Как пишется зип лок пакет

Зип-лок пакеты известны с 50-х годов прошлого века, когда в Японии были изобретены первые пакеты, закрывающиеся на молнию из пластика с названием Ziploc . В обиходе каждый сталкивается с этой упаковкой ежедневно, но не все знают, что такое зип лок. Главная особенность такой упаковки – возможность многоразового использования.

Цель статьи – помочь разобраться, что это такое, что влияет на выбор того или иного вида и как правильно применять такую упаковку.

Как устроен гриппер

Гриппер – так по-другому называют зип-лок пакет. Слово произошло от английского «grip», что в переводе означает «захват». Конструкция застежки проста и незамысловата: на одном полотне пакета закрепляется полипропиленовая полоса, вдоль которой идет углубление, канавка. Ответная часть снабжается уплотняющим гребнем, выполненным из того же материала. Zip-lock застежка работает по принципу застежки «молнии», только закрывается практически герметично.

Чтобы закрыть замок, нужно вставить гребень в канавку и провести пальцами по всей длине застежки, вдавливая направляющие друг в друга. Так закрывается простой одинарный гриппер.

Для большей надежности пакеты могут изготавливаться с двойным замком. Он закрывается аналогично: последовательно соединяется один, затем второй, расположенный на небольшом расстоянии от первого. Так содержимое пакета запечатывается наиболее прочно.

Существует третий способ закрытия зип-пакетов – при помощи слайдера. Это специальное приспособление, облегчающее прижим частей замка, бегунок. Он обеспечивает равномерное прилегание гребня и канавки даже при значительной длине застежки и позволяет закрыть надежно и быстро.

Как правильно выбрать гриппер: виды пакетов

Пакеты с замком zip lock производятся из:

·         полиэтилена – самого распространенного в мире полимера;

·         ПВХ – одного из самых экономичных материалов;

·         крафтовой бумаги с дополнительными слоями для защиты от влаги;

·         спанбонда – нетканого материала из полимерного волокна.

Производители предлагают два типа пакетов с зипперным замком:

1. Целиковые – с застежкой, произведенной методом экструзии, когда полимер под давлением проходит через экструдинг-пресс. Так замку придается нужная форма.

2. Составные – с застежкой, приваренной после изготовления самого пакета.

По плотности зип-пакеты делятся на однослойные и многослойные. Первые могут быть как целиковые, так и составные. Многослойные – только составные. На них дополнительно наносят слой, не допускающий попадание во внутренний объем кислорода. Многослойные изделия применяют обычно для упаковки продуктов, предназначенных для длительного хранения, бакалейной группы: крупа, соль, сахар, чай, кофе, кондитерские изделия и т.п.

В зависимости от целей использования подбирают тип замка, материал, размеры готового изделия. На них можно нанести логотип, различные надписи информационного или рекламного характера, дополнительные компоненты, защищающие от ультрафиолетового излучения, антистатики и т.д. Это послужит для создания более привлекательной упаковки, выделения товара среди аналогичных.

Нужно заметить, что толщина обычных пакетов составляет от 5 до 20 мкм. В то время как для грипперов этот показатель значительно выше – от 30 до 100 мкм. Самые популярные имеют среднюю толщину – от 45 до 60 мкм.

Стандартные размеры грипперов: от 4х6 см до 40х50 см. Обычно они подходят для самых разных целей. В отдельных случаях возможно изготовление по индивидуальным заказам.

Рассмотрим, что же можно хранить в пакетах с системой зиплок. Они получили распространение в различных сферах деятельности человека:

·         в пищевой промышленности;

·         сельском хозяйстве;

·         легкой промышленности;

·         ювелирном производстве;

·         химическом производстве и фармакологии;

·         розничной торговле;

·         сервисах доставки;

·         музейном деле и архивах;

·         в быту и т.д.

Каждый сталкивается с зиплок тарой ежедневно. В нее упаковывают:

·         сыпучие продукты – чай, кофе, специи, ароматические и лекарственные травы, крупы;

·         замороженные продукты – овощи, фрукты, мясо, рыбу, зелень;

·         корма для животных;

·         соль, сахар, сухие завтраки;

·         товары для творчества и рукоделия (пуговицы, бусины, кнопки, булавки, пайетки – любые мелочи, которые легко фасуются в небольшие пакетики);

·         лекарственные средства, медицинские инструменты, витамины;

·         косметику, предметы личной гигиены (ватные диски, кисточки, аксессуары для бритья и т.п.);

·         крепежные изделия, метизы (гвозди, шурупы, шайбы и пр.);

·         мелкие игрушки, детали конструкторов, элементы для детского творчества;

·         белье, одежду, обувь;

·         документы;

·         хозяйственные товары и другие непищевые изделия.

В сфере общественного питания грипперы используют для сохранности полуфабрикатов и готовых блюд. Пакеты позволяют хранить пищевую продукцию, не допуская смешения ароматов, препятствуя проникновению посторонних запахов. В грипперах можно замораживать даже жидкие компоненты блюд (бульоны, соусы). Приготовление с помощью заморозки ускоряет обслуживание гостей ресторанов и кафе.

В гостиничном бизнесе в герметичные полиэтиленовые пакеты укладывают чистое белье, что облегчает работу персонала.

Преимущества

1. Герметичность. В закрытый пакет не проникает воздух, влага, пыль, микроорганизмы, что позволяет увеличить срок хранения товаров.

2. Компактность при хранении пустой тары –  упаковка занимает минимальное пространство, имеет длительный срок хранения до использования. Наполненные пакетики могут принимать форму упакованного в них товара.

3. Безотказность в течение длительного времени. Большинство зип-застежек рассчитаны на количество циклов открывания/закрывания более 50 раз.

4. Многофункциональность, возможность хранения как мелких предметов, так и более крупных. Грипперы применяются в самых различных отраслях.

5. Прочность полимерной пленки. Полиэтилен, из которого изготавливаются изделия может выдерживать достаточно высокие нагрузки на разрыв. Он остается легким и прозрачным, обеспечивая визуальный доступ к содержимому.

6. Вариативность размеров. Возможно изготовление грипперов по индивидуальному заказу для упаковки продукции нестандартных габаритов.

