Как пишут итальянцы от руки

Буква Название буквы Звук, транскрипция Произношение буквы
A a a [a]
B b bi [b]
C c ci [k] [t∫]
D d di [d]
E e e [e]
F f effe [f]
G g gi [g] [dg]
H h acca не произносится вообще никак
I i i [i]
L l elle [l]
M m emme [m]
N n enne [n]
O o o [o]
P p pi [p]
Q q qu [k]
R r erre [r]
S s esse [s]
T t ti [t]
U u u [u]
V v vu [v]
Z z zeta [z]
Следующие пять букв не входят в итальянский алфавит. Они встречаются только в заимствованных иностранных словах.
J j i lungа [j] (i долгое)
K k cappa [ k ]
W w doppiа vu [v] (v двойное)
X x ics [ ks ]
Y y ipsilon [i]

В отличие от русского языка все звуки итальянского языка произносятся очень отчётливо с большим напряжением рта. Итальянские гласные без ударения произносятся также чётко и разборчиво, как без ударения. Гласные могут быть открытыми, закрытыми и долгими (в открытом слоге под ударением.

Итальянские согласные звуки не смягчаются перед гласными e и i. Двойные согласные (например, в слове piccolo, маленький) произносятся очень чётко.

Буквенные сочетания

gl — перед i читается примерно как [лльи]:
gn — читается примерно как [нь]: signore — синьор
sc — перед i, e читается примерно как [ши], [ше]: uscire — выходить
ch — перед i, e читается как [к]: forchetta — вилка
gh — перед i, e читается как [г]: ghirigoro — закорючка, каракуля
ci — перед a, o, u читается примерно как [ч]: ciao
gi — перед a, o, u читается примерно как [дьж]: buongiorno — добрый день

Ударение

Почти все итальянские слова заканчиваются на гласные, поэтому речь звучит очень мелодично. Как правило, ударение в итальянских словах падает на предпоследний слог: prego [прéго] — пожалуйста, часто на третий слог от конца: tavolo [тàволо] — стол; иногда — на последний слог: felicità [феличитà] — счастье; редко — на четвёртый слог от конца: mescolano [мéсколано] — перемешивают.

Ударение обозначают апострофом (`):
a) когда оно падает на конечную гласную: felicità
б) в некоторых односложных словах, которые звучат одинаково, для того чтобы отличать их при письме.

è [э] — есть*
dà [да] — даёт
tè [тэ] — чай
е [э] — и (союз)
dа [да] — от, из (предлог)
te [тэ] — тебя (местоимение)

* — 3-е лицо, ед. числа глагола essere [эссере], в переводе с итальянского быть.

На артикли, предлоги и местоимения в итальянском языке ударение не падает, они произносятся слитно со следующим за ним словом, образуя с ним одно целое в звуковом отношении:

la luna [лялюна] — луна
ti vedo [тивэдо]- я тебя вижу (в переводе с итальянского)

Примечание: далее в уроках ударение будет обозначаться апострофом, только если оно падает на 3-й или 4-й слог.

Итальянский алфавит состоит из 21 буквы + 5 дополнительных, которые употребляются в словах иностранного происхождения.

* J j i lunga «и» лунга (длинная)
** W w vi doppia ви доппиья (двойная)

Звуки.
Гласные: A, O, U и E, I.
A ◦ произносится как «а» и после gli, gn как «я»
O ◦ произносится как «о», может обозначать как более закрытый звук [o], так и более открытый звук [ɔ]
U ◦ произносится как «у» и после chi, gli, gn как «ю»
E ◦ произносится как «е» [e] или как «э» [ɛ]; после гласных (кроме i) как правило «э» [ɛ]
I ◦ в большинстве случаев произносится как «и», в нисходящих дифтонгах (как второй элемент, между гласной и согласной) как «й». Не произносится перед гласной после c, g, sc, если не стоит под ударением, а также в сочетаниях ci, cci, chi, gi, gli, sci + гласные a, o, u

Система гласных звуков в итальянском языке
Il sistema vocalico della lingua italiana
Согласные: B, C, D, F, G, H, L, M, N, P, Q, R, S, T, V, Z.
B ◦ произносится как «б»
C ◦ произносится как «к» после согласных и после гласных a, o, u; после гласных e, i читается как «ч»; в сочетаниях sci, sce — как «ш»
D ◦ произносится как «д»
F ◦ произносится как «ф»
G ◦ произносится как «г» после согласных и после гласных a, o, u; после гласных e, i читается как «дж»
H ◦ не произносится
L ◦ произносится как «л», но мягче чем в русском (е смягчается после e, i)
M ◦ произносится как «м»
N ◦ произносится как «н»
P ◦ произносится как «п»
Q ◦ используется только в сочетании qu [kw] и произносится как «ку», причем «у» звечит не так отчетливо. Исключения: soqquadro — беспорядок и biqquadro — бекар.
R ◦ произносится как «р»
S ◦ в начале слов перед глухими согласными и гласными — как «с», перед звонкими согласными как «з», между двумя гласными — как «з»
T ◦ произносится как «т»
V ◦ произносится как «в»
Z ◦ как правило, в начале слов произносится как «дз» (некоторые исключения — zio/zia [цио/циа] — дядя, тетя); а в середине слов как «ц»

Двойные согласные всегда произносятся как двойные.
Произношение иностранных слов близко к произношению оригинала.
Буква «L» перед «A, O, U» произносится более мягко, чем в русском, а перед «E, I» не так смягчается.
Итальянские слова большей частью произносятся так же, как и пишутся. В итальянском языке нет редукции и гласные, которые находятся в безударном положении, всегда звучат отчетливо. Произношение согласных букв тоже происходит гораздо напряженнее и четче, чем в русском языке, а перед такими гласными, как «E, I» согласные не намного смягчаются.
Особенно важно произношение гласных на конце слов, поскольку многие слова имеют одну основу, но в зависимости от окончания могут быть как женского, так и мужского рода или менять значение более кардинально.

Дифтонги — это слияние двух гласных звуков
нисходящие
/ai/ как в слове avrai
/ei/ как в слове dei
/ɛi/ как в слове direi
/oi/ как в слове voi
/ɔi/ как в слове poi
/au/ как в слове pausa
/eu/ как в слове Europa
/ɛu/ как в слове feudo
* e — «е»
* ɛ — «э»
* ɔ — долгий звук «о»
восходящие
/ja/ как в слове piano — йа
/je/ как в слове ateniese — йе
/jɛ/ как в слове piede — йэ
/jo/ как в слове fiore — йо
/jɔ/ как в слове piove — йО
/ju/ как в слове più — йу
/wa/ как в слове guado — уа
/we/ как в слове quello — уе
/wɛ/ как в слове guerra — уэ
/wi/ как в слове qui — уи
/wo/ как в слове liquore — уо
/wɔ/ как в слове nuoto — уО
Трифтонги — это три гласные, стоящие рядом, которые образуют один звук.
Пример: aiutare, aiola, paio, miei, tuoi, suoi
Полифтонги — четыре и более гласные, образующие один звук.
Примеры: gioiello, cuoio, gioia

Диакрити́ческие знаки в итальянском языке.
à, è, é, ì, í, î, ò, ó, ù, ú
«´» Аку́т (l’accento acuto) — острое ударение, наклон вправо. В словах с ударением на последнем слоге и в нескольких служебных односложных словах.
Примеры: perché, affinché, poiché, benché, cosicché, nonché, purché…
«`» Гра́вис (l’accento grave) — низкое (слабое или обратное) ударение, наклон влево. Указывает на открытость гласного и подчеркивает что слог ударный. Такие слова не меняют окончания во множественном числе и, для того, чтобы обозначить множественное число, перед словом ставится артикль. Используется также в середине слов в географических названиях.
Примеры: città, caffè, capacità, verità; окончания глаголов в простом будущем времени в ед.ч. 1-го и 3-го лица — sarò/sarà, potrò/potrà, ecc.; Mònako (di Baviera) — Мюнхен (как ни странно), Княжество Монако — Monaco.
« Î, î » («острая шапочка») — используется в формировании множественного числа существительных мужского рода, оканчивающихся на «-io», чтобы избежать омографии. Использование устаревает, пишут окончание «-i» и в случае единственного числа «-io» и «-e». Пример: principio — начало, основа, мн.ч. principî, principe – князь, принц, мн.ч. principi.

« ’ » Апостроф в итальянском ставится на месте элизии, в некоторых случаях усечения закодированных слов и при написании дат, если из контекста ясно о каком периоде идёт речь (напр. ’68). Подробно об элизии.

