Латинский алфавит, Латинский алфавит в строчку, Латинский алфавит через запятую, в обратную строну, прописные латинского алфавита, строчные. Все виды латинского алфавита!
Латинский алфавит
Пронумерованный латинский алфавит(буквы «прописная — строчная») с переводом на русский язык.
№ | Латинская буква.(Прописная — строчная) | Русское произношение |
1 | A — a | а |
2 | B — b | бэ |
3 | C — c | цэ |
4 | D — d | дэ |
5 | E — e | э |
6 | F — f | эф |
7 | G — g | гэ |
8 | H — h | ха/аш |
9 | I — i | и |
10 | J — j | йот/жи |
11 | K — k | ка |
12 | L — l | эль |
13 | M — m | эм |
14 | N — n | эн |
15 | O — o | о |
16 | P — p | пэ |
17 | Q — q | ку |
18 | R — r | эр |
19 | S — s | эс |
20 | T — t | тэ |
21 | U — u | у |
22 | V — v | вэ |
23 | W — w | дубль-вэ |
24 | X — x | икс |
25 | Y — y | игрек/ипсилон |
26 | Z — z | зед |
Классический латинский алфавит Римской империи состоял из 23 букв: A, B, C, D, E, F, G, H, I, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, V, X, Y, Z.
Буквы J, U, W появился гораздо позднее.
Дополнительные буквы латинского алфавита:
Прописные и строчные латинские буквы без пробела
прописные латинские буквы без пробела в одну строку.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
строчные латинские буквы без пробела в одну строку.
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Латинский алфавит в обратную сторону:
Прописные латинские буквы без пробела в одну строку, в обратную сторону .
ZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
Строчные латинские буквы без пробела в одну строку, в обратную сторону .
zyxwvutsrqponmlkjihgfedcba
Прописные и строчные латинские буквы с пробелом
Прописные латинские буквы с пробелом в одну строку .
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Строчные латинские буквы с пробелом в одну строку .
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
Прописные латинские буквы с пробелом в одну строку, в обратную сторону .
Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A
Строчные латинские буквы с пробелом в одну строку, в обратную сторону .
z y x w v u t s r q p o n m l k j i h g f e d c b a
Прописные и строчные латинские буквы через запятую
Прописные латинские буквы через запятую в одну строку .
A , B , C , D , E , F , G , H , I , J , K , L , M , N , O , P , Q , R , S , T , U , V , W , X , Y , Z
Строчные латинские буквы через запятую в одну строку .
a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z,
И строчные, и прописные латинские буквы через запятую в одну строку .
A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z
Прописные и строчные латинские буквы в столбик
Прописные латинские буквы в столбик.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Строчные латинские буквы в столбик.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Прописные и строчные латинские буквы в столбик.
A a
B b
C c
D d
E e
F f
G g
H h
I i
J j
K k
L l
M m
N n
O o
P p
Q q
R r
S s
T t
U u
V v
W w
X x
Y y
Z z
Прописные и строчные латинские буквы в столбик с запятой.
A a,
B b,
C c,
D d,
E e,
F f,
G g,
H h,
I i,
J j,
K k,
L l,
M m,
N n,
O o,
P p,
Q q,
R r,
S s,
T t,
U u,
V v,
W w,
X x,
Y y,
Z z,
Латинский алфавит в обратную сторону.
Прописные латинские буквы с пробелом в одну строку в обратную сторону.
Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A
Строчные латинские буквы с пробелом в одну строку в обратную сторону.
z y x w v u t s r q p o n m l k j i h g f e d c b a
Прописные латинские буквы через запятую в одну строку, в обратную сторону .
Z, Y, X, W, V, U, T, S, R, Q, P, O, N, M, L, K, J, I, H, G, F, E, D, C, B, A,
Строчные латинские буквы через запятую в одну строку, в обратную сторону .
z, y, x, w, v, u, t, s, r, q, p, o, n, m, l, k, j, i, h, g, f, e, d, c, b, a,
Прописные латинские буквы в столбик в обратную сторону.
Z
Y
X
W
V
U
T
S
R
Q
P
O
N
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
Строчные латинские буквы в столбик в обратную сторону.
z
y
x
w
v
u
t
s
r
q
p
o
n
m
l
k
j
i
h
g
f
e
d
c
b
a
Прописные и строчные латинские буквы в столбик в обратную сторону.
Z z
Y y
X x
W w
V v
U u
T t
S s
R r
Q q
P p
O o
N n
M m
L l
K k
J j
I i
H h
G g
F f
E e
D d
C c
B b
A a
Прописные и строчные латинские буквы в столбик с запятой в обратную сторону.
Z z,
Y y,
X x,
W w,
V v,
U u,
T t,
S s,
R r,
Q q,
P p,
O o,
N n,
M m,
L l,
K k,
J j,
I i,
H h,
G g,
F f,
E e,
D d,
C c,
B b,
A a,
Латинский алфавит гласные буквы.
В латинском алфавите 6 гласных букв.
Прописные и строчные гласные латинские буквы с пробелом
Прописные гласные латинские буквы с пробелом в одну строку .
A E I O U Y
Строчные гласные латинские буквы с пробелом в одну строку .
a e i o u y
Прописные гласные латинские буквы с пробелом в одну строку, в обратную сторону .
Y U O I E A
Строчные гласные латинские буквы с пробелом в одну строку, в обратную сторону .
y u o i e a
Прописные и строчные гласные латинские буквы через запятую
Прописные латинские буквы через запятую в одну строку .
A, E, I, O, U, Y,
Строчные гласные латинские буквы через запятую в одну строку .
a, e, i, o, u, y,
И строчные гласные, и прописные латинские буквы через запятую в одну строку .
A a, E e, I i, O o, U u, Y y,
Прописные и строчные гласные латинские буквы в столбик
Прописные латинские гласные буквы в столбик.
Строчные гласные латинские буквы в столбик.
Прописные и строчные гласные латинские буквы в столбик.
Прописные и строчные гласные латинские буквы в столбик с запятой.
A a,
E e,
I i,
O o,
U u,
Y y,
Латинский алфавит согласные буквы.
В латинском алфавите 20 согласных букв.
Прописные и строчные согласные латинские буквы с пробелом
Прописные согласные латинские буквы с пробелом в одну строку .
B C D F G H J K L M N P Q R S T V W X Z
Строчные согласные латинские буквы с пробелом в одну строку .
b c d f g h j k l m n p q r s t v w x z
Прописные согласные латинские буквы с пробелом в одну строку, в обратную сторону .
Z X W V T S R Q P N M L K J H G F D C B
Строчные согласные латинские буквы с пробелом в одну строку, в обратную сторону .
z x w v t s r q p n m l k j h g f d c b
Прописные и строчные согласные латинские буквы через запятую
Прописные латинские буквы через запятую в одну строку .
Z, X, W, V, T, S, R, Q, P, N, M, L, K, J, H, G, F, D, C, B,
Строчные согласные латинские буквы через запятую в одну строку .
z, x, w, v, t, s, r, q, p, n, m, l, k, j, h, g, f, d, c, b,
И строчные согласные, и прописные латинские буквы через запятую в одну строку .
Bb, Cc, Dd, Ff, Gg, Hh, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Vv, Ww, Xx, Zz
с проббелом
B b , C c , D d , F f , G g , H h , J j , K k , L l , M m , N n , P p , Q q , R r , S s , T t , V v , W w , X x , Zz
Прописные и строчные согласные латинские буквы в столбик
Прописные латинские согласные буквы в столбик.
B
C
D
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Q
R
S
T
V
W
X
Z
Строчные согласные латинские буквы в столбик.
b
c
d
f
g
h
j
k
l
m
n
p
q
r
s
t
v
w
x
z
Прописные и строчные согласные латинские буквы в столбик.
Прописные и строчные согласные латинские буквы в столбик с запятой.
A a,
E e,
I i,
O o,
U u,
Y y,
Техническое примечание: Из-за технических ограничений некоторые браузеры не могут показывать спецсимволы, используемые в этой статье. Такие символы могут быть отображены в виде квадратиков, вопросительных знаков или других бессмысленных символов в зависимости от вашего веб-браузера, операционной системы и набора установленных шрифтов. Даже если ваш браузер способен интерпретировать UTF-8 и вы установили шрифт, поддерживающий большой диапазон Юникода, например Code2000, Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode или один из свободных шрифтов Unicode, — вам, возможно, придётся использовать другой браузер, поскольку возможности браузеров в этой области часто различаются.
Ниже приведён список букв латинского алфавита.
