηженский родединственное число
Склонение
ενικός | πληθυντικός | |
---|---|---|
ονομαστική |
ζωΐτσα |
ζωΐτσες |
γενική |
ζωΐτσας |
ζωϊτσών |
αιτιατική |
ζωΐτσα |
ζωΐτσες |
κλητική |
ζωΐτσα |
ζωΐτσες |
ζωούλα
Часть речи
существительное
Слоги
ζω — ού — λα
Артикль
ηженский родединственное число
Склонение
ενικός | πληθυντικός | |
---|---|---|
ονομαστική |
ζωούλα |
ζωούλες |
γενική |
ζωούλας |
— |
αιτιατική |
ζωούλα |
ζωούλες |
κλητική |
ζωούλα |
ζωούλες |
ζην
Часть речи
существительное
Слоги
ζην
Артикль
τοсредний родединственное число
Замечание
Используется в устойчивых выражениях
Имеет значения | |
το εύ ζην |
счастье благополучие |
τα προς το ζην |
средства к жизни все необходимое для жизни |
κερδίζω τα προς το ζην |
зарабатывать на жизнь |
στερούμαι προς το ζην |
жить в нужде нуждаться не иметь средств к существованию |
αλφονσισμός
Часть речи
существительное
Слоги
αλ — φον — σι — σμός
Артикль
οмужской родединственное число
Склонение
ενικός | πληθυντικός | |
---|---|---|
ονομαστική |
αλφονσισμός |
αλφονσισμοί |
γενική |
αλφονσισμού |
αλφονσισμών |
αιτιατική |
αλφονσισμό |
αλφονσισμούς |
κλητική |
αλφονσισμέ |
αλφονσισμοί |
ανανεύω
Часть речи
глагол
Слоги
α — να — νεύ — ω
Переходность
непереходный
Спряжение
πρόσωπο | εξακολουθητικοί χρόνοι | συνοπτικοί χρόνοι |
---|---|---|
ενεστώτας | υποτακτική | |
α’ ενικο |
ανανεύω |
ανανέψω |
β’ ενικο |
ανανεύεις |
ανανέψεις |
γ’ ενικο |
ανανεύει |
ανανέψει |
α’ πληθυντικό |
просторечие ανανεύουμε |
диалектное ανανέψουμε |
β’ πληθυντικό |
ανανεύετε |
ανανέψετε |
γ’ πληθυντικό |
ανανεύουν
разговорное |
ανανέψουν
разговорное |
παρατατικός | αόριστος | |
α’ ενικο |
ανάνευα |
ανάνεψα |
β’ ενικο |
ανάνευες |
ανάνεψες |
γ’ ενικο |
ανάνευε |
ανάνεψε |
α’ πληθυντικό |
ανανεύαμε |
ανανέψαμε |
β’ πληθυντικό |
ανανεύατε |
ανανέψατε |
γ’ πληθυντικό |
ανάνευαν
разговорное
разговорное |
ανάνεψαν
разговорное
разговорное |
προστακτική | ||
γ’ ενικο |
ανάνευε |
ανάνεψε |
γ’ πληθυντικό |
ανανεύετε |
ανανέψτε |
μετοχή | ||
ανανεύοντας |
— | |
απαρέμφατο | ||
ανανέψει |
||
Данные могут быть неточными. Таблица построена по шаблону. |
отрицать, отрицательно качать головой |
проявлять признаки жизни |
ανασταίνω
Часть речи
глагол
Слоги
α — να — σταί — νω
Переходность
переходно-непереходный
Спряжение
ανασταίνω
πρόσωπο | εξακολουθητικοί χρόνοι | συνοπτικοί χρόνοι |
---|---|---|
ενεστώτας | υποτακτική | |
α’ ενικο |
ανασταίνω |
αναστήσω |
β’ ενικο |
ανασταίνεις |
αναστήσεις |
γ’ ενικο |
ανασταίνει |
αναστήσει |
α’ πληθυντικό |
просторечие ανασταίνουμε |
диалектное αναστήσουμε |
β’ πληθυντικό |
ανασταίνετε |
αναστήσετε |
γ’ πληθυντικό |
ανασταίνουν
разговорное |
αναστήσουν
разговорное |
παρατατικός | αόριστος | |
α’ ενικο |
ανάσταινα |
ανάστησα ανέστησα |
β’ ενικο |
ανάσταινες |
ανάστησες ανέστησες |
γ’ ενικο |
ανάσταινε |