Ударение
Ударение, в итальянском языке, как правило, падает в словах на предпоследний слог. Такие слова в итальянской грамматике называются «parole piane». Но это правило имеет довольно много исключений.

В многосложных словах, насчитывающих 4 слога — «parole sdrucciole» (sdrucciole — скользящий, покатый) — ударение, как правило, падает на второй слог: meccanico (механик), interprete (переводчик).

В многосложных словах, состоящих из более 4-х и более слогов — «parole bisdrucciole» (bis — дважды, вторично + brucatura — сбор листев, оливок…) — ударение, как правило, падает на первый слог или слово имеет несколько ударений.

Есть небольшая группа слов, состоящих только из корня — «parole tronche» (усечённые слова) — ударение в данном случае показывает знак «´» (акут), но не все слова произносятся с ударением на этом слоге. Примеры: perché (почему, потому что), affinché (чтобы, для того), poiché (поскольку, потому что), benché (хотя, несмотря на то, что), cosicché (так что), nonché (не то чтобы не только…), purché (лишь бы, только бы), и т.д.

Полезные слова и выражения

Ciao [di incontro] – Привет
Salve – Здравствуйте / Здравствуй

Buongiorno – Добрый день (также утром)
Buona sera – Добрый вечер (после 16:00)
Buona notte – Доброй ночи
Buona giornata – Хорошего дневного времени Buona serata – Хорошего вечернего времени Buona notata – Хорошего ночного времени
Buon pomeriggio – Хорошего времени после обеда

Ciao, ciao-ciao [di congedo] – Пока
Arrivederci – До свидания (когда на «ты»)
ArrivederLa – До свидания (когда на «Вы»)
Ci vediamo – Увидимся (букв. «мы видимся»)
A presto – До скорого (когда неизвестно когда увидятся в следующий раз)
A dopo – букв. До «после» (когда планируют встретится в ближайшее или запланированное время)
A più tardi – букв. До «позднее» (когда планируют встретиться чуть позднее, в этот же день)
Часто при прощании желают хорошего времяпровождения в определённое время суток, то есть «Buona giornata», «Buona serata», «Buon pomeriggio».

Упражнения на чтение.

[К]: ca/co/cu // [Ч]: ce/ci
[Ча, Чо, Чу]: cia/cio/ciu // [Кья, Кье, Кьё, Кью]: chia/chie/chio/chiu
caro/cara; cari/care — дорогой/дорогая; дорогие
comodo — удобный
cura — забота
centro — центр
cibo — пища
ciao — привет, пока
ciò — это, то
ciuco — осёл (больше в переносном)
chiaro/chiara; chiari/chiare — ясный/ясная; ясные
chiesa — церковь
chiuso — закрытый
chioccia — наседка

[Г]: ga/go/gu // [ДЖ]: ge/gi
[ДЖа, ДЖо, ДЖу]: gia/gio/giu // [Гья, Гьё]: ghia/ghio
gallo — петух
gola — горло
gufo — филин
gelato — мороженое
gita — прогулка
giallo — жёлтый
giorno — день
giuba — грива
ghiaccio — лёд
ghiotta — противень

s+ звонкая согласная [З]:
svago — веселье, развлечение (процесс)
sdraiarsi — лежать
sdraio — лежание, шезлонг

s+ глухая согласная [С]:
storia — история
scala — лестница
sport — спорт

s между гласными [З]:
sposo/sposa — жених/невеста
casa — дом

ss между гласными [СС]:
spesso — часто
cassa — касса

[Ш,Щ]: sce/sci // [СК]: sche/schi
scena — сцена, подмостки
sci — лыжный спорт (лыжное катание)
schema — схема
schizzo — брызганье

-о/-а/-i/-e на конце слов (не редуцировать!):
bambino — мальчик, ребёнок
bambina — девочка
bambini — мальчики, дети
bambine — девочки

двойные согласные:
sabbia — песок
abbraccio — объятие
succo — сок
addio — пока, в смысле «прощай»
offerta — предложение, оферта
aggancio — связь, сцепка
oggi — сегодня
ballo — танец, балет
mamma — мама
sonno — сон
cappello/cappella/capello — шляпа/капелла/волос
soqquadro — беспорядок
arrivo — прибытие
massa — масса
mattino/mattina — утро
avvocato — адвокат, юрист, защитник
pizza — пицца
macchina — машина
macchiato — пятнистый, чуть приправленный
(например: caffè macchiato/latte macchiato — кофе с каплей молока/молоко с каплей кофе)

дифтонги:
восходящие
guida [уИ] — проводник, гид, путеводитель
suono [уО] — звук
uomo [уО] — мужчина
paese [аЭ] — страна, местность, место
cuore [уО] — сердце
нисходящие
pausa [Ау] — пауза, затишье
causa [Ау] — причина, дело
feudo [Эу] — феодальное владение (также переносно)
гласная + i
dei [эй] — неопр. (частичный) артикль (м.р. мн.ч.)
direi [эй] — сказал(-а) бы
poi [ой] — потом
questo/questa [уЭ] — этот/эта
quello/quella [уЭ] — тот/та
трифтонги:
paio [Аио] — пара
aiuto [айУ] — помошь
aiola [айО] — газон с цветами
miei/tuoi/suoi [иЭи/уОи/уОи] — мои/твои/свои
полифтонги:
gioiello [ойе] — украшение, драгоценность
gioia [Ойа] — радость
aiuola [айуО] — клумба
cuoio [уОйо] — выделанная кожа
cuoiaio [уОйАйо] — кожевник
stuoia [уОйа] — циновка
stuoiaio [уОайо] — циновщик

© Lara Leto (Ci Siciliano), 2016
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2016

Наше знакомство с итальянским алфавитом начинается сразу с двух приятных новостей. Первая – это самый короткий алфавит из распространенных языков – всего 21 буква! И вторая — те, кто знает хоть один из европейских языков или начинал его изучать, вряд ли испытает трудности в усвоении итальянского алфавита – вы уже почти все знаете!

Я все-таки считаю, что недостаточно понимать, как читаются и звучат слова, нужно еще запомнить итальянский алфавит с произношением – это поможет избежать многих недоразумений. Например, когда вы диктуете свое имя или электронный адрес – их нужно называть по буквам. Итальянцам не очень легко воспринимать и правильно писать иностранные имена, они часто допускают ошибки, особенно, при передаче таких русских букв, как «е», «ю», «я». Для отображения этих звуков на письме они будут использовать две буквы.

Почти каждый учебник итальянского языка, в том числе и выбранный мной — Практический курс от Langenscheidt, начинается с алфавита. Но не во всех описывается звучание буквы достаточно четко, поэтому советую посмотреть видео в конце урока. Это позволит вам заучить звуки правильно сразу, и не нужно будет переучивать себя в дальнейшем.

Ниже я привожу итальянский алфавит с транскрипцией, буквы расположены по следующей схеме:

написание – итальянское название – русское соответствие
Aa — a [a] — а
Bb — bi [би] — б
Cc — сi [чи] — к, ч
Dd — di [ди] — д
Ee — e [э] — э
Ff — effe [эффэ] — ф
Gg — gi [джи] — г, дж
Hh — acca [акка] – немая, не прозносится
Ii — i [и] — и
Ll — elle [эллэ] — ль
Mm — emme [эммэ] — м
Nn — enne [эннэ] -н
Oo — о [о] — о
Pp — pi [пи] — п
Qq — qu [ку] — к
Rr — erre [эррэ] — р
Ss — esse [эссэ] — с, з
Tt — ti [ти] — т
Uu — u [у] — у
Vv — vu [ву] — в
Zz — zeta [дзета] — ц, дз

По традиции в языках, использующих латинскую письменность, слова иностранного происхождения пишут также как на исходном языке. Это немного неудобно для определения правильного произношения и не только. В итальянском языке возникает необходимость употреблять дополнительные буквы для сохранения оригинального написания. Для этой цели итальянцы используют пять «неитальянских» букв. Это:

Jj – i lunga [и лунга]
Kk – cappa [каппа]
Ww – vu doppia[ву доппья]
Xx – ics [икс]
Yy – ipsilon [ипсилон]

На следующей картинке можно увидеть итальянские буквы прописью. Возможно, вы встретитесь не только с печатным текстом, поэтому обратите особое внимание на те буквы, которые на письме отличаются. Конечно же, написание будет зависеть и от почерка, и от характера человека, но общий вид сохранится, и вы сможете прочитать послание – а это главное. Попробуйте сами что-то написать.