Содержание
- 1 Базовый алфавит
- 2 Расширения и лигатуры
- 3 Буквы с диакритическими знаками
- 4 Лигатуры и диграфы
- 5 Диграфы, триграфы и тетраграфы
- 6 Мультиграфы
- 7 См. также
- 8 Примечания
Базовый алфавит
Оригинальный латинский алфавит Древнего Рима | ||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | B | C | D | E | F | Z | H | I | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | V | X |
Латинский алфавит Римской империи | ||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | B | C | D | E | F | G | H | I | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | V | X | Y | Z |
Современный базовый латинский алфавит[1] | ||||||||||||
Aa (а) | Bb (бэ) | Cc (цэ) | Dd (дэ) | Ee (е) | Ff (эф) | Gg (же) | Hh (аш) | Ii (ай) | Jj (йот/жи) | Kk (ка) | Ll (эль) | Mm (эм) |
Nn (эн) | Oo (о) | Pp (пэ) | Qq (ку) | Rr (эр) | Ss (эс) | Tt (тэ) | Uu (у) | Vv (вэ) | Ww (дубль-вэ) | Xx (экс) | Yy (игрек/ипсилон) | Zz (зэт) |
Расширения и лигатуры
Буква | Название | Заметки |
---|---|---|
ᴀ | Прописная A | Нестадартный фонетический символ |
Ɐ ɐ | Перевёрнутая A | Ненапряжённый гласный среднего ряда нижнего подъёма |
Ɑ ɑ | Альфа | Неогубленный гласный заднего ряда нижнего подъёма. См. Альфа (греческий язык) |
Ɒ ɒ | Перевёрнутая альфа | Огублённый гласный заднего ряда нижнего подъёма |
ʙ | Маленькая B | Губно-губной дрожащий согласный |
ᴃ | Маленькая преграждённая B | |
ᴄ | Маленькая C | |
Ↄ ↄ | Буква C наоборот | Клавдиевы буквы |
Ð ð | Эт | Звонкий зубной щелевой согласный; Исландский и фарерский языки |
Ꝺ ꝺ | Замкнутая D | |
ᴅ | Маленькая D | |
ᴆ | Маленькая буква Эт | |
ꝱ | Дум | |
ẟ | Дельта | См. Дельта (греческий язык) |
ᴇ | Маленькая E | |
Ǝ ǝ | Буква E наоборот | Паннигерийский алфавит |
ⱻ | Маленькая перевёрнутая E | Уральский фонетический алфавит |
Ə ə | Шва | Шва; Буква в азербайджанском языке. См. кириллица: Ә ә |
Ɛ ɛ | Открытая E (Эпсилон) | Неогубленный гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма. См.: Ε (греческий язык) |
ɘ | Перевёрнутая E | Неогубленный гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма |
ɜ | Перевёрнутая открытая E (Перевёрнутый эпсилон) | Неогубленный гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма |
ɞ | Открытая перевёрнутая E (Закрытый перевёрнутый эпсилон) | Огубленный гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма |
ʚ | Закрыто-открытая E (Закрытый эпсилон) | Опечатка символа Огубленный гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма |
ɤ | Бараний рог (Детская гамма) | Неогубленный гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма |
Ꝼ ꝼ | Замкнутая F | |
ꜰ | Маленькая F | Дополнение для медиевалистических изданий |
Ⅎ ⅎ | Перевёрнутая F | Клавдиевы буквы |
ꟻ | Эпиграфическая F наоборот | |
Ᵹ ᵹ | Замкнутая G | |
ɡ | Рукописная G | Звонкий велярный взрывной |
ɢ | Маленькая G | Звонкий увулярный плозивный согласный |
ᵷ | Перевёрнутая G | Грузинский алфавит |
Ꝿ ꝿ | Перевёрнутая замкнутая G | |
Ɣ ɣ | Гамма | Звонкий велярный спирант. См. Гамма (греческий язык) |
Ƣ ƣ | Га | Новый тюркский алфавит для татарского языка, буква азербайджанского языка |
ʜ | Маленькая H | Звонкий эпиглоттальный фрикативный согласный |
Ƕ ƕ | Хвайр | Готское письмо |
Ⱶ ⱶ | Половина H | Клавдиевы буквы |
Ꜧ ꜧ | Хенг | |
ı | I без точки | Турецкий, азербайджанский |
ɪ | Маленькая I | Ненапряжённый неогубленный гласный переднего ряда верхнего подъёма |
ꟾ | Эпиграфическая I лонга | |
ᴉ | Перевёрнутая i | |
ᵻ | Маленькая I + зачёркивание | Near-close central unrounded vowel, или шва ( словарь конвенции Oxford University Press) |
Ɩ ɩ | Йота | См: Йота (греческий язык) |
ȷ | J без точки | |
ᴊ | Маленькая J | |
ᴋ | Маленькая K | |
ʞ | Перевёрнутая K | Предложенный символ для велярного щелчка. Изъята в 1970 году как артикуляционная невыполнима судейством |
ʟ | Маленькая L | Велярный латеральный аппроксимант |
Ꝇ ꝇ | Ломаная L | Буква старонорвежского языка /ǫː/ |
ᴌ | Маленькая L + зачёркивание | |
ꝲ | Лум | |
ɮ | Леж | Звонкий альвеолярный латеральный щелевой согласный |
Ꞁ ꞁ | Перевёрнутая L | |
ʎ | Перевёрнутая Y | Палатальный латеральный аппроксимант |
ᴍ | Маленькая M | |
ꟽ | Эпиграфическая перевёрнутая M | |
ꟿ | Эпиграфическая архаичная M | |
ꝳ | Мум | |
ɴ | Маленькая N | Увулярный носовой согласный |
ᴎ | Маленькая N наоборот | |
ꝴ | Нум | |
Ŋ ŋ | Энг | Северный и Скольт саамский, Велярный носовой согласный |
ᴏ | Маленькая O | |
ᴑ | Боковая O | |
ɶ | Маленькая OE | Огубленный гласный переднего ряда нижнего подъёма |
Ɔ ɔ | Открытая O | Огубленный гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма |
ᴐ | Маленькая открытая O | |
ᴒ | Боковая открытая O | |
ᴖ | Верхняя половина O | |
ᴗ | Нижняя половина O | |
Ɵ ɵ | O с горизонтальной чертой | Огубленный гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма. cf. Cyrillic: Ө ө |
ɷ | Закрытая омега | Отклонённый символ Ненапряжённый огубленный гласный заднего ряда верхнего подъёма |
Ȣ ȣ | Ou | Лигатура латинского языка o и u |
ᴕ | Маленькая Ou | |
ᴘ | Маленькая P | |
ꟼ | Эпиграфическая P наоборот | |
ɸ | Фи | Глухой губно-губной спирант. См.: Φ φ (греческий язык) |
ⱷ | Буква фи без хвостика | Уральский фонетический алфавит |
ĸ | Kra | Диалект нанутсиавуммиут языка инуктитут в Канаде, прежде гренландского языка в Гринландии |
Ꞃ ꞃ | Замкнутая R | |
Ʀ ʀ | Yr | Увулярный дрожащий согласный |
Ꝛ ꝛ | Ротонда R | |
ᴙ | Маленькая перевёрнутая R | Нестандартный символ для эпиглоттальный дрожащий согласный |
ɹ | Перевёрнутая R | Альвеолярный аппроксимант |
ᴚ | Маленькая перевёрнутая R | Устаревший символ для Глухой увулярный фрикатив |
ʁ | Маленькая R наоборот | Звонкий увулярный фрикатив |
ꝵ | Рум | |
ꝶ | Маленькая буква рум | Медиевалистические издания |
Ꝝ ꝝ | Ротонда рум | |
ſ | Длинная S | |
Ꞅ ꞅ | Замкнутая S | |
Ƨ ƨ | Перевёрнутая S (=Тон 2) | |
ꜱ | Маленькая S | Медиевалистические издания |
Ʃ ʃ | Эш | Глухой постальвеолярный спирант. См.: Σ σ,ς |
ƪ | Перевёрнутая Esh с петлёй | лабиализованный Глухой постальвеолярный спирант; МФА: [ʃʷ] |
ʅ | Перевёрнутая эж на корточках | Апикальный постальвеолярный фрикативный согласный; МФА: [ʐ̩] |
Ꞇ ꞇ | Замкнутая T | |
ᴛ | Маленькая T | |
ꝷ | Тум | |
ʇ | Перевёрнутая T | |
ᴜ | Маленькая U | Ненапряжённый огубленный гласный заднего ряда верхнего подъёма |
ᴝ | Боковая U | |
ᴞ | Боковая U + диэрезис | |
Ɥ ɥ | Перевёрнутая H | Лабиально-палатальный аппроксимант; Орфография Dan / Gio в Либерии |
Ɯ ɯ | Перевёрнутая M | Неогубленный гласный заднего ряда верхнего подъёма |
ꟺ | Маленькая перевёрнутая M | |
ᴟ | Боковая перевёрнутая M | |
Ʊ ʊ | Ипсилон | См.: Υ υ |
ᴠ | Маленькая V | |
Ỽ ỽ | Буква V средне-валлийского языка | |
Ʌ ʌ | Перевёрнутый V | Неогубленный гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма |
ᴡ | Маленькая W | |
ʍ | Перевёрнутая W | Глухой лабио-велярный аппроксимант |
ʏ | Маленькая Y | Ненапряжённый огубленный гласный переднего ряда верхнего подъёма |
ƍ | Перевёрнутая дельта | Либиализованный звонкий губно-зубной фрикатив; МФА: [ðʷ, zʷ] |
ᴢ | Маленькая Z | |
Ꝣ ꝣ | Весготская Z | Средневековая буква иберо-романских языков |
Ʒ ʒ | Эж | Звонкий постальвеолярный спирант |
ᴣ | Маленькая эж | |
Ƹ ƹ | Перевёрнутая эж | |
Ȝ ȝ | Йог | |
Þ þ | Торн | |
Ƿ ƿ | Вынн | |
Ꝩ ꝩ | Венд | Фонема средневекового скандинавского языка /v/ или /u/ |
Ꝫ ꝫ | Эт | |
Ꝭ ꝭ | Ис | |
Ꝯ ꝯ | Кон | |
ꝸ | Ум | |
Ꜫ ꜫ | Тресилло | Увулярная гортанная смычка маянских языков /qˀ/ |
Ꜭ ꜭ | Cuatrillo | Велярная гортанная смычка маянских языков /kˀ/ |
Ƨ ƨ | Тон 2 (=Перевёрнутая S) | Буква использовалась в языке чжуанг с 1957 по 1986 годы для указания второго тона |
Ƽ ƽ | Тон 5 | Буква использовалась в языке чжуанг с 1957 по 1986 годы для указания пятого тона |
Ƅ ƅ | Тон 6 | Буква использовалась в языке чжуанг с 1957 по 1986 годы для указания шестого тона |
ʔ | Гортанная смычка | МФА для гортанной смычки |
Ɂ ɂ | Гортанная смычка | Буква гортанной смычки в орфографии языков австралийских аборигенов |
Ꜣ ꜣ | Египтологическая буква алеф | |
Ꞌ ꞌ | Сальтилло | Гортанная смычка в некоторой орфографии в Мехико и Нигерии |
ʕ | Фарингальный звонкий фрикатив (перевёрнутая гортанная смычка) | |
ᴤ | Звонкий ларингальный спирант | |
ᴥ | Айн | |
Ꜥ ꜥ | Египтологическая айн | |
ʖ | Перевёрнутая гортанная смычка | |
ǀ | Зубной щёлкающий согласный | |
ǁ | Боковой щёлкающий согласный | |
ǂ | Постальвеолярный щёлкающий согласный | |
ǃ | Ретрофлексивный щёлкающий согласный | |
ʗ | Вытянутая C | |
ʘ | Губно-губной щёлкающий согласный (Bullseye) | |
ʬ | Губно-губной ударный согласный | |
ʭ | Бидентальный ударный согласный |
Буквы с диакритическими знаками
Ниже представлены буквы с диакритическими знаками.