7. Устойчивость к воздействию температур: изделия могут использоваться при температурах от -20 до +100 °С. Это позволяет замораживать и разогревать продукты, не вынимая их из упаковки.

8. Безопасность. Зиплок-пакетики не выделяют токсических веществ, это регулируется соответствующими ГОСТами.

9. Возможность нанесения на поверхность различной информации для покупателей экономит средства на производство этикеток.

10. Добавление определенных качеств при производстве пакетов обеспечит защиту от УФ-лучей, повысит возможность утилизации и т.п.

11. Доступная цена. Она зависит от партии: чем крупнее закупка, тем ниже цена одной единицы продукции.

12. Простота и удобство в применении. 

Заключение

Все преимущества многоразовой упаковки ziploc уже оценили многие производители как пищевой продукции, так и изготовители различных товаров, которые требуют прочной качественной, привлекательной упаковки. Грипперы с возможностью многоразового открывания и закрывания без потери герметичности нашли широкое применение не только в промышленности, но и среди представителей сферы  Horeca (отели, общепит). Не обойтись без таких мешков и в повседневной жизни. Сочетание плотных полимеров для материала пакета и надежных защелок для замков сделало пакеты zip lock незаменимыми во многих сферах.

Всего найдено: 22

Добрый день! Скажите. пожалуйста, в предложении «Зима, она всегда для коммунальщиков нежданна» какими членами являются слова «зима» и «она»? Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Она — подлежащее, зима — особый компонент предложения, который называют именительным темы или именительным представления. 

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, слитно или раздельно нужно писать «не додающая» во фразе «зима, не додающая света». Знаю, что причастия с зависимыми словами употребляются раздельно с частицей «не», но что-то меня смущает.

Ответ справочной службы русского языка

В составе приставки недо, означающей неполноту, недостаточность по сравнению с нормой, отрицание не пишется слитно. Верно: зима, недодающая света.

Уважаемые эксперты, здравствуйте! Подскажите, правильно ли писать единицы измерения, которые произошли от фамилий, при полном написании с маленькой буквы, например: «паскаль», «кулон», «зиверт», «беккерель»? Но при упоминании именно фамилии в названии единицы: «градус Цельсия»? Если неправильно, и нужно использовать заглавные, то как правильно писать произвольные единицы измерения, например: мегапаскаль, килобеккерель, или «человеко-зиверт»? Смущает то, что встречаются разные написания… Весьма признателен за помощь!

Ответ справочной службы русского языка

Всё верно: нарицательные имена — названия предметов, изделий, видов одежды, оружия, тканей, растений, а также единиц измерения, данные по именам и фамилиям лиц, пишутся со строчной буквы: паскаль, кулон, зиверт, биккерель, мегапаскаль, килобеккерель, человеко-зиверт.

В сочетании градус Цельсия фамилия пишется с большой буквы. Если возникают сомнения в написании, рекомендуем сверяться со словарями.

Пушкин «Зимнее утро». Почему «Кобылку бурую запрЕчь, а не запрЯчь»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Запречь — разговорный, а также устаревший вариант к запрячь.

Здравствуйте, нужны ли здесь знаки препинания после слов «холсте» и «зиму»? Спасибо. На морозном холсте Узором пейзаж. Я беру эту зиму На абордаж!

Ответ справочной службы русского языка

Знаки препинания не требуются.

Добрый день.Подскажите, пожалуйста, как правильно писать название документа в середине предложения «зимбабвийский аттестат об общем образовании» — с прописной или строчной буквы? Большое спасибО!

Ответ справочной службы русского языка

Корректно написание строчными буквами.

Вопрос по корректности диктанта у учеников второго класса. Волнует правильность употребления склонения прилагательного «белые». Ребёнок писал диктант. Из сборника диктантов Максимук Н.Н. для 2-4 класса «Зимние загадки» (https://books.google.ru/books?isbn=5408009939). Там, в тексте имеется такое предложение: «»Деревья, крыши домов, ступеньки крыльца стали белые». Написано, что диктант составлен по Е.Чарушину. Я заглянула в оригинальный текст, он выглядит так: «Деревья белые, земля белая, и крыши, и крыльцо, и ступеньки на крыльце — всё покрылось снегом.» Ребенок сначала написал «стали белыми», потом пришлось исправить в соответствии с текстом диктанта. На мой взгляд, в приведенном предложении «стали белые» — это не вполне грамотно, должно было быть именно «стали белыми». Права ли я в данном случае?

Ответ справочной службы русского языка

Возможны оба варианта, более употребительно: стали белыми.

Добрый день, подскажите, какое ударение верное «зИра» или «зирА»

Ответ справочной службы русского языка

Верно: зира.

Как правильно написать: застежка типа «зиплок»? Слитно, раздельно, через дефис? С прописной/строчной буквы? В кавычках/без?

Ответ справочной службы русского языка

Словарной фиксации нет. Корректно слитное написание. Кавычки не требуются.

Подскажите, пожалуйста, какие знаки препинания необходимы во фразе «Зимы они разные»? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Возможны варианты пунктуационного оформления (в зависимости от смысла и интонации). Ср.: Зимы – они разные. Зимы? Они разные. Зимы… Они разные.

Почему из слов с двумя разными идущими подряд гласными в речи одну из гласных выбрасывают? (следущий вместо следующий, спецальный вместо специальный, офицальный вместо официальный и т.д.)

Ответ справочной службы русского языка

Для русского языка нехарактерно «зияние» (т. е. следование подряд) гласных. Как правило, такое явление — признак заимствованного слова. А заимствованные слова осваиваются, т. е. мы начинаем произносить их в соответствии с фонетическими и грамматическими законами русского языка.

Справедливости ради, нужно сказать, что звуки могут исчезать и в исконных словах. Например, в слове следующий (разг. [следущий], с выпадением согласного [j] и гласного [у]).

В наименованиях после римских цифр первое слово не всегда пишется с прописной: X Съезд трудящихся, но XXII зимняя Олимпиада?

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание XXII зимняя Олимпиада не является официальным названием этого спортивного события, поэтому здесь «зимняя» со строчной.