Открыв любой текст на итальянском, можно увидеть над гласными буквами диакритические знаки: à, è, é, ì, í, î, ò, ó, ù, ú. Они используются для:
1) указания, что ударение падает на последний слог, например, città, perché;
2) в односложных словах, когда ударение будет на втором слоге, например, già, può;
3) в односложных омонимах, чтобы различить смысл, например, da ( с ) – dà (он, она дает), e (и) – è (он, она является), se (если бы) – sé (себя).

Острое (привычное нам) ударение (акут) – указывает на закрытый гласный, а обратное ударение (гравис) – ставят над гласными, чтобы показать их открытость.

Ниже размещаю два интересных видео, которые могут помочь запомнить алфавит. Первое видео содержит название букв и примеры со словами и картинками, второе – детскую песенку про алфавит, спетую носителями языка. Очень жаль, что я пока не могу разобрать слова. Кто знает итальянский — отзовитесь, напишите в комментариях, что поют и как это переводится.

Чтобы быть в курсе самого интересного, подпишитесь на рассылку:

Прописи по итальянскому языку

Здесь выложены бесплатные прописи по итальянскому языку для детей и взрослых. Представленные на этой странице прописи итальянского языка отлично подходят для начинающих изучать этот язык с нуля. Используя выложенные здесь учебные материалы вы научитесь писать итальянские буквы прописью. Помимо этого, вы лучше изучите цифры, алфавит, слова и фразы. Надеюсь этот раздел будет для вас полезным.

По сути перед вами весьма хорошая рабочая тетрадь по итальянскому языку. Поверьте, изучить алфавит и прописные буквы этого языка не так и сложно.

Рекомендую заглянуть и сюда: аудиокурс итальянского языка.

Итальянские прописи с качественными методическими рекомендациями вы можете бесплатно скачать в формате pdf и распечатать на своем принтере. Сделать это можно ниже. Скачивание происходит с моего сайта и по прямой ссылке, т. е. не через торрент или Яндекс Диск.

Скачать и распечатать

Скачать прописи для распечатки: скачать архив.

Изображение пользователя AnastasiaK.

Заслуженный участник

Re: Как пишутся буквы итальянского языка?

чт, 10/01/2013 — 19:37 — AnastasiaK+5

multiglot пишет:

:)))) широко улыбаюсь.

Мне когда хотелось понять, как выглядит китайская клавиатура и как там все эти иероглифы помещаются :)))

Кстати, а зачем вам знать, какие они, прописные буквы? :))) 
Можно печатными писать, к тому же, коммуникации чаще всего в электронном виде происходят: имейл, смс, надписи везде печатными буквами. Так что, не берите дурного в голову и без этого можно прожить :))

smiley Спасибо, это для меня уже не актуально. тема старая.

На Родине твои поступки — это лицо твоей Семьи, а за ее пределами — они лицо твоего Народа…

  • Комментировать

Изображение пользователя multiglot.

Re: Как пишутся буквы итальянского языка?

чт, 10/01/2013 — 14:20 — multiglot+1

:)))) широко улыбаюсь.

Мне когда хотелось понять, как выглядит китайская клавиатура и как там все эти иероглифы помещаются :)))

Кстати, а зачем вам знать, какие они, прописные буквы? :))) 
Можно печатными писать, к тому же, коммуникации чаще всего в электронном виде происходят: имейл, смс, надписи везде печатными буквами. Так что, не берите дурного в голову и без этого можно прожить :))

  • Комментировать

Изображение пользователя AnastasiaK.

Заслуженный участник

Re: Как пишутся буквы итальянского языка?

вс, 13/03/2011 — 07:50 — AnastasiaK+5

Никто не говорит, что если я напишу печатными, то это будет нечитабельно. Просто, я думаю, не помешает знать КАК НУЖНО. Когда я в Германию приехала, нужно было ребенку помогать с уроками, а в ту пору как раз у них правописание менялось на новые правила. Так вот мне пришлось переучиваться, хоть потом в жизни мне это не пригодилось, но на тот момент нужно было для работы. 

На Родине твои поступки — это лицо твоей Семьи, а за ее пределами — они лицо твоего Народа…

  • Комментировать

Изображение пользователя Володя В.Ш..

Re: Как пишутся буквы итальянского языка?

сб, 12/03/2011 — 23:07 — Володя В.Ш.0

Я вообще пишу как хочу. Иногда и сам не понимаю что написал. И все все понимают. В школе вообще по итальянскому никто не жаловался. Как то взял конспекты у однокурсника итальянца и очумел. Там как в смс все. У меня вообще сложилось впечетление что итальянскую детвору правильно и красиво писать не учат.

Есть человек — есть проблема, нет человека — нет проблемы

  • Комментировать

Изображение пользователя Ottobre.

Re: Как пишутся буквы итальянского языка?

сб, 12/03/2011 — 19:15 — Ottobre0

Юлия В.Г. пишет:

. Вот вчера принёс тетрадку, а там на полстраницы — quattordici, quattordici, quattordici, quattordici, quattordici, quattordici, quattordici, quattordici, quattordici … 

 убиться можно

  • Комментировать

Изображение пользователя Юлия В.Г..

Re: Как пишутся буквы итальянского языка?

сб, 12/03/2011 — 12:18 — Юлия В.Г. (не проверено)

Ottobre пишет:

Юля,+1! Я посмотрела, с небольшими отличиями,  по почти как на немецком

Ой, а меня на немецком совсем не так учили — многие буквы совсем неузнаваемы, даже когда дитёнок пишет, сверяюсь с данным листочком, чтобы понять. В принципе, есть и инд. отличия — например, маленькую f мой пишет не с палочкой вниз, а с крючочком (если понятно).

А про методику Наташа правильно написала — учат вначале печатными писать, потом письменными, у нас тетрадь в линеечку вот, может, только на след. неделе введут, а так пока всё в клетку, но в отличие от России и СНГ здесь сразу начинают писать письменными буквами дату с названием местности и числа. Мы, помнится, числительные начали писать буквами, а не цифрами, только в средней школе, но никак не в 1-м классе, как мой. Вот вчера принёс тетрадку, а там на полстраницы — quattordici, quattordici, quattordici, quattordici, quattordici, quattordici, quattordici, quattordici, quattordici … 

  • Комментировать

Изображение пользователя Юлия В.Г..

Re: Как пишутся буквы итальянского языка?

сб, 12/03/2011 — 10:58 — Юлия В.Г. (не проверено)

Вот ссылочка, сохраните, кому интересно — www.lannaronca.it/schede%20classe%20prima%20p.htm#Schede%20di%20grafia

Я отсюда много доп. материала для своего первоклассника распечатываю. Есть и другие сайты (их с десяток), но мне этот больше других нравится. А как пишутся письменные буквы, хотела прикрепить на всеобщее обозрение, но он чего-то не крепится. По ссылке идите в раздел Italiano, спускайтесь ниже до  Schede di GRAFIA  , в последнем столбике предпоследняя строчка Tutte le lettere in corsivo   Открываете, распечатываете — и вуаля — всем десяток!

ПС. Хе-хе, прикрепился-таки — не мытьём, так катаньем. Откройте файл и распечатайте.

  • Комментировать

Изображение пользователя AnastasiaK.

Заслуженный участник

Re: Как пишутся буквы итальянского языка?

сб, 12/03/2011 — 09:38 — AnastasiaK+5

Amata пишет:

AnastasiaK пишет:

детям сестры моего парня , ну т.е. племяшкам Ваниным. А до моих мне еще далеко.

mai dire mai

Че смеешься?))) мне тут сегодня приснилось, что я беременна и уже рожать пора, вот у меня истерика во сне была!

На Родине твои поступки — это лицо твоей Семьи, а за ее пределами — они лицо твоего Народа…

  • Комментировать

Изображение пользователя selavry.

Re: Как пишутся буквы итальянского языка?

сб, 12/03/2011 — 06:32 — selavry0

Nata… пишет:

Вот интересно, почерк то у всех разный, да и не все правой рукой пишут…т.е. хочу сказать, что не у всех без наклона писать получится

моя дочь — левша, сын — правша… у обоих получается да и не слышала, что такая трудность у других детей встречается… ни какой разницы… в русской школе требуют наклон, в итальянской его отсутствие, поверьте, детям сложнее прийти к равномерному наклону всех линий, чем к ровным буквам… по крайней мере моим было гораздо проще начать писать ровно, они и по-русски теперь без наклона пишут

  • Комментировать

Изображение пользователя Nata....

Re: Как пишутся буквы итальянского языка?