Буква | Название | Заметки |
---|---|---|
Á á | A + акут | |
À à | A + гравис | |
Ă ă | A + бревис | Румынский алфавит; Вьетнамский язык; Кашубский язык. см. кириллица: Ӑ ӑ |
Ắ ắ | A + бревис и акут | Вьетнамский язык |
Ằ ằ | A + бревис и гравис | Вьетнамский язык |
Ẵ ẵ | A + бревис и тильда | Вьетнамский язык |
Ẳ ẳ | A + бревис и крючок над | Вьетнамский язык |
A̧ a̧ | A + седиль | Общий алфавит для языков Камеруна: Языки дии, мундани, пана |
Á̧ á̧ | A + акут и седиль | Дии, пана |
À̧ à̧ | A + гравис и седиль | Дии, мундани |
Â̧ â̧ | A + циркумфлекс и седиль | Пана |
Ǎ̧ ǎ̧ | A + карон и седиль | Мундани |
 â | A + циркумфлекс | Румынский язык |
Ấ ấ | A + циркумфлекс и акут | Вьетнамский язык |
Ầ ầ | A + циркумфлекс и гравис | Вьетнамский |
Ẫ ẫ | A + циркумфлекс и тильда | Вьетнамский |
Ẩ ẩ | A + циркумфлекс и крючок над | Вьетнамский |
A̭ a̭ | A + циркумфлекс под | Язык джул’хоанси |
Ǎ ǎ | A + карон | |
A̐ a̐ | A + чандрабинду | Романизация ALA-LC |
A̓ a̓ | A + запятая над | Диалект хельцук |
A̋ a̋ | A + двойной акут | ISO 9, Тайваньская система романизации |
Å å | A + круг над | |
Ǻ ǻ | A + круг над и акут | |
Å̂ å̂ | A + круг над и циркумфлекс | |
Ä ä | A + диэрезис | См кириллица: Ӓ ӓ |
Ä́ ä́ | A + диэрезис и акут | Язык тутчоне |
Ä̀ ä̀ | A + диэрезис и гравис | Язык тутчоне, хан |
Ä̂ ä̂ | A + диэрезис и циркумфлекс | Хан |
Ä̌ ä̌ | A + диэрезис и карон | Хан |
Ǟ ǟ | A + диэрезис и макрон | Ливонский язык |
à ã | A + тильда | |
Ã́ ã́ | A + тильда и акут | Язык брибри, тее, тукано, юрути |
Ã̀ ã̀ | A + тильда и гравис | Брибри, гокана, тее |
A̰ a̰ | A + тильда под | Язык нгамбай, зарма |
Ȧ ȧ | A + точка над | |
Ȧ́ ȧ́ | A + точка над и акут | |
Ǡ ǡ | A + точка над и макрон | |
Ą ą | A + огонэк | Польский язык, кашубский, литовский |
Ą́ ą́ | A + акут и огонэк | |
Ą̀ ą̀ | A + гравис и огонэк | |
Ą̂ ą̂ | A + циркумфлекс и огонэк | |
Ą̌ ą̌ | A + акут и огонэк | |
Ą̄ ą̄ | A + макрон и огонэк | |
Ą̄́ ą̄́ | A + макрон, акут и огонэк | |
Ą̄̀ ą̄̀ | A + макрон, гравис и огонэк | |
Ą̄̂ ą̄̂ | A + макрон, циркумфлекс и огонэк | |
Ą̄̌ ą̄̌ | A + макрон, карон и огонэк | |
Ā̊ ā̊ | A + макрон и круг над | Транслитерация авестийского языка |
Ą̊ ą̊ | A + круг над и огонэк | Эльвдальский диалект |
Ą̃ ą̃ | A + тильда и огонэк | |
Ą̈ ą̈ | A + диэрезис и огонэк | Хан, южный тутчоне |
Ą̈̀ ą̈̀ | A + диэрезис, гравис и огонэк | |
Ą̈̂ ą̈̂ | A + диэрезис, циркумфлекс и огонэк | |
Ą̈̌ ą̈̌ | A + диэрезис, карон и огонэк | |
A᷎ a᷎ | A + огонэк над | |
Ā ā | A + макрон | |
Ā́ ā́ | A + макрон и акут | Язык каска |
Ā̀ ā̀ | A + макрон и гравис | Каска |
Ā̂ ā̂ | A + макрон и циркумфлекс | Каска |
Ā̌ ā̌ | A + макрон и карон | Каска |
Ā̆ ā̆ | A + макрон и бревис | |
A̱ a̱ | A + макрон под | Язык нуэр |
Á̱ á̱ | A + макрон под и акут | |
À̱ à̱ | A + макрон под и гравис | |
Â̱ â̱ | A + макрон под и циркумфлекс | |
Ä̱ ä̱ | A + макрон под и диэрезис | |
Ā̱ ā̱ | A + макрон под и макрон | |
Å̱ å̱ | A + макрон под и круг над | |
Ả ả | A + крюк над | Вьетнамский |
Ȁ ȁ | A + двойной гравис | |
Ȃ ȃ | A + перевёрнутый бревис | |
Ạ ạ | A + точка под | Вьетнамский |
Ạ́ ạ́ | A + акут и точка под | |
Ạ̀ ạ̀ | A + гравис и точка под | |
Ặ ặ | A + бревис и точка под | Вьетнамский |
Ậ ậ | A + циркумфлекс и точка под | Вьетнамский |
Ạ̄ ạ̄ | A + макрон и точка под | |
Ạ̈ ạ̈ | A + диэрезис и точка под | |
Ạ̃ ạ̃ | A + тильда и точка под | |
Ḁ ḁ | A + круг под | |
Ⱥ ⱥ | A + диагональное зачёркивание | Язык саанич |
A̍ a̍ | A + вертикальная линия | Романизация пэвэдзи, Тайваньская система романизации |
ᶏ | A + ретрофлексный крюк | |
Ɑ́ ɑ́ | Альфа + акут | Язык тигон |
Ɑ̀ ɑ̀ | Альфа + гравис | Язык медумба |
Ɑ̂ ɑ̂ | Альфа + циркумфлекс | Медумба, тигон |
Ɑ̌ ɑ̌ | Альфа + карон | Медумба |
ᶐ | Альфа + ретрофлексный крюк | |
B́ b́ | B + акут | Ранее использовалось в лужицких языках |
B̓ b̓ | B + запятая над | Язык дитидахт, томпсон |
Ḃ ḃ | B + точка над | Ранее использовалось в ирландском языке |
Ḅ ḅ | B + точка под | Язык икверре, калабари |
Ḇ ḇ | B + линия под | |
Ƀ ƀ | B + черта | Язык джарай |
B̃ b̃ | B + тильда | Язык янеша |
ᵬ | B + тильда посередине | |
ᶀ | B + палатальный крюк | |
Ɓ ɓ | B + крюк | Звонкий губно-губной имплозивный согласный, язык баланта, фула, хауса, кпелле, маори, буши |
Ƃ ƃ | B + палка вверху | |
B̤ b̤ | B + диэрезис под | |
Ć ć | C + акут | Польский, хорватский, боснийский языки |
C̀ c̀ | C + гравис | ISO 9 |
Ĉ ĉ | C + циркумфлекс | Язык эсперанто |
C̆ c̆ | C + бревис | ISO 9 |
Č č | C + карон | Чешский, словацкий, хорватский, словенский, литовский, латышский, эстонский, боснийский |
Č̓ č̓ | C + карон и запятая над | Язык комокс |
C̓ c̓ | C + запятая над | Дитидахт, хайсла, хельцук, томпсон языки |
C̈ c̈ | C + диэрезис | ISO 9 |
Ċ ċ | C + точка над | ISO 9, мальтийский, раньше использовалось в ирландском и чеченском языках |
C̣ c̣ | C + точка под | |
Ç ç | C + седиль | Глухой палатальный спирант |
Ḉ ḉ | C + седиль и акут | |
Ç̆ ç̆ | C + седиль и бревис | |
Ç̌ ç̌ | C + седиль и карон | |
Ç̇ ç̇ | C + седиль и точка над | |
C̄ c̄ | C + макрон | Система романизации ALA-LC, ISO9 |
C̃ c̃ | C + тильда | Язык янеша |
Ȼ ȼ | C + диагональное зачёркивание | Язык кутенай, саанич |
Ꞓ ꞓ | C + палка | Раньше использовалось в нанайском языке |