ανάστησε ανέστησε |
α’ πληθυντικό |
ανασταίναμε |
αναστήσαμε |
β’ πληθυντικό |
ανασταίνατε |
αναστήσατε |
γ’ πληθυντικό |
ανάσταιναν
разговорное
разговорное |
ανάστησαν ανέστησαν
разговорное
разговорное |
προστακτική | ||
γ’ ενικο |
ανάσταινε |
ανάστησε |
γ’ πληθυντικό |
ανασταίνετε |
αναστήστε |
μετοχή | ||
ανασταίνοντας |
— | |
απαρέμφατο | ||
αναστήσει |
||
Данные могут быть неточными. Таблица построена по шаблону. |
ανασταίνομαι
πρόσωπο | εξακολουθητικοί χρόνοι | συνοπτικοί χρόνοι |
---|---|---|
ενεστώτας | υποτακτική | |
α’ ενικο |
ανασταίνομαι |
αναστηθώ |
β’ ενικο |
ανασταίνεσαι |
αναστηθείς |
γ’ ενικο |
ανασταίνεται |
αναστηθεί |
α’ πληθυντικό |
ανασταινόμαστε
книжное |
αναστηθούμε |
β’ πληθυντικό |
книжное ανασταίνεστε
разговорное |
αναστηθείτε |
γ’ πληθυντικό |
ανασταίνονται |
αναστηθούν
разговорное |
παρατατικός | αόριστος | |
α’ ενικο |
ανασταινόμουν
разговорное |
αναστήθηκα |
β’ ενικο |
ανασταινόσουν
разговорное |
αναστήθηκες |
γ’ ενικο |
ανασταινόταν
разговорное |
αναστήθηκε |
α’ πληθυντικό |
разговорное ανασταινόμαστε |
αναστηθήκαμε |
β’ πληθυντικό |
разговорное ανασταινόσαστε |
αναστηθήκατε |
γ’ πληθυντικό |
ανασταίνονταν
разговорное
разговорное |
αναστήθηκαν
разговорное
разговорное |
προστακτική | ||
γ’ ενικο | — |
αναστήσου |
γ’ πληθυντικό |
ανασταίνεστε |
αναστηθείτε |
μετοχή | ||
— |
αναστημένος |
|
απαρέμφατο | ||
αναστηθεί |
||
Данные могут быть неточными. Таблица построена по шаблону. |
возвращать к жизни |
реанимировать |
воскрешать (из мертвых) |
вскармливать, растить, ставить на ноги |
приводить в порядок, восстанавливать |
улучшать, благоустраивать |
доставлять радость, радовать |
очаровывать |
праздновать пасху |
αναστατικός
Часть речи
прилагательное
Слоги
α — να — στα — τι — κός
Степени сравнения
Склонение
συγκριτικός | σχετικός υπερθετικός | απόλυτος υπερθετικός |
---|---|---|
αναστατικότερος | ο αναστατικότερος |
αναστατικότατος |
πιο αναστατικός | ο πιο αναστατικός | πολύ αναστατικός |
ενικός | |||
---|---|---|---|
αρσενικό | θηλυκό | ουδέτερο | |
ονομαστική |
αναστατικός |
αναστατική |
αναστατικό |
γενική |
αναστατικού |
αναστατικής |
αναστατικού |
αιτιατική |
αναστατικό |
αναστατική |
αναστατικό |
κλητική |
αναστατικέ |
αναστατική |
αναστατικό |
πληθυντικός | |||
αρσενικό | θηλυκό | ουδέτερο | |
ονομαστική |
αναστατικοί |
αναστατικές |
αναστατικά |
γενική |
αναστατικών |
αναστατικών |
αναστατικών |
αιτιατική |
αναστατικούς |
αναστατικές |
αναστατικά |
κλητική |
αναστατικοί |
αναστατικές |
αναστατικά |
Данные могут быть неточными. Таблица построена по шаблону. |
пробуждающий |
воскрешающий |
возвращающий к жизни |
восстанавливающий |
αναστήνω
Часть речи
глагол
Слоги
α — να — στή — νω
Переходность
переходно-непереходный
Спряжение
πρόσωπο | εξακολουθητικοί χρόνοι | συνοπτικοί χρόνοι |
---|---|---|