пт, 11/03/2011 — 21:50 — Nata…0

selavry пишет:

обязательное обязательное!!! им говорят когда писать письменными, а когда печатными, а в первом классе прописывали все слова, как печатными, так и письменными, были такие задания. и наклона у них нет… буквы должны стоят ровно, даже в письменном варианте

Вот интересно, почерк то у всех разный, да и не все правой рукой пишут…т.е. хочу сказать, что не у всех без наклона писать получится

  • Комментировать

Изображение пользователя selavry.

Re: Как пишутся буквы итальянского языка?

пт, 11/03/2011 — 08:15 — selavry0

елена пекрасная пишет:

Когда у меня сын пошел в ит. школу(12 лет) ,я тоже» озаботилась» этим вопросом. Начали писать, как в английском. Никто его не поправлял. Потом я заметила ,что все дети  в его классе пишут печатными буквами,причем ярко выраженный наклон букв совсем в противоположную сторону(по сравнению с нашим). Может письменные буквы у них в школе,необязательное требование.

обязательное обязательное!!! им говорят когда писать письменными, а когда печатными, а в первом классе прописывали все слова, как печатными, так и письменными, были такие задания. и наклона у них нет… буквы должны стоят ровно, даже в письменном варианте

  • Комментировать

Re: Как пишутся буквы итальянского языка?

чт, 10/03/2011 — 21:44 — Кампана+6

Когда у меня сын пошел в ит. школу(12 лет) ,я тоже» озаботилась» этим вопросом. Начали писать, как в английском. Никто его не поправлял. Потом я заметила ,что все дети  в его классе пишут печатными буквами,причем ярко выраженный наклон букв совсем в противоположную сторону(по сравнению с нашим). Может письменные буквы у них в школе,необязательное требование.

  • Комментировать

Изображение пользователя Amata.

Re: Как пишутся буквы итальянского языка?

чт, 10/03/2011 — 20:47 — Amata0

AnastasiaK пишет:

Amata пишет:

я пишу как печатными,так и прописными,привыкла еще с уроков английского в школе. Вообще нет строгих правил,каждый пишет так, как ему удобнее.

Я тоже пишу печатными, но если вдруг придется детям помогать уроки делать, нужно это знать, я думаю.

я пишу и так и так без разницы,как удобнее. А каким детям???

  • Комментировать

Изображение пользователя AnastasiaK.

Заслуженный участник

Re: Как пишутся буквы итальянского языка?

чт, 10/03/2011 — 19:56 — AnastasiaK+5

Amata пишет:

я пишу как печатными,так и прописными,привыкла еще с уроков английского в школе. Вообще нет строгих правил,каждый пишет так, как ему удобнее.

Я тоже пишу печатными, но если вдруг придется детям помогать уроки делать, нужно это знать, я думаю.

На Родине твои поступки — это лицо твоей Семьи, а за ее пределами — они лицо твоего Народа…

  • Комментировать

Статистика


Онлайн всего: 1

Гостей: 1

Пользователей: 0

Орфография и использование прописных букв

Come si scrive? Как это пишется? Итальянцы используют практически такой же алфавит, что и англичане. Итальянский алфавит состоит из 21 буквы. Для написания иностранных слов употребляются еще пять дополнительных букв (j, k, w, x, y), которые не входят в алфавит.

il karatè каратэ il weekend выходной
il jazz джаз lo yacht яхта

Буква h существует в итальянском языке, но не произносится. Она используется, чтобы получить твердые звуки [к] и [г], как Вы уже видели: mi chiamo, il signor Gherli. Она также присутствует в четырех формах глагола avere: io ho (я имею), tu hai (ты имеешь), lui/lei ha (он/она имеет), loro hanno (они имеют) – который будет рассмотрен позже в этой книге. Когда бы буква h не появлялась в итальянских словах, она всегда непроизносимая, как, например, в английском слове hour.

Знак ударения используется в итальянском языке не для того, чтобы указать на различия в произношении. Знак грависа (`) используется в словах, когда ударение падает на последнюю гласную: -à, -è, -ì, -ò, -ù. Вот несколько однокоренных слов, которые пишутся со знаком ударения на последнюю букву. Однокоренные слова – это те, которые имею один и тот же корень или происхождение на двух языках (английский и итальянский, в нашем случае).

città город да
caffè кофе università университет
tassì такси  

Знак грависа также используется, чтобы различать некоторые слова с единственным слогом, во избежание путаницы.

è (это) есть он дает
e и da из/от

Большинство правил правописания, используемых в русском языке по отношению к прописным буквам, применимы и для итальянского языка. Например, заглавные буквы используются в начале предложения и для записи имен собственных (Alessandro, Sara, Italia, Milano, и т.д.).

Также, местоимение io (я) пишется строчными буквами (если только оно не стоит в начале предложения). Но местоимение Lei (Вы, вежливая форма) начинается с заглавной буквы, в отличие от lei (она).

Статусы людей не капитализируются, хотя это не является обязательным, особенно это относится к профессиональным званиям, используемым в прямой речи.

il signor Marchi господин Марки
la signora Dini госпожа Дини
la signorina Bruni госпожа Бруни
il professor Rossini профессор Россини (м.р.)
la professoressa Dini профессор Дини (ж.р.)
il dottor Franceschi доктор Франчески (м.р.)
la dottoressa Martini доктор Мартини (ж.р.)

С другими особенностями правописания Вы ознакомитесь по мере изучения данной книги.

Эта статья является частью сериал на
итальянский язык
  • Итало-далматинские языки
  • Иудео-итальянские языки
  • Тосканский (Флорентийский )
  • Региональный итальянский
  • Академия делла Круска
  • Энциклопедия Треккани
История
  • Веронезе Риддл
  • Placiti Cassinesi
  • Сицилийская школа
  • Dolce Stil Novo
  • Божественная комедия
  • Папская академия Аркадии
  • Итальянский пуризм
  • Последние письма Якопо Ортиса
  • Обрученная
Литература и другие
  • Культура
  • Литература
  • Музыка
  • Философия
  • Поэзия
  • Комиксы
  • Италофилия
Грамматика
  • Спряжение глаголов
Алфавит
  • Орфография
  • Шрифт Брайля
Фонология
  • Синтаксическая геминация
  • Тосканская грузия

Итальянская орфография (письмо) использует вариант Латинский алфавит состоящий из 21 буквы, чтобы написать итальянский язык.

Орфография в итальянском языке очень регулярна и имеет почти однозначное соответствие между буквами или последовательностями букв и звуков, то есть это почти однозначное соответствие. фонематическая орфография. Основные исключения: размещение напряжения и качество гласных (для ⟨e⟩ и ⟨o⟩) не обозначены, ⟨s⟩ и ⟨z⟩ могут быть озвученными или нет, i⟩ и ⟨u⟩ могут представлять гласные или полугласные, а тихий ⟨H⟩ используется в очень немногих случаях.

Алфавит

Базовый алфавит состоит из 21 буквы: пяти гласных (A, E, I, O, U) и 16 согласных. Буквы J, K, W, X и Y не являются частью правильного алфавита и появляются только в заимствованных словах.[1] (например, «джинсы»), иностранные имена и несколько местных слов, таких как имена Езоло, Беттино Кракси, и Уолтер, которые все происходят от региональные языки. Кроме того, могила, острый и циркумфлекс акценты могут изменять гласные буквы.

Итальянская раскладка клавиатуры компьютера.

Письмо Имя IPA Диакритики
А, а а [ˈA] /а / à
B, б би [ˈBi] /б /
C, c ci [ˈTʃi] /k / или же /tʃ /
D, d ди [ˈDi] /d /
E, е е [ˈE] /е / или же /ɛ / è, é
F, f Эффект [ˈƐffe] /ж /
грамм, грамм джи [ˈDʒi] /ɡ / или же /dʒ /
ЧАС, ч акка [Akka] тихий
я, я я [я] /я / или же /j / ì, í, [î]
L, л elle [ˈƐlle] /л /
M, м Эмме [ˈƐmme] /м /
N, п Enne [ˈƐnne] /п /
О, о о [ˈƆ] /о / или же /ɔ / ò, ó
п, п число Пи [число Пи] /п /
Q, q у.е. [ˈKu] /k /
р, р ошибка [ˈƐrre] /р /
S, с esse [ˈƐsse] /s / или же /z /
Т, т ти [ˈTi] /т /
U ты ты [ˈU] /ты / или же /ш / ù, ú
V, v vi [ˈVi], ву [ˈVu] /v /
Z, z Зета [ˈDzɛːta] /ts / или же /дз /

Двойные согласные близнец: фатто [ˈFatto], палла [ˈPalla], Bevve [ˈBevve] и Т. Д.