Ƈ ƈ | C + крюк | |
ɕ | C + спираль | Глухой альвеоло-палатальный фрикативный согласный |
Ꜿ ꜿ | C наоборот + точка | |
D́ d́ | D + акут | |
Ď ď | D + карон | Чешский язык |
Ḑ ḑ | D + седиль | |
D̂ d̂ | D + циркумфлекс | |
Ḓ ḓ | D + циркумфлекс под | |
D̦ d̦ | D + запятая под | |
Ḋ ḋ | D + точка над | |
Ḍ ḍ | D + точка под | |
Ḓ ḓ | D + циркумфлекс под | |
Ḏ ḏ | D + линия под | |
D̤ d̤ | D + диэрезис под | |
Đ đ | D + черта | Хорватский; вьетнамский; саамский; боснийский |
ᵭ | D + тильда посередине | |
ᶁ | D + палатальный крюк | |
Ɖ ɖ | Африканская буква D, D + хвостиком | звонкий ретрофлексный плозивный согласный; язык эве |
Ɗ ɗ | D + крюк | Звонкий альвеолярный имплозивный согласный |
ᶑ | D + крюк и хвостик | |
Ƌ ƌ | D + палка вверху | |
ȡ | D + спираль | |
É é | E + акут | |
È è | E + гравис | См. кириллица: Ѐ ѐ |
Ĕ ĕ | E + бревис | См кириллица: Ӗ ӗ |
Ě ě | E + карон | Чешский язык |
Ê ê | E + циркумфлекс | Вьетнамский; курдский алфавит курманджи |
Ế ế | E + циркумфлекс и акут | Вьетнамский |
Ề ề | E + циркумфлекс и гравис | Вьетнамский |
Ễ ễ | E + циркумфлекс и тильда | Вьетнамский |
Ể ể | E + циркумфлекс и крюк над | Вьетнамский |
Ë ë | E + диэрезис | См кириллица: Ё ё |
Ë́ ë́ | E + диэрезис и акут | |
Ë̀ ë̀ | E + диэрезис и гравис | |
Ë̂ ë̂ | E + диэрезис и циркумфлекс | |
Ë̌ ë̌ | E + диэрезис и карон | |
E̋ e̋ | E + двойной акут | |
Ȅ ȅ | E + двойной гравис | |
Ẽ ẽ | E + тильда | Вьетнамский |
Ẽ́ ẽ́ | E + тильда и акут | |
Ẽ̀ ẽ̀ | E + тильда и гравис | |
Ẽ̂ ẽ̂ | E + тильда и циркумфлекс | |
Ẽ̌ ẽ̌ | E + тильда и карон | |
Ẽ̍ ẽ̍ | E + тильда и вертикальная линия | |
Ė ė | E + точка над | Литовский язык |
Ė́ ė́ | E + точка над и акут | |
Ė̃ ė̃ | E + точка и макрон | |
Ȩ ȩ | E + седиль | |
Ȩ́ ȩ́ | E + акут и седиль | |
Ḝ ḝ | E + бревис и седиль | |
Ȩ̀ ȩ̀ | E + гравис и седиль | |
Ȩ̌ ȩ̌ | E + карон и седиль | |
Ȩ̂ ȩ̂ | E + циркумфлекс и седиль | |
Ę ę | E + огонэк | Польский, кашубский, литовский языки |
Ę́ ę́ | E + акут и огонэк | |
Ę̀ ę̀ | E + гравис и огонэк | |
Ę̂ ę̂ | E + циркумфлекс и огонэк | |
Ę̌ ę̌ | E + карон и огонэк | |
Ę̄ ę̄ | E + макрон и огонэк | |
Ę̄́ ę̄́ | E + макрон, акут и огонэк | |
Ę̄̀ ę̄̀ | E + макрон, гравис и огонэк | |
Ę̄̂ ę̄̂ | E + макрон, циркумфлекс и огонэк | |
Ę̄̌ ę̄̌ | E + макрон, карон и огонэк | |
Ę̃ ę̃ | E + тильда и огонэк | |
Ę̈ ę̈ | E + диэрезис и огонэк | |
Ę̈̀ ę̈̀ | E + диэрезис, гравис и огонэк | |
Ę̈̂ ę̈̂ | E + диэрезис, циркумфлекс и огонэк | |
Ę̈̌ ę̈̌ | E + диэрезис, карон и огонэк | |
Ę̇́ ę̇́ | E + точка над, акут и огонэк | |
Ę̋ ę̋ | E + двойной акут и огонэк | |
Ę̇ ę̇ | E + точка над и огонэк | |
Ę̣ ę̣ | E + огонэк точка под | |
Ę᷎ ę᷎ | E + огонэк над и огонэк | |
E᷎ e᷎ | E + огонэк над | |
Ē ē | E + макрон | |
Ḗ ḗ | E + макрон и акут | |
Ē̆ ē̆ | E + макрон и бревис | |
Ḕ ḕ | E + макрон и гравис | |
Ē̂ ē̂ | E + макрон и циркумфлекс | |
Ē̌ ē̌ | E + макрон и карон | |
Ẻ ẻ | E + крюк над | Вьетнамский |
Ȅ ȅ | E + двойной гравис | |
Ȇ ȇ | E + перевёрнутый бревис | |
E̍ e̍ | E + вертикальная линия | Тайваньская система романизации |
Ȩ ȩ | E + седиль | |
Ḝ ḝ | E + бревис и седиль | |
Ẹ ẹ | E + точка под | Вьетнамский |
Ệ ệ | E + циркумфлекс и точка под | Вьетнамский |
Ẹ́ ẹ́ | E + акут и точка под | |
Ẹ̀ ẹ̀ | E + гравис и точка под | |
Ẹ̄ ẹ̄ | E + макрон и точка под | |
Ḙ ḙ | E + циркумфлекс под | |
E̱ e̱ | E + макрон под | |
É̱ é̱ | E + акут и макрон под | |
È̱ è̱ | E + гравис и макрон под | |
Ê̱ ê̱ | E + циркумфлекс и макрон под | |
Ē̱ ē̱ | E + макрон и макрон под | |
Ë̱ ë̱ | E + диэрезис и макрон под | |
Ḛ ḛ | E + тильда под | |
E̊ e̊ | E + круг | |
Ɇ ɇ | E + диагональное зачёркивание | |
ᶒ | E + ретрофлексный крюк | |
ⱸ | E + выемка | Уральский фонетический алфавит |
ᶕ | Шва + ретрофлексный крюк | |
ᶓ | Открытая E + ретрофлексный крюк | |
ɚ | Шва + крюк | |
ᶔ | Перевёрнутая открытая E + ретрофлексный крюк | |
ɝ | Перевёрнутая открытая E + крюк (буква эпсилон наоборот + крюк) | |
F́ f́ | F + акут | |
F̀ f̀ | F + гравис | |
Ḟ ḟ | F + точка над | |
F̄ f̄ | F + макрон | |
F̧ f̧ | F + седиль | |
ᵮ | F + тильда посередине | |
ᶂ | F + палатальный крюк | |
Ƒ ƒ | F + крюк (шрифт F) | |
F̣ f̣ | F + точка под | |
Ꝼ́ ꝼ́ | Островная F + акут | |
Ꝼ̇ ꝼ̇ | Островная F + точка над | |
Ꝼ̣ ꝼ̣ | Островная F + точка под | |
Ǵ ǵ | G + акут | |
G̀ g̀ | G + гравис | ISO 9 |
Ğ ğ | G + бревис | |
Ĝ ĝ | G + циркумфлекс | Эсперанто |
Ǧ ǧ | G + карон | |
Ġ ġ | G + точка над | |
G̣ g̣ | G + точка под | Эякский язык |
Ģ ģ | G + седиль | Латышский |
Ḡ ḡ | G + макрон | |
G̈ g̈ | G + диэрезис | Система романизации ALA-LC языка синдхи |
G̤ g̤ | G + диэрезис под | |
G̃ g̃ | G + тильда | Буква тагальского языка до 1936 года; ng |
Ꞡ ꞡ | G+ наклонная черта | Буква латышского языка до 1921 года |
Ǥ ǥ | G + черта | |
ᶃ | G + палатальный крюк | |
Ɠ ɠ | G + крюк | Звонкий велярный имплозивный согласный |
ʛ | Маленькая прописная буква G + крюк | Звонкий увулярный имплозивный согласный |
Ɣ̓ ɣ̓ | Гамма + запятая над | Язык томпсон |
H́ h́ | H + акут | Выруский диалект |
Ĥ ĥ | H + циркумфлекс | Эсперанто |
Ȟ ȟ | H + карон | |
Ḧ ḧ | H + диэрезис | |
H̤ h̤ | H + диэрезис под | |
H̄ h̄ | H + макрон | ISO 11940 |
Ḣ ḣ | H + точка над | |