ενεστώτας | υποτακτική | |
α’ ενικο |
αναστήνω |
αναστήσω |
β’ ενικο |
αναστήνεις |
αναστήσεις |
γ’ ενικο |
αναστήνει |
αναστήσει |
α’ πληθυντικό |
просторечие αναστήνουμε |
диалектное αναστήσουμε |
β’ πληθυντικό |
αναστήνετε |
αναστήσετε |
γ’ πληθυντικό |
αναστήνουν
разговорное |
αναστήσουν
разговорное |
παρατατικός | αόριστος | |
α’ ενικο |
ανάστηνα |
ανάστησα |
β’ ενικο |
ανάστηνες |
ανάστησες |
γ’ ενικο |
ανάστηνε |
ανάστησε |
α’ πληθυντικό |
αναστήναμε |
αναστήσαμε |
β’ πληθυντικό |
αναστήνατε |
αναστήσατε |
γ’ πληθυντικό |
ανάστηναν
разговорное
разговорное |
ανάστησαν
разговорное
разговорное |
προστακτική | ||
γ’ ενικο |
ανάστηνε |
ανάστησε |
γ’ πληθυντικό |
αναστήνετε |
αναστήστε |
μετοχή | ||
αναστήνοντας |
— | |
απαρέμφατο | ||
αναστήσει |
||
Данные могут быть неточными. Таблица построена по шаблону. |
возвращать к жизни |
реанимировать |
воскрешать (из мертвых) |
вскармливать, растить, ставить на ноги |
приводить в порядок, восстанавливать |
улучшать, благоустраивать |
доставлять радость, радовать |
очаровывать |
праздновать пасху |
ανάσταση
Часть речи
существительное
Слоги
α — νά — στα — ση
Артикль
ηженский родединственное число
Склонение
ενικός | πληθυντικός | |
---|---|---|
ονομαστική |
ανάσταση |
αναστάσεις |
γενική |
ανάστασης αναστάσεως |
αναστάσεων |
αιτιατική |
ανάσταση |
αναστάσεις |
κλητική |
ανάσταση |
αναστάσεις |
воскрешение (из мертвых) |
возвращение к жизни |
рел. пасха |
воскресение (из мертвых) |
беспорядок, шум, гам |
ανεμοκυκλίζομαι
Часть речи
глагол
Слоги
α — νε — μο — κυ — κλί — ζο — μαι
Переходность
непереходный
Спряжение
πρόσωπο | εξακολουθητικοί χρόνοι | συνοπτικοί χρόνοι |
---|---|---|
ενεστώτας | υποτακτική | |
α’ ενικο |
ανεμοκυκλίζομαι |
ανεμοκυκλιστώ
книжное |
β’ ενικο |
ανεμοκυκλίζεσαι |
ανεμοκυκλιστείς
книжное |
γ’ ενικο |
ανεμοκυκλίζεται |
ανεμοκυκλιστεί
книжное |
α’ πληθυντικό |
ανεμοκυκλιζόμαστε
книжное |
ανεμοκυκλιστούμε
книжное |
β’ πληθυντικό |
книжное ανεμοκυκλίζεστε
разговорное |
ανεμοκυκλιστείτε
книжное |
γ’ πληθυντικό |
ανεμοκυκλίζονται |
ανεμοκυκλιστούν
разговорное
книжное |
παρατατικός | αόριστος | |
α’ ενικο |
ανεμοκυκλιζόμουν
разговорное |
ανεμοκυκλίστηκα
книжное |
β’ ενικο |
ανεμοκυκλιζόσουν
разговорное |
ανεμοκυκλίστηκες
книжное |
γ’ ενικο |
ανεμοκυκλιζόταν
разговорное |
ανεμοκυκλίστηκε
книжное |
α’ πληθυντικό |
разговорное ανεμοκυκλιζόμαστε |
ανεμοκυκλιστήκαμε
книжное |
β’ πληθυντικό |
разговорное ανεμοκυκλιζόσαστε |
ανεμοκυκλιστήκατε
книжное |
γ’ πληθυντικό |
ανεμοκυκλίζονταν
разговорное
разговорное |
ανεμοκυκλίστηκαν
разговорное
разговорное
книжное |
προστακτική | ||
γ’ ενικο | — |
ανεμοκυκλίσου |
γ’ πληθυντικό |
ανεμοκυκλίζεστε |
ανεμοκυκλιστείτε
книжное |
μετοχή | ||
ανεμοκυκλιζόμενος |
ανεμοκυκλισμένος |
|
απαρέμφατο | ||
ανεμοκυκλιστεί
книжное |
||