Гласные

В итальянском алфавите пять гласный буквы, ⟨a e i o u⟩. Из них только a⟩ представляет одну звук значение, а у всех остальных — два. Кроме того, e⟩ и ⟨i⟩ указывают на разное произношение предшествующих c⟩ или ⟨g⟩ (см. Ниже).

В подчеркнул слоги, ⟨E⟩ представляет оба открыто / ɛ / и Закрыть / e /. Точно так же o⟩ представляет оба открытых / ɔ / и близко / о / (см. Итальянская фонология для получения дополнительной информации об этих звуках). Обычно нет орфографический различие между открытыми и закрытыми звуками представлено, хотя акцентные знаки используются в определенных случаях (см. ниже ). Есть некоторые минимальные пары, называется гетеронимы, где одинаковое написание используется для разных слов с разными гласными звуками. В безударных слогах встречаются только близкие варианты.

Помимо представления соответствующих гласных /я/ и / u /, ⟨I⟩ и ⟨u⟩ также обычно представляют полуголосые голоса / j / и / w /соответственно, без ударения и встречающиеся перед другой гласной. Существует множество исключений (например, attuale, децидуо, девиаре, диоскуро, фатуо, ято, опьянение, Ingenuo, лиана, proficuo, Риарсо, viaggio ). I⟩ может указывать на то, что предшествующее ⟨c⟩ или ⟨g⟩ является «мягким» (сладкий ).

C и G

Буквы ⟨c⟩ и ⟨g⟩ обозначают взрывчатые вещества / k / и / ɡ / перед ⟨r⟩ и перед гласными ⟨a⟩, ⟨o⟩, ⟨u⟩. Они представляют аффрикаты / tʃ / и / dʒ / соответственно, когда они предшествуют гласной переднего ряда (⟨i⟩ или ⟨e⟩).

Буква ⟨i⟩ может также функционировать в диграфы (две буквы, обозначающие один звук) ⟨ci⟩ и ⟨gi⟩ для обозначения «мягкого» (аффрикатного) / tʃ / или же / dʒ / перед другой гласной. В этих случаях гласная, следующая за орграфом, подчеркнута, а ⟨i⟩ не представляет гласного звука: ciò (/ tʃɔ /), giù (/ dʒu /). Такой элемент, как Cia «ЦРУ», произносится / ˈTʃia / с /я/ подчеркнуто, не содержит орграфа.

Для слов, состоящих из более чем одного слога, необходимо знать положение ударения, чтобы различать орграф ⟨ci⟩ или ⟨gi⟩, не содержащий фактических фонологических гласных. /я/ и последовательности аффрикатов и стрессов /я/. Например, слова Camicia «рубашка» и Farmacia «аптека» делится на правописание ⟨-cia contrast, но контрастирует с тем, что только первая ⟨i⟩ подчеркнута в Camicia, таким образом, ⟨-cia⟩ представляет / tʃa / без /я/ звук (аналогично, Пино Гриджио заканчивается в / dʒo / и имена Джанна и Джанни содержат только две настоящие гласные: / ˈDʒanna /, / ˈDʒanni /). В Farmacia /я/ подчеркивается, так что ⟨ci⟩ не является орграфом, а представляет две из трех составляющих / ˈTʃia /.

Когда «жесткое» (взрывное) произношение / k / или же / ɡ / встречается перед гласной переднего ряда ⟨i⟩ или ⟨e⟩, используются орграфы ⟨ch⟩ и gh⟩, так что che⟩ представляет / ke / или же / kɛ / и ⟨chi⟩ представляет / ки / или же / кДж /. Тот же принцип применяется к ⟨gh⟩: ⟨ghe⟩ и ghi⟩ представляют / ɡe / или же / ɡɛ / и / ɡi / или же / ɡj /.

В эволюции от латинский итальянцам постальвеолярные аффрикаты / tʃ / и / dʒ / мы контекстные варианты из велярные согласные / k / и / ɡ /. В конце концов они стали полными фонемы, и были внесены орфографические поправки, чтобы различать их. Фонемность аффрикатов может быть продемонстрирована с помощью минимальные пары:

Взрывной Аффрикат
Перед i⟩, ⟨e⟩ ch Китай / Kina / ‘Тушь ‘ c Cina / ˈTʃina / ‘Китай ‘
gh гиро / Iro / ‘соня ‘ грамм жиро / ˈDʒiro / «круг», «тур»
В другом месте c карамель / karaˈmɛlla / ‘конфеты ‘ ci ciaramella / tʃaraˈmɛlla / ‘Shawm ‘
грамм галло / ˈꞬallo / ‘петух ‘ джи Джалло / ˈDʒallo / ‘желтый ‘

Триграфы ⟨cch⟩ и ⟨ggh⟩ используются для обозначения близнец / kk / и / ɡɡ /соответственно, когда они встречаются перед i⟩ или ⟨e⟩; например окчи / ˈƆkki / ‘глаза’, Agghindare / aɡɡinˈdare / ‘одеваться’.

⟨G⟩ соединяется с ⟨l⟩, образуя орграф, представляющий небный / ʎ / перед ⟨i⟩), и с ⟨n⟩ для представления / ɲ / с любой следующей гласной. Между гласными они произносятся фонетически долго, как в / ˈAʎʎo / аглио ‘чеснок’, / ˈOɲɲi / Огни ‘каждый’. В виде исключения, gl⟩ перед i⟩ представляет / ɡl / во многих словах происходит из греческого языка, например глицин ‘глициния’. ⟨Gl⟩ перед гласными, кроме ⟨i⟩, представляет собой простой / ɡl /.

В диграф ⟨Sc⟩ используется перед e⟩ и ⟨i⟩ для обозначения / ʃ /; перед другими гласными, ⟨sci⟩ используется для / ʃ /. В противном случае ⟨sc⟩ представляет / sk /, ⟨c⟩ которого следует обычным орфографическим правилам, описанным выше.

/ sk / / ʃ /
Перед ⟨i e⟩ щ Черно / Эскерно / sc Scerno / ˈƩɛrno /
В другом месте sc скалистый / ˈSkalo / наука Scialo / ˈƩalo /

Кроме нескольких Северный итальянский диалекты, интервокальный / ʎ /, / ɲ /, и / ʃ / всегда близнец и никаких орфографических различий для обозначения этого не делается.

C и Q

Обычно / кВт / представлен qu⟩, но он представлен cu e по этимологическим причинам в некоторых словах, таких как Cuoco, Cuoio, Cuore, Scuola и скуотер. Все эти слова содержат / кВт / последовательность, полученная из оригинала / kɔ / который впоследствии был дифтонгированный.

Последовательность / кВт / обычно пишется ⟨cqu⟩ (например, аква ), но пишется как ⟨qqu⟩ в словах Soqquadro и Beqquadro (также пишется и произносится biqquadro или же Bequadro ).

S и Z

⟨S⟩ и ⟨z⟩ неоднозначны озвучивание.

⟨S⟩ представляет собой стоматологический шипящий согласный, либо /s / или же /z /. Однако эти две фонемы находятся в дополнительное распространение везде, кроме двух гласных в одном слове, и даже в таких словах их очень мало минимальные пары.

  • В безмолвный / с / происходит:
    • В начале слова перед гласной (например, Sара /Сара/) или глухой согласный (например, sпунтаре / spunˈtare /)
    • После любого согласного (например, Транsэто / transiˈtare /)
    • Перед глухим согласным (например, раsпа / ˈRaspa /)
    • В начале второй части составного слова (например, Affittasя, диsОтто, Жираsоле, профиsegue, риsапуто, униsоно, предварительноsErvare, риsErvare, реггиsEno ). Эти слова образуются путем добавления префикса к слову, начинающемуся с / с /
  • В озвучен / z / происходит перед звонкими согласными (например, sBranare / zbraˈnare /).
  • Он может быть как глухим, так и озвученным (/ с / или же / z /) между гласными; в стандартном тосканском произношении некоторые слова произносятся с / с / между гласными (например, окsа, cosа, cosя, мнеsе, наsо, pesо, киноsе, Piemontesе, голоsо ); в Северной Италии (а также все чаще в Тоскане) ⟨s⟩ между гласными всегда произносится с / z / тогда как в Южной Италии ⟨s⟩ между гласными всегда произносится / с /.

⟨Ss⟩ всегда означает безмолвный /SS/: GroSSо / ˈꞬrɔsso /, преуспетьSSо / суттʃɛссо /, паSSато / pasˈsato /, так далее.

⟨Z⟩ представляет собой стоматологический аффрикатный согласный; либо /дз / (zанzара / dzanˈdzara /) или же /ts / (наzион / natsjone /), в зависимости от контекста, хотя минимальных пар мало.