H̐ h̐ | H + чандрабинду | |
H̓ h̓ | H + запятая над | Хейльцук |
Ḣ ḣ | H + точка над | |
Ḩ ḩ | H + седиль | |
Ḥ ḥ | H + точка под | |
Ḫ ḫ | H + бревис под | |
H̱ ẖ | H + линия под | |
Ħ ħ | H + черта | Глухой щелевой фрикативный согласный; мальтийский язык |
Ɦ ɦ | H + крюк | Звонкий гортанный фрикативный согласный; Язык дагааре, масса |
Ⱨ ⱨ | H + нижний выносной элемент | Уйгурский язык. См. кириллица: Ҙ ҙ |
Ꜧ ꜧ | Хенг | Язык джуури |
ɧ | Хенг + крюк | Глухой палатально-велярный фрикативный согласный |
Í í | I + акут | |
Ì ì | I + гравис | |
Ĭ ĭ | I + бревис | |
Î î | I + циркумфлекс | Румынский язык |
Î́ î́ | I + циркумфлекс и акут | |
Ǐ ǐ | I + карон | |
Ï ï | I + диэрезис | |
Ḯ ḯ | I + диэрезис и акут | |
Ĩ ĩ | I + тильда | |
Ĩ́ ĩ́ | I + тильда и акут | |
Ĩ̀ ĩ̀ | I + тильда и гравис | |
Ĩ̂ ĩ̂ | I + тильда и циркумфлекс | |
Ĩ̌ ĩ̌ | I + тильда и карон | |
Ĩ̍ ĩ̍ | I + тильда и вертикальная линия | |
İ i | I (верхний регистр) + точка над | Турецкий язык |
I ı | I (нижний регистр, н-р ı) без точки над | Турецкий язык |
Į į | I + огонэк | Литовский язык |
Į́ į́ į̇́ | I + огонэк и акут | |
Į̀ į̀ | I + огонэк и брейв | |
Į̂ į̂ | I + огонэк и циркумфлекс | |
Į̌ į̌ | I + огонэк и карон | |
Į̃ į̃ į̇̃ | I + огонэк и тильда | |
Ī ī | I + макрон | |
Ī́ ī́ | I + макрон и акут | |
Ī̀ ī̀ | I + макрон и гравис | |
Ī̂ ī̂ | I + макрон и циркумфлекс | |
Ī̌ ī̌ | I + макрон и карон | |
Ỉ ỉ | I + крюк над | Вьетнамский |
Ȉ ȉ | I + двойной гравис | |
Ȋ ȋ | I + перевёрнутый бревис | |
I̋ i̋ | I + двойной акут | |
Ȉ ȉ | I + двойной гравис | |
I̍ i̍ | I + вертикальная линия | |
I̐ i̐ | I + чандрабинду | Романизация ALA-LC |
I̓ i̓ | I + запятая над | Хейльцук |
I̧ i̧ | I + седиль | |
Í̧ í̧ | I + седиль и акут | |
Ì̧ ì̧ | I + седиль и гравис | |
Î̧ î̧ | I + седиль и циркумфлекс | |
I̱ i̱ | I + линия под | |
Í̱ í̱ | I + линия под и акут | |
Ì̱ ì̱ | I + линия под и гравис | |
Î̱ î̱ | I + линия под и циркумфлекс | |
Ī̱ ī̱ | I + линия под и макрон | |
Ị ị | I + точка под | Вьетнамский |
Ị́ ị́ | I + точка под и акут | |
Ị̂ ị̂ | I + точка под и циркумфлекс | |
Ị̃ ị̃ | I + точка под и тильда | |
Ḭ ḭ | I + тильда под | |
Ɨ ɨ | I + зачёркивание | Неогубленный гласный среднего ряда верхнего подъёма; Общий алфавит для языков Камеруна |
Ɨ́ ɨ́ | I + зачёркивание и акут | |
Ɨ̀ ɨ̀ | I + зачёркивание и гравис | |
Ɨ̂ ɨ̂ | I + зачёркивание и циркумфлекс | |
Ɨ̌ ɨ̌ | I + зачёркивание и карон | |
Ɨ̃ ɨ̃ | I + зачёркивание и тильда | |
Ɨ̄ ɨ̄ | I + зачёркивание и макрон | |
Ɨ̧ ɨ̧ | I + зачёркивание и седиль | |
Ɨ̧̀ ɨ̧̀ | I + зачёркивание, седиль и гравис | |
Ɨ̧̂ ɨ̧̂ | I + зачёркивание, седиль и циркумфлекс | |
Ɨ̧̌ ɨ̧̌ | I + зачёркивание, седиль и карон | |
ᶖ | I + ретрофлексный крюк | |
Ɩ́ ɩ́ | Йота + акут | |
Ɩ̀ ɩ̀ | Йота + гравис | |
Ɩ̃ ɩ̃ | Йота + тильда | |
ᵼ | Йота + зачёркивание | |
J́ j́ | J + акут | |
Ĵ ĵ | J + циркумфлекс | Эсперанто |
J̌ ǰ | J + карон | |
J̄ j̄ | J + макрон | |
J̃ j̃ j̇̃ | J + тильда | |
J̣ j̣ | J + точка под | |
Ɉ ɉ | J + зачёркивание | |
ʝ | J + пересечённый хвостик | Звонкий палатальный фрикативный согласный |
ȷ | J без точки | |
ɟ | J без точки + зачёркивание | Звонкий палатальный плозивный согласный |
ʄ | J без точки + зачёркивание и крюк | Звонкий палатальный имплозивный согласный |
Ḱ ḱ | K + акут | |
K̀ k̀ | K + гравис | |
Ǩ ǩ | K + карон | |
K̄ k̄ | K + макрон | |
K̇ k̇ | K + точка над | |
Ķ ķ | K + седиль | |
Ḳ ḳ | K + точка под | |
Ḵ ḵ | K + линия под | |
ᶄ | K + палатальный крюк | |
Ƙ ƙ | K + крюк | |
Ⱪ ⱪ | K + нижний выносной элемент | Уйгурский язык. См кириллица: Қ қ |
Ꝁ ꝁ | K + черта | |
Ꝃ ꝃ | K + диагональная черта | |
Ꝅ ꝅ | K + черта и диагональная черта | |
Ꞣ ꞣ | K + наклонная черта | Буква латышского языка до 1921 года |
Ĺ ĺ | L + акут | |
L̂ l̂ | L + циркумфлекс | |
L̐ l̐ | L + чандрабинду | Транслитерация |
L̃ l̃ | L + тильда | |
L̓ l̓ | L + запятая под | Хейльцук, томпсон |
Ľ ľ | L + карон | |
Ļ ļ | L + седиль | Маршалльский язык |
L̦ l̦ | L + запятая под | Буква ненецкого языка в 1930-х годах |
Ḷ ḷ | L + точка под | |
Ḹ ḹ | L + точка под и макрон | |
Ḷ́ ḷ́ | L + акут и точка под | |
Ḷ̓ ḷ̓ | L + запятая над и точка под | |
Ḽ ḽ | L + циркумфлекс под | |
Ḻ ḻ | L + линия под | |
Ł ł | L + зачёркивание | Польский, кашубский, лужицкий, навахо языки |
Ꝉ ꝉ | L + высокая строка | |
Ƚ ƚ | L + палка | |
Ⱡ ⱡ | L + двойная палка | |
Ɫ ɫ | L + тильда посередине | Веляризованный альвеолярный боковой аппроксимант |
ɬ | L + полоса | Глухой альвеолярный боковой фрикативный согласный |
ᶅ | L + палатальный крюк | |
ɭ | L + ретрофлексный крюк | Ретрофлексивный боковой аппроксимант |
ꞎ | L + ретрофлексный крюк и полоса | Глухой ретрофлексный боковой фрикативный согласный в языке тода |
ȴ | L + спираль | |
ƛ | Лямбда + черта | |
ƛ̓ | Лямбда + черта и запятая над | |
Ḿ ḿ | M + акут | |
M̀ m̀ | M + гравис | |
Ṁ ṁ | M + точка над | |
Ṃ ṃ | M + точка под | |
M̍ m̍ | M + вертикальная линия | |
M̄ m̄ | M + макрон | |
M̐ m̐ | M + чандрабинду | |
M̃ m̃ | M + тильда | |
M̈ m̈ | M + диэрезис | |
M̓ m̓ | M + запятая над | |
ᵯ | M + тильда посередине | |
M̧ m̧ | M + седиль | |
M̨ m̨ | M + огонэк | |
Ṃ ṃ | M + точка под | |
Ṃ́ ṃ́ | M + акут и точка под | |
Ṃ̓ ṃ̓ | M + запятая над и точка под | |