Данные могут быть неточными. Таблица построена по шаблону. |
кружиться (в вихре) |
вести беспорядочную жизнь |
ανθρώπινα
Часть речи
существительное
Слоги
αν — θρώ — πι — να
Артикль
ταсредний родмножественное число
Склонение
ενικός | πληθυντικός | |
---|---|---|
ονομαστική | — |
ανθρώπινα |
γενική | — |
ανθρώπινων |
αιτιατική | — |
ανθρώπινα |
κλητική | — |
ανθρώπινα |
жизнь и деятельность человека
ανοστεύω
Часть речи
глагол
Слоги
α — νο — στεύ — ω
Спряжение
πρόσωπο | εξακολουθητικοί χρόνοι | συνοπτικοί χρόνοι |
---|---|---|
ενεστώτας | υποτακτική | |
α’ ενικο |
ανοστεύω |
ανοστέψω |
β’ ενικο |
ανοστεύεις |
ανοστέψεις |
γ’ ενικο |
ανοστεύει |
ανοστέψει |
α’ πληθυντικό |
просторечие ανοστεύουμε |
диалектное ανοστέψουμε |
β’ πληθυντικό |
ανοστεύετε |
ανοστέψετε |
γ’ πληθυντικό |
ανοστεύουν
разговорное |
ανοστέψουν
разговорное |
παρατατικός | αόριστος | |
α’ ενικο |
ανόστευα |
ανόστεψα |
β’ ενικο |
ανόστευες |
ανόστεψες |
γ’ ενικο |
ανόστευε |
ανόστεψε |
α’ πληθυντικό |
ανοστεύαμε |
ανοστέψαμε |
β’ πληθυντικό |
ανοστεύατε |
ανοστέψατε |
γ’ πληθυντικό |
ανόστευαν
разговорное
разговорное |
ανόστεψαν
разговорное
разговорное |
προστακτική | ||
γ’ ενικο |
ανόστευε |
ανόστεψε |
γ’ πληθυντικό |
ανοστεύετε |
ανοστέψτε |
μετοχή | ||
ανοστεύοντας |
— | |
απαρέμφατο | ||
ανοστέψει |
||
Данные могут быть неточными. Таблица построена по шаблону. |
возвращать к жизни |
реанимировать |
воскрешать (из мертвых) |
вскармливать, растить, ставить на ноги |
приводить в порядок, восстанавливать |
улучшать, благоустраивать |
доставлять радость, радовать |
очаровывать |
праздновать пасху |
ανοστίζω
Часть речи
глагол
Слоги
α — νο — στί — ζω
Спряжение
πρόσωπο | εξακολουθητικοί χρόνοι | συνοπτικοί χρόνοι |
---|---|---|
ενεστώτας | υποτακτική | |
α’ ενικο |
ανοστίζω |
ανοστίσω |
β’ ενικο |
ανοστίζεις |
ανοστίσεις |
γ’ ενικο |
ανοστίζει |
ανοστίσει |
α’ πληθυντικό |
просторечие ανοστίζουμε |
диалектное ανοστίσουμε |
β’ πληθυντικό |
ανοστίζετε |
ανοστίσετε |
γ’ πληθυντικό |
ανοστίζουν
разговорное |
ανοστίσουν
разговорное |
παρατατικός | αόριστος | |
α’ ενικο |
ανόστιζα |
ανόστισα |
β’ ενικο |
ανόστιζες |
ανόστισες |
γ’ ενικο |
ανόστιζε |
ανόστισε |
α’ πληθυντικό |
ανοστίζαμε |
ανοστίσαμε |
β’ πληθυντικό |
ανοστίζατε |
ανοστίσατε |
γ’ πληθυντικό |
ανόστιζαν
разговорное
разговорное |
ανόστισαν
разговорное
разговорное |
προστακτική | ||
γ’ ενικο |
ανόστιζε |
ανόστισε |
γ’ πληθυντικό |
ανοστίζετε |
ανοστίστε |
μετοχή | ||
ανοστίζοντας |
— | |
απαρέμφατο | ||
ανοστίσει |
||
Данные могут быть неточными. Таблица построена по шаблону. |
возвращать к жизни |
реанимировать |
воскрешать (из мертвых) |
вскармливать, растить, ставить на ноги |
приводить в порядок, восстанавливать |
улучшать, благоустраивать |
доставлять радость, радовать |
очаровывать |
праздновать пасху |
απαλοζώ
обл.