См. также: http://www.gramota.ru/lenta/news/8_2869

Доброго времени суток. Меня интересует следующий вопрос (по пунктам):
1) Допустимо ли в современном русском языке употребление «й» вместо «и»? К примеру, «войн» вместо «воин», «выйграть» вместо «выиграть», «андройд» вместо «андроид» и т.п. Лично мне кажется, что это грубая ошибка
2) С чем может быть связана такая замена у множества носителей языка? С особенностями произношения гласной «И» в данных словах?

Ответ справочной службы русского языка

1. Написание Й вместо И является ошибкой. В произношении возможен призвук «Й».

2. Такое произношение связано с тем, что для русского языка нехарактерны «зияния» (т. е. скопления) гласных. Чаще всего два гласных звука подряд встречаются в заимствованных словах (поэт, пионер и др.).

Добрый день! Скажите пожалуйста, являются ли слова «днем», «зимой» и т.п. наречием или же это существительные в творительном падеже? Если они стали наречием, то когда официально был осуществлен этот переход?

Ответ справочной службы русского языка

Да, слова _днем, зимой, вечером_ и т. п. являются наречиями, произошедшими от существительных. Например: _Маленькой елочке холодно_ (когда?) _зимой. Он придет_ (когда?) _днем_. Эти наречия омонимичны формам творительного падежа существительных, например: _Я наслаждаюсь_ (чем?) _этим прекрасным днем_. Так что говорить о том, чем является отдельная взятая словоформа _днем_, вне контекста нельзя.
Не совсем понятно, что Вы имеете в виду под словом _официально_. Со справкой о регистрации в разделе «Наречия» от такого-то числа? :) «Официальными» документами являются словари и грамматики, которые фиксируют те или иные языковые явления. Назвать ту научную работу или то грамматическое исследование, в котором впервые было отмечено, что слова _днем, вечером, зимой_ могут иметь морфологические признаки наречия, не представляется возможным.

Существуют ли различия между двумя выражениями: «существенные отличия процедуры присвоения статуса городской экспериментальной площадки» и «принципиальные отличия процедуры присвоения статуса городской экспериментальной площадки». Т.е., вопрос в том синонимичны ли понятия «существенный» и «принципиальный»?

Какое ударение верно в слове «зимородок»?

Ответ справочной службы русского языка

1. Прилагательные _существенный_ и _принципиальный_ можно считать синонимичными в данном случае в значении ‘важный’. 2. Ударение можно проверять в окне «Проверка слова».