  • Обычно безмолвный / ts /:
    • В начале слова, в котором второй слог начинается с глухой согласной (zампер / ˈTsampa /, zокколо / ˈTsɔkkolo /, zуфоло / ˈTsufolo /)
      • Исключения (поскольку они греческого происхождения): zаффиро, zэфиро, zотико, zэта, zафферано, Zацинто
    • Когда за ним следует ⟨i⟩, за которым, в свою очередь, следует другая гласная (например, zio / ˈTsio /, агентствоzя / adʒenˈtsia /, граzт.е. / ˈꞬratsje /)
      • Исключения: аzИенда / aˈdzjɛnda /, все слова, полученные из слов, подчиняющихся другим правилам (например, РимскийzИере / romanˈdzjɛre /, который получен из Романцо )
    • После буквы ⟨l⟩ (например, альzнаходятся / alˈtsare /)
      • Исключения: эльzEviro / eldzeˈviro / и Белzebù / beldzeˈbu /
    • В суффиксах -anza, -enza и -онзоло (например. Усанzа / uˈzantsa /, Credenzа / kreˈdɛntsa /, баллонzоло / balˈlontsolo /)
  • Это озвучено / dz /:
    • В начале слова, в котором второй слог начинается с звонкого согласного или самого ⟨z⟩ (или ⟨zz⟩) (например, zэбра / ˈDzɛbra /, zuzzurellone / dzuddzurelˈlone /)
      • Исключения: zАнна / ˈTsanna /, zигано / tsiˈɡano /
    • В начале слова, если за ним следуют две гласные (например, zАйно / ˈDzaino /)
      • Исключения: zio и производные от него термины (см. выше)
    • Если он одинарный (не удвоенный) и между двумя одинарными гласными (например, аzалея / adzaˈlɛa /)
      • Исключения: наzismo / naˈtsizmo / (от немецкого произношения ⟨z⟩)

Между гласными и / или полугласными (/ j / и / w /), ⟨Z⟩ произносится как удвоенное (/ tts / или же / ddz /, например vizio / ˈVitsjo /, полиzя / poliˈtsia /).

⟨Zz⟩ вообще глухой / tts/: паzzо / ˈPattso /, рагаzzо / raˈɡattso /, число Пиzzа / ˈPittsa /, грандzzа / ɡranˈdettsa /и т. д. (исключения: раzzо / ˈRaddzo /, мнеzzо / ˈMɛddzo /, аzzАрдо / adˈdzardo /, аzzурро / adˈdzurro /, brezzа / ˈBreddza /). Основное исключение — словесное окончание -звезда (от греч. -ζειν), в котором всегда произносится / ddz / (например. Organizzнаходятся / ɔrɡanidˈdzare /) и производные слова (например, Аналиzzо / anaˈliddzo /, производная от анализ).

Тихая H

Помимо использования для обозначения жестких ⟨c⟩ или ⟨g⟩ перед гласными переднего ряда (см. Выше), ⟨h⟩ используется для различения хо, привет, ха, Ханно (представить ориентировочный из ожидать, ‘иметь’) от о (‘или же’), ай (‘в’, м. пл.), а (‘к’), анно (‘год’); поскольку ⟨h⟩ всегда молчит, в произношении таких слов нет никакой разницы. Он также используется в хань, апокопическая форма Ханно. Буква ⟨h⟩ также используется в некоторых междометиях, где она всегда идет сразу после первой гласной в слове (например, а, бох, ахи, Ахиме ), а также в некоторых заимствованных словах (например, судно на воздушной подушке ).

J, K, W, X и Y

Буквы J (Я лунга ‘длинное я’), К (каппа), Вт (V доппия или же доппия V ‘двойной V’), X (ics) и Y (ипсилон или же Я грека «Греческий I») используются только в заимствованиях, собственных именах и архаизмах, за некоторыми исключениями.[нужна цитата ]

Диакритики

В острый акцент (´) может использоваться на é⟩ и ó⟩ для обозначения близкие средние гласные когда они подчеркнул в положении, отличном от значения по умолчанию предпоследний слог. Такое использование ударения обычно обязательно только для обозначения ударения на гласной в конце слова; в других местах акценты обычно встречаются только в словарях. Поскольку финальный ⟨o⟩ редко бывает близким к середине, ⟨ó⟩ очень редко встречается в письменном итальянском (например, метро ‘метро’, от оригинального французского произношения слова метро с заключительным ударением /о /).

В серьезный акцент (`) встречается на à⟩, ⟨è⟩, ì⟩, ò⟩, ⟨ù⟩. Его можно использовать на è⟩ и ò⟩, когда они представляют открытые средние гласные. Акценты также могут использоваться для различения минимальные пары в пределах итальянского (например, Песка «персик» vs. Песка ‘рыбалка’), но на практике это ограничивается дидактическими текстами. В случае финальных ì⟩ и встречаются обе возможности. Безусловно, наиболее распространенным вариантом является серьезный акцент, ì⟩ и ⟨ù⟩, хотя это может быть связано с редкостью острого акцента для обозначения стресса; альтернатива использования ударения, ⟨í⟩ и ⟨ú⟩, на практике ограничена эрудированными текстами, но может быть оправдана, поскольку обе гласные высокие (как в Каталонский ). Однако, поскольку в итальянском языке нет соответствующих низких (или слабых) гласных, с которыми можно было бы контрастировать, оба варианта одинаково приемлемы.

В огибающий ударение (^) можно использовать для обозначения сокращение двух гласных, особенно двойной, последний ⟨ii⟩ может превратиться в î⟩. Например, его можно использовать для различения таких слов, как гений (‘гены’, множественное число от ген ) и гений (‘гении’, множественное число от геняо ). Это особенно заметно в старых текстах, поскольку два омофоны обычно различаются по контексту. Текущее употребление предпочитает, за исключениями, одиночный i⟩ вместо двойного ⟨ii⟩ или î⟩ с циркумфлексом.

В односложных словах обычно отсутствует ударение (например, хо, мне ). Однако ударение пишется, если перед другой гласной стоит ⟨i⟩ или ⟨u⟩ (пиù, può ). Это применимо, даже если ⟨i⟩ «молчит», то есть часть орграфов ⟨ci⟩ или ⟨gi⟨, представляющих / tʃ / и / dʒ / (ciò, giù ). Однако это не применяется, если слово начинается с qu⟩ (как, qui ). Многие односложные слова пишутся с ударением, чтобы избежать неоднозначности с другими словами (например, против ля ). Это известно как акцент отличительный а также встречается в других романских языках (например, в испанском тильда диакритическая).

Рекомендации

  1. ^ «Итальянское руководство по извлечению информации — Раздел A: Итальянский почерк» (PDF). script.byu.edu. Буквы J, K, W, X и Y встречаются в итальянском алфавите, но используются в основном в иностранных словах, принятых в итальянский словарь.

внешняя ссылка

  • Данези, Марсель (1996). Легкий способ итальянского.

Современный итальянский алфавит

Буквы итальянского алфавита

Итальянский алфавит – самый короткий из европейских языков. В нём 21 буква – 5 гласных и 16
согласных:

Aa  [a] 

Bb  [би] 

Cc  [чи] 

Dd [ди] 

Ee  [э]

Ff   [эффэ] 

Gg  [джи]

Hh    [акка] – немая буква, не произносится

Ii       [и] 

Ll      [эллэ] 

Mm  [эммэ] 

Nn    [эннэ]

Oo    [о] 

Pp    [пи]  

Qq   [ку] 

Rr    [эррэ] 

Ss    [эссэ] 

Tt    [ти] 

Uu   [у] 

Vv   [ву] или [ви]

Zz   [дзета]  

Также в современном итальянском алфавите есть пять согласных букв, которых ранее в нём не было, они вошли в него вместе с иностранными словами. Поэтому эти буквы встречаются только в словах иностранного происхождения:

Буквы:

Jj     [и лунга]

Kk   [каппа]

Ww [ву доппья]  или [ви доппья]

Xx   [икс]

Yy   [ипсилон]

Примеры слов с этими буквами:

Jeans,

Ketchup,

Wurstel,

Xbox,

Yogurt

Телефонный итальянский алфавит

Иногда необходимо произнести слова по буквам, например, трудные имена и фамилии, адрес электронной почты, или при передаче названий по телефону, когда плохо слышно. В таком случае используют «телефонный итальянский алфавит» — Alfabeto telefonico italiano, который состоит из названий красивых городов Италии. Вот они, расположенные в алфавитном порядке:

Ancona

Bologna

Como

Domodossola

Empoli

Firenze

Genova

Hotel

Imola

Livorno

Milano

Napoli

Otranto

Palermo

Quarto

Roma 

Savona

Torino

Udine

Venezia

Zara

Посмотрите видео, в котором показано произношение итальянских букв, а также телефонного итальянского алфавита.