M̦ m̦ | M + запятая под | |
ᶆ | M + палатальный крюк | |
Ɱ ɱ | M + крюк | Губно-зубной носовой согласный |
Ń ń | N + акут | Польский, кашубский языки |
Ǹ ǹ | N + гравис | |
N̂ n̂ | N + циркумфлекс | |
Ň ň | N + карон | Чешский, словацкий языки |
Ñ ñ | N + тильда | |
Ñ̈ ñ̈ | N + тильда и диэрезис | |
Ṅ ṅ | N + точка над | |
N̍ n̍ | N + вертикальная линия | |
N̄ n̄ | N + макрон | |
N̐ n̐ | N + чандрабинду | |
N̈ n̈ | N + диэрезис | |
Ꞥ ꞥ | N + наклонная черта | Буква латышского языка до 1921 года |
ᵰ | N + тильда посередине | |
Ņ ņ | N + седиль | |
Ṋ ṋ | N + циркумфлекс под | |
N̦ n̦ | N + запятая под | |
Ṇ ṇ | N + точка под | |
Ṇ́ ṇ́ | N + акут и точка под | |
Ṇ̓ ṇ̓ | N + запятая над и точка под | |
Ṉ ṉ | N + линия под | |
N̰ n̰ | N + тильда под | |
N̲ n̲ | N + подчёркивание | |
Ɲ ɲ | N + крюк слева | Палатальный носовой согласный |
Ƞ ƞ | N + длинная ветвь справа | |
Ꞑ ꞑ | N + нижний выносной элемент | Буква Нового тюркского алфавита для татарского языка |
ᶇ | N + палатальный крюк | |
ɳ | N + ретрофлексный крюк | Ретрофлексный носовой согласный |
ȵ | N + спираль | |
Ó ó | O + акут | |
Ò ò | O + гравис | |
Ŏ ŏ | O + бревис | |
Ô ô | O + циркумфлекс | Словацкий; вьетнамскийe; кашубский |
Ố ố | O + циркумфлекс и акут | Вьетнамский |
Ồ ồ | O + циркумфлекс и гравис | Вьетнамский |
Ỗ ỗ | O + циркумфлекс и тильда | Вьетнамский |
Ổ ổ | O + циркумфлекс и крюк над | Вьетнамский |
Ǒ ǒ | O + карон | |
O̐ o̐ | O + чандрабинду | |
Ö ö | O + диэрезис | См. кириллица: Ӧ ӧ |
Ö́ ö́ | O + диэрезис и акут | |
Ö̀ ö̀ | O + диэрезис и гравис | |
Ȫ ȫ | O + диэрезис и макрон | |
Ő ő | O + двойной акут | |
Õ õ | O + тильда | |
Ṍ ṍ | O + тильда и акут | |
Ṏ ṏ | O + тильда и диэрезис | |
Ȭ ȭ | O + тильда и макрон | |
Ȯ ȯ | O + точка над | |
Ȱ ȱ | O + точка над и макрон | |
O͘ o͘ | O + точка над справа | |
Ó͘ ó͘ | O + точка над справа и акут | |
Ò͘ ò͘ | O + точка над справа и гравис | |
Ō͘ ō͘ | O + точка над справа и макрон | |
O̍͘ o̍͘ | O + точка над и вертикальная линия | |
Ø ø | O + диагональное зачёркивание | Огубленный гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма |
Ǿ ǿ | O + диагональное зачёркивание и акут | |
Ø̀ ø̀ | O + диагональное зачёркивание и гравис | |
Ø̂ ø̂ | O + диагональное зачёркивание и циркумфлекс | |
Ø̌ ø̌ | O + диагональное зачёркивание и карон | |
Ø̄ ø̄ | O + диагональное зачёркивание и макрон | |
Ɵ ɵ | O + палка | |
Ꝋ ꝋ | O + длинная строка наложения | |
Ǫ ǫ | O + огонэк | |
Ǭ ǭ | O + макрон и огонэк | |
Ǭ̀ ǭ̀ | O + макрон, гравис и огонэк | |
Ǫ́ ǫ́ | O + акут и огонэк | |
Ǫ̀ ǫ̀ | O + гравис и огонэк | |
Ǫ̂ ǫ̂ | O + циркумфлекс и огонэк | |
Ǫ̌ ǫ̌ | O + карон и огонэк | |
Ō ō | O + макрон | |
Ṓ ṓ | O + макрон и акут | |
Ṑ ṑ | O + макрон и гравис | |
Ō̂ ō̂ | O + макрон и циркумфлекс | |
Ō̌ ō̌ | O + макрон и карон | |
Ỏ ỏ | O + хвостик над | Вьетнамский |
Ő ő | O + двойной акут | |
Ȍ ȍ | O + двойной гравис | |
Ȏ ȏ | O + перевёрнутый бревис | |
Ơ ơ | O + рог | Вьетнамский |
Ớ ớ | O + рог и акут | Вьетнамский |
Ờ ờ | O + рог и гравис | Вьетнамский |
Ỡ ỡ | O + рог и тильда | Вьетнамский |
Ở ở | O + рог и хвостик над | Вьетнамский |
O̍ o̍ | O + вертикальная линия | |
Ọ ọ | O + точка под | Вьетнамский, йоруба |
Ọ́ ọ́ | O + акут и точка под | |
Ọ̀ ọ̀ | O + гравис и точка под | |
Ộ ộ | O + циркумфлекс и точка под | |
Ọ̄ ọ̄ | O + макрон и точка под | |
Ợ ợ | O + рог и точка под | Вьетнамский |
Ộ ộ | O + циркумфлекс и точка под | Вьетнамский |
O̭ o̭ | O + циркумфлекс под | |
O̧ o̧ | O + седиль | |
Ó̧ ó̧ | O + акут и седиль | |
Ò̧ ò̧ | O + гравис и седиль | |
Ô̧ ô̧ | O + циркумфлекс и седиль | |
Ǒ̧ ǒ̧ | O + карон и седиль | |
O̱ o̱ | O + линия под | |
Ó̱ ó̱ | O + акут и линия под | |
Ò̱ ò̱ | O + гравис и линия под | |
Ô̱ ô̱ | O + циркумфлекс и линия под | |
Ō̱ ō̱ | O + макрон и линия под | |
Ö̱ ö̱ | O + диэрезис и линия под | |
O̲ o̲ | O + подчёркивание | |
ᴓ | Боковая O + диагональное зачёркивание | |
ᶗ | Открытая O + ретрофлексный крюк | |
Ꝍ ꝍ | O + петля | Гласная старонорвежского языка /ǫ/, /øː/, и /ey/ |
ⱺ | O + круг внизу внутри | Уральский фонетический алфавит |
Ꝋ ꝋ | O + длинная строка наложения | |
Ɔ́ ɔ́ | Открытая O + акут | |
Ɔ̀ ɔ̀ | Открытая O + гравис | |
Ɔ̂ ɔ̂ | Открытая O + циркумфлекс | |
Ɔ̌ ɔ̌ | Открытая O + карон | |
Ɔ̄ ɔ̄ | Открытая O + макрон | |
Ɔ̃ ɔ̃ | Открытая O + тильда | |
Ɔ̃́ ɔ̃́ | Открытая O + тильда и акут | |
Ɔ̃̀ ɔ̃̀ | Открытая O + тильда и гравис | |
Ɔ̃̂ ɔ̃̂ | Открытая O + тильда и циркумфлекс | |
Ɔ̃̌ ɔ̃̌ | Открытая O + тильда и карон | |
Ɔ̃̍ ɔ̃̍ | Открытая O + тильда и вертикальная линия | |
Ɔ̈ ɔ̈ | Открытая O + диэрезис | |
Ɔ̍ ɔ̍ | Открытая O + вертикальная линия | |
Ɔ̧ ɔ̧ | Открытая O + седиль | |
Ɔ̧́ ɔ̧́ | Открытая O + акут и седиль | |
Ɔ̧̀ ɔ̧̀ | Открытая O + гравис и седиль | |
Ɔ̧̂ ɔ̧̂ | Открытая O + циркумфлекс и седиль | |
Ɔ̧̌ ɔ̧̌ | Открытая O + карон и седиль | |
Ɔ̱ ɔ̱ | Открытая O + тильда под | |
Ṕ ṕ | P + акут | |
P̀ p̀ | P + гравис | |
Ṗ ṗ | P + точка над | |
P̣ p̣ | P + точка над и под | |
P̄ p̄ | P + макрон | |
P̓ p̓ | P + запятая над | |
P̈ p̈ | P + диэрезис | |
P̤ p̤ | P + диэрезис под | |
P̄ p̄ | P + тильда | |
Ᵽ ᵽ | P + черта | |
Ꝑ ꝑ | P + черта через нижний выносной элемент | |
ᵱ | P + тильда посередине | |
ᶈ | P + палатальный крюк | |