  • 1
    zip lock bag

    Универсальный англо-русский словарь > zip lock bag

  • 2
    code

    kəud
    1. сущ.
    1) а) ист. сборник законов, изданных во время правления того или иного императора б) юр. кодекс, свод законов( государства) ;
    система правил( поведения, чести, морали и т.д.) Christianity can never be reduced to a mere code of Ethics. ≈ Христианство никогда не трактовалось узко, просто как свод этических заповедей. Syn: law
    2) система кодирования, код, шифр Telegraph companies had to face the extension of the use of code words. ≈ Телеграфные компании были вынуждены столкнуться с расширением сферы использования кодированных слов. Morse code ≈ азбука/код Морзе bar code ≈ штриховой или линейчатый код;
    штрих-код( на продаваемой продукции)
    2. гл.
    1) кодировать, зашифровывать
    2) отвечать за генетический код какого-л. элемента a gene that codes for a protein ≈ ген, несущий информацию о белке
    кодекс, свод законов — civil * гражданский кодекс — criminal * уголовный кодекс — * of commerce торговый кодекс — Black C. (американизм) «Черный кодекс» (рабовладельческие законы до отмены рабства) законы, принципы( чести, морали) — moral * моральный кодекс — * of honour законы чести — to live up to the * of the school поступать согласно традициям школы код — Morse * код Морзе — telegraphic * телеграфный код — * map (морское) кодированная карта — * beacon( морское) сигнальный маяк — * panel (авиация) сигнальное полотнище — * generator( компьютерное) генератор команд — * line (компьютерное) строка программы шифр — a telegram in * шифрованная телеграмма, шифрограмма, шифровка (биология) генетический код (компьютерное) программа( коммерческое) маркировка;
    шифр, индекс (продукта) кодифицировать;
    кодировать;
    шифровать( биология) определять генетический код (коммерческое) маркировать;
    проставлять или присваивать шифр, индекс
    absolute ~ вчт. машинный код
    access ~ вчт. код доступа
    address ~ вчт. код адреса
    alphabetic ~ вчт. буквенный код
    alphameric ~ вчт. буквенно-цифровой код
    alphanumeric ~ вчт. алфавитно-цифровая система индексов alphanumeric ~ вчт. алфавитно-цифровой код alphanumeric ~ вчт. буквенно-цифровой индекс alphanumeric ~ вчт. буквенно-цифровой код
    area ~ трехзначный междугородный телефонный код
    assembler ~ вчт. программа на ассемблере
    attribute-control ~ вчт. код управления признаком
    authentification ~ вчт. код аутентификации
    bar ~ штриховой код
    baseline ~ вчт. основное тело программы
    basic order ~ вчт. код основной команды
    BCD ~ вчт. двоично-десятичный код
    binary ~ вчт. двоичный код
    binary-coded decimal ~ вчт. двоично-десятичный код
    biquinary ~ вчт. двоично-пятеричный код
    block ~ вчт. блочный код
    brevity ~ вчт. сокращенный код
    bug-arresting ~ вчт. программа со стопором ошибок
    building ~ строительные нормы и правила
    card ~ вчт. код перфокарты
    chain ~ вчт. цепной код
    character ~ вчт. код символа
    ~ юр. кодекс, свод законов;
    civil code гражданский кодекс;
    criminal code уголовный кодекс civil ~ гражданский кодекс
    code законы ~ законы чести, морали;
    моральные нормы;
    code of conduct нормы поведения ~ индекс ~ код;
    Morse code азбука (или код) Морзе ~ вчт. код ~ код ~ вчт. код ~ юр. кодекс, свод законов;
    civil code гражданский кодекс;
    criminal code уголовный кодекс ~ кодекс ~ вчт. кодировать ~ кодировать ~ вчт. кодировать ~ кодифицировать ~ маркировать ~ маркировка ~ вчт. машинная программа ~ вчт. машинное слово ~ нормы ~ правила ~ принципы ~ присваивать шифр ~ вчт. программировать ~ проставлять шифр ~ свод законов ~ вчт. система кодирования ~ торг. система кодирования ~ стандарт ~ шифр ~ шифровать по коду, кодировать
    ~ of accounts план отчета
    ~ of civil procedure гражданский процессуальный кодекс
    ~ законы чести, морали;
    моральные нормы;
    code of conduct нормы поведения ~ of conduct кодекс поведения
    ~ of ethics этический кодекс ethics: ~ этика;
    a code of ethics моральный кодекс
    ~ of fair information practice правила честной информационной практики
    ~ of liberalization of capital movements правила снятия ограничений на движение капитала
    comma-free ~ вчт. код без запятой
    commercial ~ коммерческие правила commercial ~ свод законов о торговле
    compiled ~ вчт. объектный код
    completion ~ вчт. код завершения
    computer ~ вчт. система команд
    condition ~ вчт. код условия
    conditional ~ вчт. код условия
    conversion ~ вчт. код преобразования
    ~ юр. кодекс, свод законов;
    civil code гражданский кодекс;
    criminal code уголовный кодекс criminal ~ уголовный кодекс
    currency ~ валютный код
    cycle ~ вчт. циклический код
    data ~ вчт. кодовый набор
    data link ~ вчт. код передачи данных
    decimal ~ вчт. десятичный код
    destination ~ вчт. адрес назначения destination ~ вчт. код абонента
    device ~ вчт. адрес устройства
    dialling ~ код набора
    digital ~ вчт. цифровой код
    dot-and-dash ~ вчт. код морзе dot-and-dash: dot-and-dash: ~ code азбука Морзе
    drive ~ вчт. управляющий код
    error ~ вчт. код ошибки
    error-checking ~ вчт. код с контролем ошибок
    error-control ~ вчт. код с обнаружением ошибок
    error-correcting ~ вчт. код с исправлением ошибок
    error-detecting ~ вчт. код с обнаружением ошибок
    escape ~ вчт. код смены алфавита escape ~ вчт. управляющий код
    executable ~ вчт. рабочая программа
    exit ~ вчт. код завершения
    exponent ~ вчт. код порядка
    false ~ вчт. запрещенный код
    field control ~ вчт. код контроля поля
    fragile ~ вчт. недолговечная программа
    function ~ вчт. код режима работы
    highway ~ правила дорожного движения
    ID codeidentification ~ идентификационный код
    identity ~ личный код
    illegal ~ вчт. запрещенный код illegal ~ вчт. нелегальная программа
    input ~ вчт. входной код
    instruction ~ вчт. код команды instruction ~ вчт. набор команд instruction ~ вчт. система команд instruction ~ вчт. состав команд
    interlock ~ вчт. код блокировки
    internal ~ вчт. внутренний код
    interpretive ~ вчт. интерпретируемый код
    interrupt ~ вчт. код прерывания
    inverse ~ вчт. обратный код
    line-feed ~ вчт. код протяжки
    lock ~ вчт. замок lock ~ вчт. код защиты
    lock ~s вчт. замки
    machine ~ вчт. машинный код
    machine-instruction ~ вчт. система команд
    machine-operation ~ вчт. система команд
    machine-readable ~ вчт. машинночитаемый код
    magnetic tape ~ вчт. код магнитной ленты
    maritime ~ кодекс торгового мореплавания maritime ~ морской кодекс
    message ~ вчт. код сообщения
    micro ~ вчт. микрокоманда micro ~ вчт. микропрограмма
    minimum-access ~ вчт. программирование с минимизацией задержки
    mnemonic ~ вчт. мнемокод
    modular ~ вчт. модульная программа
    modulation ~ вчт. модулирующий код
    ~ код;
    Morse code азбука (или код) Морзе Morse: Morse разг. см. Morse code, Morse telegraph Morse: Morse: ~ code, ~ alphabet азбука Морзе;
    Morse telegraph телеграф Морзе
    multiple-address ~ вчт. код многоадресной команды
    name ~ вчт. именной код
    natural binary ~ вчт. обычный двоичный код
    noise combating ~ вчт. помехоустойчивый код
    nonexistence ~ вчт. контроль запрещенных комбинаций
    nonexistent ~ вчт. запрещенный код nonexistent ~ вчт. непредусмотренный код nonexistent ~ вчт. несуществующий код
    nonreproducing ~ вчт. непечатаемый код
    number address ~ вчт. код адреса числа
    number ~ вчт. код числа
    numeric ~ вчт. цифровой код numeric ~ вчт. числовой код
    object ~ вчт. выходная программа object ~ вчт. объектный код
    one-address ~ вчт. код одноадресной команды
    one-level ~ вчт. абсолютный код
    operand ~ вчт. код операнда
    operation ~ вчт. код операции
    optimized ~ вчт. оптимизированная программа
    output ~ вчт. выходной код
    own ~ вчт. собственная подпрограмма
    paired-disparity ~ вчт. попарно-сбалансировый код
    parity-check ~ вчт. код с контролем четности
    penal ~ уголовный кодекс
    pointer-threaded ~ вчт. шитый код
    polynomial ~ вчт. полиномиальный код
    position ~ вчт. позиционный код
    position-independent ~ вчт. непозиционный код
    positional ~ вчт. позиционный код
    post ~ почтовый индекс
    postal ~ почтовый индекс
    prefix ~ вчт. префиксный код
    print restore ~ вчт. код возобновления печати
    procedural ~ процессуальный кодекс
    product ~ вчт. композиционный код
    pulse ~ вчт. импульсный код
    punched tape ~ вчт. код перфоленты
    pure ~ вчт. чистый код
    recurrent ~ вчт. циклический код
    redundant ~ вчт. избыточный код
    reenterable ~ вчт. повторно входимая программа
    reentrant ~ вчт. повторно входимая программа
    reflected ~ вчт. циклический код
    relative ~ вчт. программа в относительных адресах
    relocatable ~ вчт. перемещаемая программа
    repertory ~ вчт. набор команд
    reserved ~ вчт. зарезервированная команда
    retrieval ~ вчт. код поиска retrieval ~ вчт. поисковый ключ
    return ~ вчт. код возврата
    routing ~ вчт. код маршрута
    row-binary ~ вчт. построчный двоичный код
    safety ~ вчт. безопасный код
    sectoral grouping ~ код распределения населения по социально-экономическому положению
    self-checking ~ вчт. код с обнаружением ошибок
    self-correcting ~ вчт. само-корректирующийся код
    serial ~ вчт. последовательный код
    seven bit ~ вчт. семиразрядный код
    severity ~ вчт. код серьезности ошибки
    short ~ вчт. сокращенный код
    sign ~ вчт. код знака
    single-address ~ вчт. код одноадресной команды
    skeletal ~ вчт. план программы
    skip ~ вчт. код пропуска
    source ~ вчт. исходный код source ~ comp. исходный код source ~ вчт. исходный текст
    space ~ вчт. код интервала space ~ вчт. код пробела
    spaghetti ~ вчт. неструктурная программа
    specific ~ вчт. абсолютный код
    state ~ вчт. код состояния
    status ~ вчт. код состояния status ~ comp. код состояния
    stop ~ вчт. код останова
    straight-line ~ вчт. программа без циклов
    strait binary ~ вчт. обычный двоичный код
    strip ~ вчт. штриховой код
    symbol ~ вчт. код символа
    symbolic ~ вчт. псевдокод
    tape ~ вчт. код ленты
    task ~ вчт. код задачи
    telecommunication ~ вчт. код для телесвязи
    termination ~ вчт. код завершения
    ternary ~ вчт. троичный код
    threaded ~ вчт. шитый код
    throw-away ~ вчт. технологическая программа
    trace back ~ вчт. код обратного пути
    transaction ~ вчт. код транзакции
    transaction ~s вчт. коды транзакции
    transmission ~ вчт. код передачи
    transmitter-start ~ вчт. стартовый код трансмиттера
    unit-distance ~ вчт. код с одиночным расстоянием
    unitary ~ вчт. унитарный код
    universal product ~ универсальный товарный код
    unused ~ вчт. запрещенный код unused ~ вчт. неиспользуемый код
    user identification ~ вчт. код пользователя
    zip ~ почтовый индекс zip: ~ code амер. почтовый индекс
    zone ~ вчт. код зоны