Письменный итальянский алфавит

Рукописные итальянские буквы отличаются от других языков (английского, немецкого и др.). Они более округлые, как вы можете увидеть на иллюстрации Alfabeto italiano corsivo – Письменный итальянский алфавит.

Alfabeto italiano corsivo

Интересно, что современное начертание рукописных итальянских букв не сильно отличается от древних манускриптов. Посмотрите на листок из старинного руководства по итальянской каллиграфии.

Старинный итальянский алфавит

А вам бы хотелось научиться так писать?

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 4 / 5. Количество оценок: 16

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

Похожие записи

  • Вежливость по-итальянски

  • Какое приветствие выбрать, когда вы встречаете итальянца? 🤔

Оставить комментарий

You must be logged in to post a comment.

Название: Итальянский курсив [Версия для печати]


Автор: Natascia    Время: 17.4.2013 18:34
Название: Итальянский курсив
Такой вот вопросец странный… а вы хорошо читаете и пишите на итальянском курсиве? я пишу печатными буквами((( и оч плохо понимаю, что написано курсивом… кто-нить знает,как можно заполнить этот пробел в образовании?  


Автор: mandarinka    Время: 17.4.2013 18:50
Название: Re: Итальянский курсив
бооо,для меня это даже не вопрос. Я всегда,писала курсивом,привычка с английского… Когда нужно заполнять какие-то документы на итальянском,особенно в специальных клеточках,печатными буквами,для меня это морока! Специального обучения я не проходила,просто так писала всегда,и всё.


Автор: basilio    Время: 17.4.2013 18:56
Название: Re: Итальянский курсив

кто-нить знает,как можно заполнить этот пробел в образовании?

Выучится на аптекаря они любой текст могут прочитать.


Автор: Si-si    Время: 17.4.2013 19:03
Название: Re: Итальянский курсив
До этой темы даже не задумывалась как пишу и могу ли читать и писать курсивом * A5 x9 Q’ z» c2 K6 @
Взяла специально ручку и стала писать…оказывается пишу курсивом   Могу даже прочитать закорючки других


Автор: erna    Время: 17.4.2013 19:19
Название: Re: Итальянский курсив
Я пишу курсивом, ещё со школы привычка, когда французский учила. Читать могу, но не всех. Медиков вообще разобрать не могу, что пишут, удивляюсь как они друг друга читают, и в аптеке рецепты от руки понимают . Заметила, что полно итальянцев не умеют писать курсивом. А ещё заметила, что некоторые итальянцы почему то с трудом понимают нашу скриттуру цифр. Особенные затруднения вызывают цифры 4, 7, 9.


Автор: L’alba    Время: 17.4.2013 19:36
Название: Re: Итальянский курсив
я тоже пишу курсивом , но не как итальянцы. Я соединяю буквы не все буквы, как учат в школе и пишу некоторые буквы  не так, как учат в школе& a8 C  S1 Z6 f% {* l- N; M$ d! o+ |8 W
Работала на выставке в этом году и мне один из итальянцев-клиентов сразу сказал: ты русская?
да.
— я сразу понял, ты пишешь букву g как моя русская сноха   ‘ {0 j  _0 D- $ T3 M  W

Читать могу, но не все надпси. Муж у меня пишет, как курица лапой. Его тяжело читать. Ребенок в первом классе писал замечательно курсивом, а теперь начала тоже как курица и говорит: а у меня подчерк такой    Как же уроки тяжело проверять.

; `3 a2 {, U8 N$ f8 S* b$ , Z2 N
Я пишу курсивом, т.к. мне так быстрее, чем печатными.

пишу печатными буквами((( и оч плохо понимаю, что написано курсивом… кто-нить знает,как можно заполнить этот пробел в образовании?

6 O+ @’ k4 h, R$ V1 j# @
есть прописи для деток, где написаны буквы и способы их соединения. Может эти попробуешь?
а очень необходимо тебе это? Я видела, что некоторые итальянцы тоже пишут печатными буквами. Нашла тетради детей моего мужа и кто-то из них тоже печатными буквами писал. не знаю только постоянно так или просто был год увлечения таким письмом  


Автор: Татьяна_italia    Время: 17.4.2013 20:34
Название: Re: Итальянский курсив
Я не умею прописью, понимаю с трудом. Училась 3 года итальянскому но в программу курсив не входил. Лично я знаю как заполнить этот пробел! Моя малая скоро начнет курсив, вот с ней и выучу! А тебе Наташа посоветовала-бы обратиться к мужу! Пусть поможет!


Автор: Natascia    Время: 17.4.2013 20:57
Название: Re: Итальянский курсив

я тоже пишу курсивом , но не как итальянцы.

таким и я пишу, но это жалкое зрелище и полностью моя выдумка   я спрашивала именно про правильный которому учат в школе


Автор: L’alba    Время: 17.4.2013 21:33
Название: Re: Итальянский курсив
( Y3 G. c% b’ Z& O
в первом классе их учат одному, а вот сейчас они в третьем и каждый как угодно делает    Также как и в русском языке мы пишем по0разному
Вот мы с Таней солидарны, что надо учиться по тетрадкам для малышей.
Я скачала табличку прописных букв и посмотри в магазинчиках тетрадки для деток 6 лет — там есть прописи. Писать научишься, но читать… не уверенна, т.к. единицы таким красивым подчерком пишут


Автор: Фрося    Время: 17.4.2013 21:35
Название: Re: Итальянский курсив
В основном то, что я пишу от руки, я же и читаю. О красоте тоже мало задумываюсь, мою писанину и на родном кроме меня никто не понимает (у меня буквы все друг а друга похожи ). Чужую писанину тоже расшифровать могу, но правда замечаю, что многие из моих итальянских друзей пишут печатными буквами.


Автор: L’alba    Время: 17.4.2013 21:38
Название: Re: Итальянский курсив

но это жалкое зрелище и полностью моя выдумка

ну, учитель английского языка в школе и универе была мной довольна. Я единственная в классе, кто писал курсивом, т.к. просто немогла (и не хотела) выводить печатные буквы.
Оо! а в Италии девочки из медии сказали: как красиво у тебя получааааается     : x* @7 f# X& e& R
Так что Наташа, не принижай свое умение писать.


Автор: L’alba    Время: 17.4.2013 21:41
Название: Re: Итальянский курсив

О красоте тоже мало задумываюсь,

я тоже. + |7 G  {! }9 w5 _3 P’ K
но недавно поняла, что пишу достаточно сносно, когда меня вниз головой прочитал собеседник

то многие из моих итальянских друзей пишут печатными буквами.

а еще они у них КРУГЛЫЕ. Вот просто постоянно круглые буквы! у меня угловатые.


Автор: Анастасия    Время: 17.4.2013 21:50
Название: Re: Итальянский курсив
И я пишу курсивом на всех языках))))


Автор: Фрося    Время: 17.4.2013 21:51
Название: Re: Итальянский курсив

а еще они у них КРУГЛЫЕ. Вот просто постоянно круглые буквы! у меня угловатые.

Да!   У меня тоже закруглять не получается, какая-то остроконечная кривая писанина.    


Автор: Natalia Blinova    Время: 17.4.2013 22:12
Название: Re: Итальянский курсив
Наташ, а надо тебе это? Молодежь сама курсивом не очень пишет — все мои знакомые молодые итальянкиитальянцы пишут почти печатными или половину курсивом, а половину печатными. Как-то так. А вот пожилые выписывают прописи. Но все равно понять можно. Сейчас почти все на компьютере, зачем тебе итальянская каллиграфия?


Автор: Mimmi    Время: 17.4.2013 22:28
Название: Re: Итальянский курсив
) m+ : l3 e( M. j
Я умею писать красиво, только не делаю этого. Вообще у меня даже на укр 2 почерка, которые кардинально отличаются 1 от другого. Бу… Не знаю есть ли у кого-то еще такое. И да, я умею писать прописью, только это не идеально.


Автор: basilio    Время: 18.4.2013 08:22
Название: Re: Итальянский курсив

зачем тебе итальянская каллиграфия?

А я могу предположить.