Ƥ ƥ | P + крюк | |
Ꝓ ꝓ | P + расцвет | |
Ꝕ ꝕ | P + беличий хвостик | |
Q̓ q̓ | Q + запятая над | |
Q̇ q̇ | Q + точка над | |
Ꝗ ꝗ | Q + черта через нижний выносной элемент | |
Ꝙ ꝙ | Q + диагональная строка | |
ʠ | Q + крюк | |
Ɋ ɋ | Q + хвостик крючком | |
Ŕ ŕ | R + акут | Словацкий |
Ř ř | R + карон | Чешский |
R̂ r̂ | R + циркумфлекс | |
R̓ r̓ | R + запятая над | |
R̦ r̦ | R + запятая под | |
Ṙ ṙ | R + точка над | |
Ŗ ŗ | R + седиль | |
R̄ r̄ | R + макрон | |
Ꞧ ꞧ | R + наклонная черта | Буква в латышском языке до 1921 года |
Ȑ ȑ | R + двойной гравис | |
Ȓ ȓ | R + перевёрнутый бревис | |
Ṛ ṛ | R + точка под | |
Ṝ ṝ | R + точка под и макрон | |
R̰ r̰ | R + диэрезис под | |
Ṟ ṟ | R + линия под | |
R̥ r̥ | R + круг под | |
R̥̄ r̥̄ | R + круг под и макрон | |
R̃ r̃ | R + тильда | |
Ɍ ɍ | R + черта | |
ᵲ | R + тильда посередине | |
ɺ | Перевёрнутая R + длинная ножка | Альвеолярные боковой одноударный согласный |
ᶉ | R + палатальный крюк | |
ɻ | Перевёрнутая R + крюк | Ретрофлексивный аппроксимант |
ⱹ | Перевёрнутая R + хвостик | Уральский фонетический алфавит |
ɼ | R + длинная ножка | |
Ɽ ɽ | R + хвостик | Ретрофлексный одноударный согласный |
ɾ | R + рыболовный крюк | Альвеолярный одноударный согласный |
ᵳ | R + рыболовный крюк и тильда посередине | |
ɿ | Перевёрнутая R + рыболовный крюк | |
Ś ś | S + акут | Польский язык, транслитерация санскрита |
Ṥ ṥ | S + акут и точка над | |
Ŝ ŝ | S + циркумфлекс | Эсперанто |
Š š | S + карон | Чешский, словацкий, хорватский, словенский, лужицкий, литовский, латышский, эстонский, боснийский |
Ṧ ṧ | S + карон и точка над | |
Ṡ ṡ | S + точка над | |
Ş ş | S + седиль | |
Ꞩ ꞩ | S + наклонная черта | Буква латышского языка до 1921 года; буква нижнелужицкого языка до 1950 года |
Ṣ ṣ | S + точка под | |
Ṩ ṩ | S + точка под и точка над | |
Ș ș | S + запятая под | Румынский |
ẛ | Долгая s + точка над | |
ẞ ᵴ | S + тильда посередине | |
ᶊ | S + палатальный крюк | |
ʂ | S + крюк | Глухой ретрофлексный фрикативный согласный |
Ȿ ȿ | S + налонный хвостик | Язык шона |
ẜ | Длинная S + диагональная строка | Буква латышского языка до 1921 года; Буква нижнелужицкого языка до 1950 года |
ẝ | Длинная S + черта вверху | |
ᶋ | Эш + палатальный крюк | |
ᶘ | Эш + ретрофлексный крюк | |
ʆ | Эш + спираль | |
Ť ť | T + карон | |
T̈ ẗ | T + диэрезис | |
Ṫ ṫ | T + точка над | |
Ţ ţ | T + седиль | |
Ṭ ṭ | T + точка под | |
Ț ț | T + запятая под | Румынский |
Ṱ ṱ | T + циркумфлекс под | |
Ṯ ṯ | T + линия под | |
ƾ | Перевёрнутая гортанная смычка с чертой | |
Ŧ ŧ | T + черта | |
Ⱦ ⱦ | T + диагональная черта | |
ᵵ | T + тильда посередине | |
ƫ | T + палатальный крюк | |
Ƭ ƭ | T + крюк | |
Ʈ ʈ | T + ретрофлексный крюк | Глухой ретрофлексный плосивный согласный |
ȶ | T + спираль | |
Ú ú | U + акут | |
Ù ù | U + гравис | |
Ŭ ŭ | U + бревис | См. кириллица: Ў ў |
Û û | U + циркумфлекс | |
Ǔ ǔ | U + карон | |
Ů ů | U + круг над | |
Ü ü | U + диэрезис | См. кириллица: Ӱ ӱ |
Ǘ ǘ | U + диэрезис и акут | Второй тон для yu в ханью пиньин |
Ǜ ǜ | U + диэрезис и гравис | Четвёртый тон для yu в ханью пиньин |
Ǚ ǚ | U + диэрезис и карон | Третий тон для yu в ханью пиньин |
Ǖ ǖ | U + диэрезис и макрон | Первый тон для yu в ханью пиньин |
Ű ű | U + двойной акут | См. кириллица: Ӳ ӳ |
Ũ ũ | U + тильда | |
Ṹ ṹ | U + тильда и акут | |
Ų ų | U + огонэк | |
Ū ū | U + макрон | См. кириллица: Ӯ ӯ |
Ṻ ṻ | U + макрон и диэрезис | |
Ủ ủ | U + крюк над | Вьетнамский |
Ȕ ȕ | U + двойной гравис | |
Ȗ ȗ | U + перевёрнутый бревис | |
Ư ư | U + рог | Вьетнамский |
Ứ ứ | U + рог и акут | Вьетнамский |
Ừ ừ | U + рог и гравис | Вьетнамский |
Ữ ữ | U + рог и тильда | Вьетнамский |
Ử ử | U + рог и крюк над | Вьетнамский |
Ự ự | U + рог и точка под | Вьетнамский |
Ụ ụ | U + точка под | Вьетнамский |
Ṳ ṳ | U + диэрезис под | |
Ṷ ṷ | U + циркумфлекс под | |
Ṵ ṵ | U + тильда под | |
Ʉ ʉ | U + палка | Огубленный гласный среднего ряда верхнего подъёма |
ᵾ | Маленькая буква U + зачёркивание | |
ᶙ | U + ретрофлексный крюк | |
ʮ | Перевёрнутый H + рыболовный крюк | |
ʯ | Перевёрнутый H + рыболовный крюк и хвостик | |
ɰ | Перевёрнутый M + длинная ножка | Велярный аппроксимант |
ᵿ | Ипсилон + зачёркивание | |
Ṽ ṽ | V + тильда | |
Ṿ ṿ | V + точка под | |
Ꝟ ꝟ | V + диагональная строка | |
ᶌ | V + палатальный крюк | |
Ʋ ʋ | V + крюк | Губно-зубной аппроксимант |
ⱱ | V + крюк справа | Губно-зубной одноударный согласный |
ⱴ | V + спираль | |
Ẃ ẃ | W + акут | |
Ẁ ẁ | W + гравис | |
Ŵ ŵ | W + циркумфлекс | |
W̊ ẘ | W + круг над | |
Ẅ ẅ | W + диэрезис | |
Ẇ ẇ | W + точка над | |
Ẉ ẉ | W + точка под | |
Ⱳ ⱳ | W + крюк | |
Ẍ ẍ | X + диэрезис | |
Ẋ ẋ | X + точка над | |
ᶍ | X + палатальный крюк | |
Ý ý | Y + акут | |
Ỳ ỳ | Y + гравис | |
Ŷ ŷ | Y + циркумфлекс | |
Y̊ ẙ | Y + круг над | |
Ÿ ÿ | Y + диэрезис | |
Ỹ ỹ | Y + тильда | |
Ẏ ẏ | Y + точка над | |
Ȳ ȳ | Y + макрон | |
Ỷ ỷ | Y + крюк над | |
Ỵ ỵ | Y + точка под | |
Ɏ ɏ | Y + зачёркивание | |
Ƴ ƴ | Y + крюк | |
Ỿ ỿ | Y + петля | |
Ź ź | Z + акут | Польский |
Ẑ ẑ | Z + циркумфлекс | |
Ž ž | Z + карон | Чешский, словацкий, хорватский, словенский, литовский, латышский, боснийский |
Ż ż | Z + точка над | Польский, мальтийский |
Ẓ ẓ | Z + точка под | |