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > code

  • 3
    fasten

    [‘faːs(ə)n]

    v

    закреплять, прикреплять, скреплять, завязывать, привязывать, связывать

    My dress fastens at the back. — У меня платье застегивается сзади.

    The visitor proceeded to fasten his horse to a large iron hook. — Посетитель продолжал привязывать свою лошадь к большому железному крюку.

    fasten smth tightly


    — fasten the door
    — fasten one’s shoes
    — fasten one’s gloves
    — fasten smth with a string
    — fasten a horse to a tree
    — fasten a map to the wall
    — fasten these pages with a pin

    WAYS OF DOING THINGS:

    Глагол to fasten имеет общее значение плотного соединения двух частей или концов одного предмета, или двух разных предметов так, чтобы они не расходились, но при этом не указывает на то, чем и как достигается такое крепление и на характер скрепляемых частей или предметов. В силу такого общего значения он может соответствовать ряду русских эквивалентов — «скреплять, привязывать, запирать, закрывать и т. п.» В английском языке есть ряд глаголов, которые, сохраняя общее значение глагола to fasten, называют конкретный способ крепления — to tie, to button, to button up, to lace и т. д. Наиболее употребительные глаголы такого рода приводятся ниже.

    Глагол to button — «застегивать на пуговицу»: he began buttoning his short and putting on his tie он начал застегивать рубашку и завязывать галстук; she shivered and buttoned her woolen jacket она дрожала от холода и застегнула свою шерстяную жакетку.

    Глагол to zip up — «застегивать молнию, застегивать на молнию»: you have forgotten to zip up your skirt ты забыла закрыть молнию на юбке; she took some money out of her handbag and zipped it up quickly она вынула из сумочки деньги и быстро закрыла ее на молнию.

    Глагол to tie — завязывать, привязывать узлом: don’t forget to tie your shoe laces не забудь завязать шнурки; do you want me to he your tie тебе помочь завязать галстук?; she tied her hair back with a long red ribbon она завязала волосы сзади длинной красной лентой; he tied his horse to the fence он привязал лошадь к забору.

    Глагол to lace — «шнуровать, зашнуровывать»: lace up your shoes or you oil trip over завяжи шнурки, а то о них споткнешься; the canvas was laced to the steel frame картина была привязана к стальной раме.

    Глагол to lock — «закрывать на замок»: don’t forget to lock the door не забудь закрыть дверь; I can’t get the door to lock у меня не закрывается дверь

    English-Russian combinatory dictionary > fasten

  • 4
    code

    [kəud]