Автор: L’alba    Время: 18.4.2013 08:24
Название: Re: Итальянский курсив
Нет пределу соверщенству
Мне тоже нравится чего-нибудь изучать


Автор: victoria    Время: 18.4.2013 09:30
Название: Re: Итальянский курсив
Пишу курсивом. Как уже сказали девочки, привычка после английского-часть лекций была на английском. Я до сих пор, если надо что-то быстро записать пишу на английском и прописью, мне так быстрее чем на русском да и многие слова короче


Автор: Олег    Время: 18.4.2013 09:59
Название: Re: Итальянский курсив

Такой вот вопросец странный… а вы хорошо читаете и пишите на итальянском курсиве? я пишу печатными буквами((( и оч плохо понимаю, что написано курсивом… кто-нить знает,как можно заполнить этот пробел в образовании?  

  Наташ, это у тебя от того, что ты пишешь в основном на компьютере. У меня такая же катавасия, т.к. на работе всё пишем только по электронной почте. Я пишу без особых проблем и рукой, но это потому что уж давно в Италии. Немного потренируйся и всё будет ок.  


Автор: floresa    Время: 18.4.2013 10:30
Название: Re: Итальянский курсив
Я вообще удивилась, что в Италии большинство пишут печатными буквами. Для меня писать курсивом на итальянском, все равно что писать на русском: буквы ведь практически одинаковые.
В школе даже удивляются, как это я так пишу красиво   .


Автор: Tata…    Время: 18.4.2013 10:32
Название: Re: Итальянский курсив

Я до сих пор, если надо что-то быстро записать пишу на английском и прописью, мне так быстрее чем на русском да и многие слова короче

Я тоже так всегда делаю


Автор: Marin-a    Время: 18.4.2013 13:01
Название: Re: Итальянский курсив
Я пишу курсивом, читаю…ну, не знаю…то что пишет Стефи, я могу прочесть, а вот то что пишет мой муж…я и по-русски не могу прочитать что пишут медики


Автор: Люлёк    Время: 18.4.2013 13:05
Название: Re: Итальянский курсив
Вот так выглядят итальянские письменные буквы (ребёнку в школе дали такую табличку):7 S: ^) Z$ T9 j# C! h’ G8 c6 |
1 n( t7 k+ w6 V0 E/ D

Я пишу не так, но быстро и понятно. Училась в нем. спец. школе, так что нас с 1-го класса обучили письменным латинским буквам. У меня скорость письма на русском и итальянском почти не отличается. Вот грамотность — да…    По сю пору важные бумажки подсовываю мужу на проверку. Чаще всего ошибок нет   , но иногда могу с предлогами напутать. Или говорит — всё грамотно, но видно, что писал не итальянец. Читаю тоже без труда, впрочем, зависит от почерка (девочки, не поДчерк, а почерк — без Д).

» ]» T  m0 D& @9 N& u, r4 ?
Кстати, как ни странно, здесь в Италии почти весь 1-й класс детей заставляли писать печатными буквами. На фига, спрашивается? Меня особенно маленькая печатная а раздражала…+ S8 K’ R1 t6 g» j* b) M* C2 [# ~
Вот тут куча прописей для тренировки первоклассников    — http://www.lannaronca.it/9 t: G# }; + U: u# L. e. }
Называется это дело Schede di grafia.  И вообще мне очень нравится этот сайт для ребёнка — куча материала. Называется Lannaronca. Есть ещё Maestra Sabri, но мне он как-то не глянулся, посмотрите — может, кому понравится. Я всё Васе обещала-обещала эту ссылку дать, да так и забыла. Вот, исправляюсь   . Вась, прости старую засранку.


Автор: Marin-a    Время: 18.4.2013 13:44
Название: Re: Итальянский курсив
Ой, не парьтесь вы по поводу почерка…Это исчезающее явление, хотя, лично для меня это катастрофа…У нас сыну мужа , которые в следующем году пойдет в прима медиа…сказали купить ТАБЛЕТЫ…они теперь ВСЕ будут делать в них, в том числе и письменные работы…это как? Ребенок уже в очках и зрение падает и они ВСЕ будут читать с таблета…пипец…


Автор: Mimmi    Время: 18.4.2013 13:49
Название: Re: Итальянский курсив

(девочки, не поДчерк, а почерк — без Д).

( |’ X5 F  ]! c) Y
Ой, а я правильно написала   . Аж пошла пересмотрела, перепроверила… и поняла… не все еще потерянно   , может когда-то такие и научусь писать правильно . Красиво писать умеем, а вот ХрАмота ХромАет!


Автор: Elina Starshyni    Время: 18.4.2013 20:30
Название: Re: Итальянский курсив

[quote](девочки, не поДчерк, а почерк — без Д).

Ой, а я правильно написала   . Аж пошла пересмотрела, перепроверила… и поняла… не все еще потерянно   , может когда-то такие и научусь писать правильно . Красиво писать умеем, а вот ХрАмота ХромАет![/quote]+ X6 y5 R1 z8 c3 B9 h7 k» y
Почерк у тебя классный!


Автор: Mimmi    Время: 18.4.2013 21:56
Название: Re: Итальянский курсив

Почерк у тебя классный!

; Z  ?4 H! V2 |’ ~5 M) C$ R
Ты про карлюки на конверте?!    Спаибо!!!


Автор: Elina Starshyni    Время: 18.4.2013 21:58
Название: Re: Итальянский курсив

[quote]Почерк у тебя классный!

Ты про карлюки на конверте?!    Спаибо!!![/quote]
Не каракули, очень красивый почерк. У моей мамы почти такой же.


Автор: Фрося    Время: 18.4.2013 22:20
Название: Re: Итальянский курсив

важные бумажки подсовываю мужу на проверку

У меня разве что комментарии на форуме не редактируются. Даже тексты на родном отдаю своему МЧ, чтоб «сделал красиво».


Автор: alena    Время: 19.4.2013 11:51
Название: Re: Итальянский курсив
Я умею читать курсивом без проблем, для меня нет разницы — курсивом или печатными буквами, как нет сейчас разницы на каком языке читать — итальянском или английском (но это отдельная тема). А вот писать сложнее, потому я поставила, что умею только читать. С другой стороны, для меня в принципе писать на итальянском мучение. Да и как я пишу? Катастрофа — какие-то буквы курсивом, наверное (например l)? а r и t — печатными пишу.8 p: }4 v* x5 p5 w& r- U: b
( |2 ~, x+ }3 m) ]3 T# G
У нас курсивом писали некоторые учителя в терца медиа. Особенно, учитель по математике и scenze. У того почерк вообще как у врача После него кого хочешь понимать научишься Ну и в школе еще в советской нас начали учить писать печатными буквами, а потом попалась учительница, которая писала только курсивом, и так несколько раз учителя менялись. Вот и «выучился» алфавит.


Автор: Barsa    Время: 19.4.2013 12:11
Название: Re: Итальянский курсив
А я все умею: и читать, и писать, что тебе курсивом, что печатными, что с подчеркиванием, что без… Красивым ровным почерком и как курица лапой тоже могу. Такоj вот многофункциональный писец.  
Хотя от руки пишу нечастно и всегда все коротко. Наверное, конспектировать лекции я бы уже не смогла в таком темпе, как раньше.


Автор: Люлёк    Время: 19.4.2013 17:18
Название: Re: Итальянский курсив

Наверное, конспектировать лекции я бы уже не смогла в таком темпе, как раньше.

5 A9 n2 k( O4 j7 [0 Q
а мне пришлось … на старости лет    Постоянно вспоминала коронную фразу «Жить захочешь — не так раскорячишься!»
При этом помимо итальянского были слова на латыни и символы на греческом!  
Вот зачем их в лицеях учат — поняла я     Но ниччё — как-то и без Ученных латыни с грЭческим справилась.% n( h’ F+ B+ 5 r  M
Но вообще писание от руки важно только в нач. школе, а потом — девочки-мальчики, да не переживайте вы — право слово. не из-за чего.


Автор: Fortunata    Время: 21.4.2013 06:16
Название: Re: Итальянский курсив
Я пишу 50/50, если знаю точно как правильно писать слово, то пишу курсивом, если нет, то подглядываю и тогда уже пишу печатными  


Автор: Xenia    Время: 27.4.2013 15:54
Название: Re: Итальянский курсив
я сразу стала писать курсивом по-итальянски. Тоже привычка со школы с английского осталась. Плюс, я пишу лекции в университете, печатными буквами писать быстро — сложно))


Добро пожаловать People&Countries (http://peopleandcountries.com/) Powered by Discuz! X33

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишут используемую литературу
  • Как пишут испанцы
  • Как пишут инстаграм на визитках
  • Как пишут иностранцы на русском
  • Как пишут иностранцы дату