Часть речи
глагол
Слоги
α — πα — λο — ζώ
Переходность
непереходный
Спряжение
πρόσωπο | εξακολουθητικοί χρόνοι | συνοπτικοί χρόνοι |
---|---|---|
ενεστώτας | υποτακτική | |
α’ ενικο |
απαλοζώ απαλοζέω |
απαλοζήσω |
β’ ενικο |
απαλοζείς |
απαλοζήσεις |
γ’ ενικο |
απαλοζεί |
απαλοζήσει |
α’ πληθυντικό |
απαλοζούμε |
диалектное απαλοζήσουμε |
β’ πληθυντικό |
απαλοζείτε |
απαλοζήσετε |
γ’ πληθυντικό |
απαλοζούν
разговорное |
απαλοζήσουν
разговорное |
παρατατικός | αόριστος | |
α’ ενικο |
απαλοζούσα |
απαλόζησα |
β’ ενικο |
απαλοζούσες |
απαλόζησες |
γ’ ενικο |
απαλοζούσε |
απαλόζησε |
α’ πληθυντικό |
απαλοζούσαμε |
απαλοζήσαμε |
β’ πληθυντικό |
απαλοζούσατε |
απαλοζήσατε |
γ’ πληθυντικό |
απαλοζούσαν
разговорное |
απαλόζησαν
разговорное
разговорное |
προστακτική | ||
γ’ ενικο | — |
απαλόζησε |
γ’ πληθυντικό |
απαλοζείτε |
απαλοζήσετε απαλοζήστε |
μετοχή | ||
απαλοζώντας |
— | |
απαρέμφατο | ||
απαλοζήσει |
||
Данные могут быть неточными. Таблица построена по шаблону. |
вести тихую, спокойную жизнь
αποδημία
Часть речи
существительное
Слоги
α — πο — δη — μί — α
Артикль
ηженский родединственное число
Склонение
ενικός | πληθυντικός | |
---|---|---|
ονομαστική |
αποδημία |
αποδημίες |
γενική |
αποδημίας |
αποδημιών |
αιτιατική |
αποδημία |
αποδημίες |
κλητική |
αποδημία |
αποδημίες |
жизнь на чужбине | |
переселение, эмиграция | |
ιεραί αποδημίαι |
паломничество |
перелет (птиц) |
αποδήμηση
Часть речи
существительное
Слоги
α — πο — δή — μη — ση
Артикль
ηженский родединственное число
Склонение
ενικός | πληθυντικός | |
---|---|---|
ονομαστική |
αποδήμηση |
αποδημήσεις |
γενική |
αποδήμησης αποδημήσεως |
αποδημήσεων |
αιτιατική |
αποδήμηση |
αποδημήσεις |
κλητική |
αποδήμηση |
αποδημήσεις |
переселение, эмиграция |
жизнь на чужбине |
перелет (птиц) |
рел. переселение на небо, наступление смерти |
Your browser does not support audio. What’s the Greek word for life? Here’s a list of translations.
ΖΩΗ ZOI More Greek words for life
See Also in English
Nearby Translations lie with lieutenant general lieutenant commander lieutenant-colonel lieutenant colonel lieutenant life after death life and death life and limb life annuity life assurance lifebelt Translations for life Latin Japanese French Arabic Italian Swahili Zulu All Languages |
Translate to Greek
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||