    absolute code вчт. машинный код access code вчт. код доступа address code вчт. код адреса alphabetic code вчт. буквенный код alphameric code вчт. буквенно-цифровой код alphanumeric code вчт. алфавитно-цифровая система индексов alphanumeric code вчт. алфавитно-цифровой код alphanumeric code вчт. буквенно-цифровой индекс alphanumeric code вчт. буквенно-цифровой код area code трехзначный междугородный телефонный код assembler code вчт. программа на ассемблере attribute-control code вчт. код управления признаком authentification code вчт. код аутентификации bar code штриховой код baseline code вчт. основное тело программы basic order code вчт. код основной команды BCD code вчт. двоично-десятичный код binary code вчт. двоичный код binary-coded decimal code вчт. двоично-десятичный код biquinary code вчт. двоично-пятеричный код block code вчт. блочный код brevity code вчт. сокращенный код bug-arresting code вчт. программа со стопором ошибок building code строительные нормы и правила card code вчт. код перфокарты chain code вчт. цепной код character code вчт. код символа code юр. кодекс, свод законов; civil code гражданский кодекс; criminal code уголовный кодекс civil code гражданский кодекс code законы code законы чести, морали; моральные нормы; code of conduct нормы поведения code индекс code код; Morse code азбука (или код) Морзе code вчт. код code код code вчт. код code юр. кодекс, свод законов; civil code гражданский кодекс; criminal code уголовный кодекс code кодекс code вчт. кодировать code кодировать code вчт. кодировать code кодифицировать code маркировать code маркировка code вчт. машинная программа code вчт. машинное слово code нормы code правила code принципы code присваивать шифр code вчт. программировать code проставлять шифр code свод законов code вчт. система кодирования code торг. система кодирования code стандарт code шифр code шифровать по коду, кодировать code of accounts план отчета code of civil procedure гражданский процессуальный кодекс code законы чести, морали; моральные нормы; code of conduct нормы поведения code of conduct кодекс поведения code of ethics этический кодекс ethics: code этика; a code of ethics моральный кодекс code of fair information practice правила честной информационной практики code of liberalization of capital movements правила снятия ограничений на движение капитала comma-free code вчт. код без запятой commercial code коммерческие правила commercial code свод законов о торговле compiled code вчт. объектный код completion code вчт. код завершения computer code вчт. система команд condition code вчт. код условия conditional code вчт. код условия conversion code вчт. код преобразования code юр. кодекс, свод законов; civil code гражданский кодекс; criminal code уголовный кодекс criminal code уголовный кодекс currency code валютный код cycle code вчт. циклический код data code вчт. кодовый набор data link code вчт. код передачи данных decimal code вчт. десятичный код destination code вчт. адрес назначения destination code вчт. код абонента device code вчт. адрес устройства dialling code код набора digital code вчт. цифровой код dot-and-dash code вчт. код морзе dot-and-dash: dot-and-dash: code code азбука Морзе drive code вчт. управляющий код error code вчт. код ошибки error-checking code вчт. код с контролем ошибок error-control code вчт. код с обнаружением ошибок error-correcting code вчт. код с исправлением ошибок error-detecting code вчт. код с обнаружением ошибок escape code вчт. код смены алфавита escape code вчт. управляющий код executable code вчт. рабочая программа exit code вчт. код завершения exponent code вчт. код порядка false code вчт. запрещенный код field control code вчт. код контроля поля fragile code вчт. недолговечная программа function code вчт. код режима работы highway code правила дорожного движения ID codeidentification code идентификационный код identity code личный код illegal code вчт. запрещенный код illegal code вчт. нелегальная программа input code вчт. входной код instruction code вчт. код команды instruction code вчт. набор команд instruction code вчт. система команд instruction code вчт. состав команд interlock code вчт. код блокировки internal code вчт. внутренний код interpretive code вчт. интерпретируемый код interrupt code вчт. код прерывания inverse code вчт. обратный код line-feed code вчт. код протяжки lock code вчт. замок lock code вчт. код защиты lock codes вчт. замки machine code вчт. машинный код machine-instruction code вчт. система команд machine-operation code вчт. система команд machine-readable code вчт. машинночитаемый код magnetic tape code вчт. код магнитной ленты maritime code кодекс торгового мореплавания maritime code морской кодекс message code вчт. код сообщения micro code вчт. микрокоманда micro code вчт. микропрограмма minimum-access code вчт. программирование с минимизацией задержки mnemonic code вчт. мнемокод modular code вчт. модульная программа modulation code вчт. модулирующий код code код; Morse code азбука (или код) Морзе Morse: Morse разг. см. Morse code, Morse telegraph Morse: Morse: code code, code alphabet азбука Морзе; Morse telegraph телеграф Морзе multiple-address code вчт. код многоадресной команды name code вчт. именной код natural binary code вчт. обычный двоичный код noise combating code вчт. помехоустойчивый код nonexistence code вчт. контроль запрещенных комбинаций nonexistent code вчт. запрещенный код nonexistent code вчт. непредусмотренный код nonexistent code вчт. несуществующий код nonreproducing code вчт. непечатаемый код number address code вчт. код адреса числа number code вчт. код числа numeric code вчт. цифровой код numeric code вчт. числовой код object code вчт. выходная программа object code вчт. объектный код one-address code вчт. код одноадресной команды one-level code вчт. абсолютный код operand code вчт. код операнда operation code вчт. код операции optimized code вчт. оптимизированная программа output code вчт. выходной код own code вчт. собственная подпрограмма paired-disparity code вчт. попарно-сбалансировый код parity-check code вчт. код с контролем четности penal code уголовный кодекс pointer-threaded code вчт. шитый код polynomial code вчт. полиномиальный код position code вчт. позиционный код position-independent code вчт. непозиционный код positional code вчт. позиционный код post code почтовый индекс postal code почтовый индекс prefix code вчт. префиксный код print restore code вчт. код возобновления печати procedural code процессуальный кодекс product code вчт. композиционный код pulse code вчт. импульсный код punched tape code вчт. код перфоленты pure code вчт. чистый код recurrent code вчт. циклический код redundant code вчт. избыточный код reenterable code вчт. повторно входимая программа reentrant code вчт. повторно входимая программа reflected code вчт. циклический код relative code вчт. программа в относительных адресах relocatable code вчт. перемещаемая программа repertory code вчт. набор команд reserved code вчт. зарезервированная команда retrieval code вчт. код поиска retrieval code вчт. поисковый ключ return code вчт. код возврата routing code вчт. код маршрута row-binary code вчт. построчный двоичный код safety code вчт. безопасный код sectoral grouping code код распределения населения по социально-экономическому положению self-checking code вчт. код с обнаружением ошибок self-correcting code вчт. само-корректирующийся код serial code вчт. последовательный код seven bit code вчт. семиразрядный код severity code вчт. код серьезности ошибки short code вчт. сокращенный код sign code вчт. код знака single-address code вчт. код одноадресной команды skeletal code вчт. план программы skip code вчт. код пропуска source code вчт. исходный код source code comp. исходный код source code вчт. исходный текст space code вчт. код интервала space code вчт. код пробела spaghetti code вчт. неструктурная программа specific code вчт. абсолютный код state code вчт. код состояния status code вчт. код состояния status code comp. код состояния stop code вчт. код останова straight-line code вчт. программа без циклов strait binary code вчт. обычный двоичный код strip code вчт. штриховой код symbol code вчт. код символа symbolic code вчт. псевдокод tape code вчт. код ленты task code вчт. код задачи telecommunication code вчт. код для телесвязи termination code вчт. код завершения ternary code вчт. троичный код threaded code вчт. шитый код throw-away code вчт. технологическая программа trace back code вчт. код обратного пути transaction code вчт. код транзакции transaction codes вчт. коды транзакции transmission code вчт. код передачи transmitter-start code вчт. стартовый код трансмиттера unit-distance code вчт. код с одиночным расстоянием unitary code вчт. унитарный код universal product code универсальный товарный код unused code вчт. запрещенный код unused code вчт. неиспользуемый код user identification code вчт. код пользователя zip code почтовый индекс zip: code code амер. почтовый индекс zone code вчт. код зоны

    English-Russian short dictionary > code

  • 5
    fasten

    Англо-русский синонимический словарь > fasten

  • 6
    code

    English-Russian electronics dictionary > code

  • 7
    code

    The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > code

  • 8
    clasp

    Англо-русский синонимический словарь > clasp

  • См. также в других словарях:

    • zip-lock — «ZIHP lok», adjective having a seam that can be opened and resealed securely by separating or pressing together the interlocking pieces: »Field archaeologists use plastic zip lock bags for gathering specimens …   Useful english dictionary

    • zip-lock — ☆ zip lock [zip′läk΄ ] adj. designating or of a plastic storage bag of the Ziploc type * * * …   Universalium

    • zip-lock — ☆ zip lock [zip′läk΄ ] adj. designating or of a plastic storage bag of the Ziploc type …   English World dictionary

    • Lock Haven — Lock Haven, PA U.S. city in Pennsylvania Population (2000): 9149 Housing Units (2000): 3565 Land area (2000): 2.510786 sq. miles (6.502906 sq. km) Water area (2000): 0.147934 sq. miles (0.383146 sq. km) Total area (2000): 2.658720 sq. miles… …   StarDict’s U.S. Gazetteer Places

    • Lock Haven, PA — U.S. city in Pennsylvania Population (2000): 9149 Housing Units (2000): 3565 Land area (2000): 2.510786 sq. miles (6.502906 sq. km) Water area (2000): 0.147934 sq. miles (0.383146 sq. km) Total area (2000): 2.658720 sq. miles (6.886052 sq. km)… …   StarDict’s U.S. Gazetteer Places

    • Lock Springs — Lock Springs, MO U.S. village in Missouri Population (2000): 69 Housing Units (2000): 31 Land area (2000): 0.122236 sq. miles (0.316591 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.122236 sq. miles… …   StarDict’s U.S. Gazetteer Places

    • Lock Springs, MO — U.S. village in Missouri Population (2000): 69 Housing Units (2000): 31 Land area (2000): 0.122236 sq. miles (0.316591 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.122236 sq. miles (0.316591 sq. km) FIPS… …   StarDict’s U.S. Gazetteer Places

    • Lock Haven — Ciudad de los Estados Unidos Palacio de Justicia del Condado de Clinton en Lock Haven …   Wikipedia Español

    • Lock Springs (Misuri) — Lock Springs Villa de los Estados Unidos …   Wikipedia Español

    • Lock Haven, Pennsylvania — Infobox Settlement official name = Lock Haven, Pennsylvania other name = native name = nickname = settlement type = motto = imagesize = image caption = Clinton County Courthouse in Lock Haven flag size = image seal size = image shield = shield… …   Wikipedia

    • lock — Synonyms and related words: aboideau, accord, agree, air lock, answer to, articulate, assent, assort with, authority, bang, bar, barricade, barrier, batten, batten down, be consistent, be of one, be uniform with, bear hug, bind, block, block up,… …   Moby Thesaurus

    Загадочный зип-пакет – что же это такое? Этот вид упаковки является одним из самых популярных на современном рынке упаковки, но немногие знают, что он из себя представляет.
    Итак, «зип» или «zip lock» — это застежка в верхней части пакета, которая и дала название всему изделию. Английское слово zip переводится на русский язык как «застежка-молния», а lock – «замок». Действительно, застежка таких пакетов отчасти похожа на молнию, какая бывает на одежде или на сумках. Она представляет собой систему полипропиленовых бороздок и выступов, которые надежно вдавливаются друг в друга, герметично закрывая пакет. Это позволяет защитить содержимое от просыпания и выпадения, проникновения воздуха, пыли и грязи.

    Зип-пакеты повсеместно используются на производствах, в аптечных сетях, торговых точках, быту. Благодаря надежной конструкции, в них удобно упаковывать:
    • сыпучие продукты питания (специи, соль, чай, кофе, драже, конфеты, печенье);
    • мелкие изделия для ремонта и мелкую электронику (гвозди, гайки, болты, уголки);
    • лекарственные средства (таблетки, лекарственные травы, пищевые добавки, порошки);
    • косметические средства (ватные палочки, ватные диски, спонжи, кисточки);
    • украшения и товары для рукоделия (бусы, стразы, булавки, кнопки, пуговицы);
    • канцтовары (палочки для счета, мелки, кнопки, скрепки);
    • корм для животных, птиц и рыб;
    • игрушки (пазлы, детали конструктора);
    • документы, фотографии, карточки и пр.

    Произношение Zip lock (зип лок) :

    zˈɪp lˈɒk

    Ваш броузер не поддерживает аудио

    зип лок транскрипция – 5 результатов перевода

    [Train approaching]

    [Zip] Lock the door, Henry.

    Life a is tale told by an idiot.

    Сказал ему нужно убраться из города, знаю он будет искать машину.

    Замкни дверь, Генри.

    Жизнь — это повесть глупца, рассказанная идиотом.

    Freshelicious.

    Zip lock fresh!

    Ladies and gentlemen, children of all ages.

    Свежеликатес!

    Из морозильника!

    Дамы и господа, дети любого возраста!

    What, you want to call my doctor?

    Your doctor dispenses in a zip lock?

    Take a few samples for the lab.

    Что хотите позвонить ему?

    Твой доктор отпускает лекарства в полиэтиленовых пакетах?

    Возьми несколько штук для анализов в лаборатории.

    So, we pulled the admission logs at nearby er’s…

    And one guy who comes in with his two fingers in a zip lock bag.

    Leonard caul?

    Мы подняли записи всех ближайших травмпунктов.

    Три огнестрела, 6 случаев домашнего насилия, и один пришёл с двумя своими пальцами в герметичном пакете.

    — Леонард Кол?

    The plastic bag.

    There was a zip-lock bag down by the accelerator.

    My Volvo’s full of them, the kid’s snack.

    Пластиковый пакет.

    Под педалью газа был пакет с замком.

    В моем вольво их полно после обеда детей.

    Показать еще

    Хотите знать еще больше переводов Zip lock (зип лок)?

    Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Zip lock для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зип лок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.

    Перевести новое выражение

    Пакеты зип лок позволяют надежно запечатывать продукцию. Они широко используются в разных сферах. Они подходят и для личного использования, и для производственных целей. Важно выбирать качественные пакеты, которые обладают повышенной прочностью и герметичностью.

    История создания пакета зип лок

    Первый аналог подобного изделия появился в 1951 году. Именно в этот период его создает изобретатель Бордж Мадсен. На тот период фиксатор представлял более сложную конструкцию. Он, скорее, напоминал застежку на одежде в виде молнии. Только на ней не было зубцов. При этом в качестве материала использовался легкий пластик.

    Со временем продвижением и усовершенствованием продукции занялась компания Flexigrip. Она выпустила уникальный товар, который получил название zip lock. Затем продукцию реализует компания Minigrip. В качестве ориентира компании продукция дополняется цветной красной линией, которая располагалась над молнией. Массовое распространение получают пакеты с zip-застежкой. 

    Популярность упаковки связана со следующими преимуществами:

    ●      экологическая безопасность, так как пакеты могут использоваться для хранения продуктов питания;

    ●      высокая надежность и прочность;

    ●      долговечность упаковки;

    ●      пакеты можно использовать многоразово, более 100 циклов;

    ●      упаковка отличается эстетической привлекательностью, что выгодно выделяет ее на фоне остальных изделий;

    ●      доступная стоимость, благодаря чему пакеты можно выбрать и для личного пользования, и для оптовой закупки;

    ●      высокая герметичность, благодаря которой упаковка не пропускает солнечные лучи и влагу.

    Со временем упаковка появляется в обычных супермаркетах и продуктовых магазинах. С 1970 года упаковку начинают использовать в быту. Ее используют рабочие и школьники для упаковки завтраков. В магазинах подобная упаковка подходит для упаковки бижутерии.

    Сфера применения

    Уникальные пакеты из пищевого полиэтилена применяются повсеместно. На сегодняшний день упаковка фиксируется при помощи полос, соединяющихся в замковое соединение. В результате пакет надежно закрывается.

    Пакеты делают из надежных и прочных материалов, которые отличаются устойчивостью к нагрузкам на разрыв. Благодаря удобной упаковке появляется возможность хранить различные продукты без повреждения пленки.

    Зип-локи используют для следующего:

    ●      сортировки небольших деталей, включая косметические средства, заколки и резинки для фиксации волос;

    ●      заморозка нарезанных овощей и фруктов, зелень;

    ●      хранения крепежных элементов, имеющих острые элементы — дюбелей, гвоздей, саморезов;

    ●      хранения документации — ровной и гладкой бумаги, которая надежно защищена от сырости, грязи и влажности;

    ●      упаковка сыпучих продуктов — сахар, крупы, чай, кофе.

    Помимо функциональности и практичного назначения, пакеты можно использовать в рекламных целях. При желании заказчика в производственных условиях на поверхность наносят логотип, контактные данные компании. Такой способ рекламы могут использовать различные компании, независимо от основной сферы деятельности. Это делает бренд узнаваемым. 

    Современные пакеты отличаются разными вариантами исполнения. Они могут быть однослойными или многослойными. При этом однослойная упаковка изготавливается как с экструдированным, так и с приварным замком. Если речь идет о многослойной конструкции, она оборудуется застежкой зип-лок.

    Таким образом, пакеты
    zip lock отличаются повышенными характеристиками прочности. Они обеспечивают
    надежное хранение и безопасность содержимого. Но важно выбирать продукцию
    производителей.

    Загадочный зип-пакет – что же это такое? Этот вид упаковки является одним из самых популярных на современном рынке упаковки, но немногие знают, что он из себя представляет.
    Итак, «зип» или «zip lock» — это застежка в верхней части пакета, которая и дала название всему изделию. Английское слово zip переводится на русский язык как «застежка-молния», а lock – «замок». Действительно, застежка таких пакетов отчасти похожа на молнию, какая бывает на одежде или на сумках. Она представляет собой  систему полипропиленовых бороздок и выступов, которые надежно вдавливаются друг в друга, герметично закрывая пакет. Это позволяет защитить содержимое от просыпания и выпадения, проникновения воздуха, пыли и грязи.

    Зип-пакеты повсеместно используются на производствах, в аптечных сетях, торговых точках, быту. Благодаря надежной конструкции, в них удобно упаковывать:
    • сыпучие продукты питания (специи, соль, чай, кофе, драже, конфеты, печенье);
    • мелкие изделия для ремонта и мелкую электронику (гвозди, гайки, болты, уголки);
    • лекарственные средства (таблетки, лекарственные травы, пищевые добавки, порошки);
    • косметические средства (ватные палочки, ватные диски, спонжи, кисточки);
    • украшения и товары для рукоделия (бусы, стразы, булавки, кнопки, пуговицы);
    • канцтовары (палочки для счета, мелки, кнопки, скрепки);
    • корм для животных, птиц и рыб;
    • игрушки (пазлы, детали конструктора);
    • документы, фотографии, карточки и пр.

    Зип-пакеты по самым низким ценам представлены в онлайн-гипермаркете Pack24.ru. Мы предлагаем нашим покупателям зип-пакеты из полиэтилена и крафт-бумаги (дой-пак). Все виды пакетов подставлены в различных размерах – от маленьких (4Х6 см) до больших (от 40Х50 см). Товары могут быть оплачены и доставлены любым удобным для вас способом в любой город России. Также мы поставляем наши товары в Беларусь, Казахстан, Киргизию, Китай и другие страны. Оптовиков особо порадуют приятные скидки на крупные заказы. За самыми качественными и недорогими зип-пакетами – на Pack24! 

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется зеленая лягушка
  • Как пишется зингер на немецком
  • Как пишется зевс на английском языке
  • Как пишется зимняя рыбалка
  • Как пишется зевнул