Ẕ ẕ | Z + линия под | |
Ƶ ƶ | Z + зачёркивание | |
ᵶ | Z + тильда посередине | |
ᶎ | Z + палатальный крюк | |
Ȥ ȥ | Z + крюк | |
ʐ | Z + ретрофлексный крюк | Звонкий ретрофлексный спирант |
ʑ | Z + петля | Звонкий альвеоло-палатальный фрикативный согласный |
Ɀ ɀ | Z + наклонный хвост | Язык шона |
Ⱬ ⱬ | Z + нижний спусковой элемент | Уйгурский язык. См. кириллица: Ҙ ҙ |
Ǯ ǯ | Эж + карон | |
ᶚ | Эж + ретрофлексный крюк | |
ƺ | Эж + хвостик | |
ʓ | Эж + спираль | |
Ꝥ ꝥ | Торн + черта | |
Ꝧ ꝧ | Торн + черта через нижний спусковой элемент | |
ƻ | Два + зачёркивание | |
Ꜯ ꜯ | Квартилло + запятая | В маянских языках гортанная альвеолярная аффриката /tsˀ/ |
ʡ | Гортанная смычка + зачёркивание | Эпигортанный плозивный согласный |
ʢ | Перевёрнутая гортанная смычка + зачёркивание | Звонкий эпигортанный фрикативный согласный |
Лигатуры и диграфы
Letter | Name | Notes |
---|---|---|
Ꜳ ꜳ | AA | Гласная буква /aː/ старонорвежского языка |
Ꜳ́ ꜳ́ | AA + акут | |
Ꜳ̋ ꜳ̋ | AA + двойной акут | |
Ꜳ̇ ꜳ̇ | AA + точка над | |
Ꜳ̈ ꜳ̈ | AA + диэрезис | |
Ꜳ̣ ꜳ̣ | AA + точка под | |
Æ æ | AE | Аш, эск, Ненапряжённый гласный переднего ряда нижнего подъёма. См. кириллица: Ӕ ӕ |
Ǽ ǽ | AE + акут | |
Æ̋ æ̋ | AE + двойной акут | |
Æ̆ æ̆ | AE + бревис | |
Æ̇ æ̇ | AE + точка над | |
Æ̈ æ̈ | AE + диэрезис | |
Ǣ ǣ | AE + макрон | |
Ǣ́ ǣ́ | AE + макрон и акут | |
Ǣ̆ ǣ̆ | AE + макрон и бревис | |
Æ̨ æ̨ | AE + огонэк | |
Ǽ̨ ǽ̨ | AE + акут и огонэк | |
Æ̣ æ̣ | AE + точка под | |
ᴁ | Маленькая буква AE | |
ᴂ | Перевёрнутая AE | |
Ꜵ ꜵ | AO | Гласная буква /ǫ/ старонорвежского языка |
Ꜵ́ ꜵ́ | AO + акут | |
Ꜵ̋ ꜵ̋ | AO + двойной акут | |
Ꜵ̣ ꜵ̣ | AO + точка под | |
Ꜷ ꜷ | AU | Гласные звуки /au/, /ǫ/, /ø/, /øː/ старонорвежского языка |
Ꜷ́ ꜷ́ | AU + акут | |
Ꜷ̣ ꜷ̣ | AU + точка под | |
Ꜹ ꜹ | AV | Гласные звуки /au/, /ǫ/, /ø/, /øː/ старонорвежского языка |
Ꜻ ꜻ | AV + горизонтальная палка | Гласные звуки /ǫ/, /ø/, /øː/, /ęː/ старонорвежского языка |
Ꜹ́ ꜹ́ | AV + акут | |
Ꜹ̋ ꜹ̋ | AV + двойной акут | |
Ꜽ ꜽ | AY | Гласные звуки /ǫ/, /øː/, /ey/ старонорвежского языка |
Ꜹ̨ ꜹ̨ | AV + огонэк | |
Ꜹ̣ ꜹ̣ | AV + точка под | |
Ꜽ̇ ꜽ̇ | AY + точка над | |
Ꜽ̣ ꜽ̣ | AY + точка под | |
ȸ | Диграф DB | Нестандартный символ для Звонкий губно-зубной взрывной |
DZ Dz dz | DZ | |
ʣ | Диграф DZ | |
DŽ Dž dž | DZ + карон | |
ʥ | Диграф DZ + петля | |
ʤ | Диграф Dezh | |
ff | Лигатура FF | |
fi | Лигатура FI | |
fl | Лигатура FL | |
ʩ | Диграф Feng | |
IJ ij | Лигатура IJ | Голландский язык, западно-фризский язык |
LJ Lj lj | LJ | |
Ỻ ỻ | Средне-валлийский Ll | |
ʪ | Диграф LS | |
ʫ | Диграф LZ | |
NJ Nj nj | NJ | |
Œ œ | Лигатура OE | Французский алфавит, этель, Огубленный гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма |
Œ́ œ́ | Лигатура OE + акут | |
Œ̀ œ̀ | Лигатура OE + гравис | |
Œ̂ œ̂ | Лигатура OE + циркумфлекс | |
Œ̌ œ̌ | Лигатура OE + карон | |
Œ̄ œ̄ | Лигатура OE + макрон | |
ɶ | Маленькая OE | Огубленный гласный переднего ряда нижнего подъёма |
Ꝏ ꝏ | OO | Гласный /oː/ старонорвежского языка |
ᴔ | Перевёрнутый OE | |
ȹ | Диграф QP | Нестандартный символ для Глухой губно-зубной взрывной согласный |
ẞ ß | Острая S | Буква eszett немецкого алфавита |
st | Лигатура ST | |
ſt | Длинный S-T | |
ʨ | Диграф TC + петля | |
ᵺ | TH + зачёркнутая линия | |
ʦ | Диграф TS | |
ʧ | Диграф Tesh | |
Ꜩ ꜩ | TZ | Нёбно-альвеолярная аффриката /ts/ маянских языков |
ᵫ | ue | |
Заглавная UE | ||
Ꝡ ꝡ | VY | Гласная /yː/ старонорвежского языка |
Диграфы, триграфы и тетраграфы
Латинские мультиграфы | |
---|---|
Диграфы |
a’ aa ae ãe ah ai ãi ái aí aî am âm an än ân ån ão ao aq au äu aû aw ay ‘b bb bd bh bp bz cc cg ch čh ci ck cn cö cs ct cu cz ‘d dc dd dg dh dj dl dł dq dr dt dx dy dz dž dź dż e’ ea éa eá ee eh ei éi eî em ém êm en én ên eo eq eu eû ew ey ff fh gb gc ge gg gh għ gi gj gk gl gm gn gñ gq gr gu gü gw ǥw gx gy hh hj hl hm hn hs hu hw hx i’ ie ig ih ii ij il im ím in ín în io ío iq iu iú ix jh jj jö kg kh kj kk kl kn kp kr ku kw ḵw ky lh lj ll l·l ly mb mf mg mh ml mn mp mv n’ nb nc nd ng ńg ñg nh nj nk nn np nq nr ns nt nw nx ny nz o’ oa oe oê õe oh oi ói oí oî on om ôm ön ôn oo oq ou oû ow oy oŷ øy œu pf ph pl pn pp ps pt qg qh qu qw rd rh rl rn rr rs rt rz sc sç sh ſh si sj sk sl sr ss sv sy sz tc tg th ti tj tl tł tr ts tt tx ty tz u’ uc ue ug uh ui úi uí um úm un ún ün uo uq ur uu uw vh vv wh wr wu xg xh xi xö xu xw xy ‘y yh yi yk ym yn yr yu yy zh zs zv zz |
Триграфы |
aai abh adh aei agh aim ain aío amh aoi aon aou aoû aqh aye bhf c’h chh chj chs ddh dlh dsh dtc dzh dzv dzs eai eái eau ein eoi eqh geü ghj ghw gli gni guë güe gqh hhw hml hny idh igh ign ilh ill iqh iúi jyu khu khw lli nch ndl ndz ng’ ngb ngc ngg ngh ngk ngq ngw ngx nkc nkh nkp nkq nkx nph npl nqh nrh ntc nth ntl nts ntx nyh nyk nzv obh odh oen ogh oin oío omh ooi oqh plh qx’ rnd rrh sch sci sh’ skj ssi sth stj tcg tch ths tlh tsg tsh tsj tsv tth txh tyh uío uqh urr xhw |
Тетраграфы |
abha adha agha aidh aigh amha chth dsch eabh eadh eamh eeuw eidh eigh ieuw illi gqx’ ndlh nplh ntsh ntxh nyng obha odha ogha oidh oigh omha ough phth thsh tsch |
Пентаграфы |
abhai adhai aghai amhai eabha eadha eamha eidhi eighi obhai odhai oghai oidhi oighi omhai tzsch |
Хексаграфы |
eabhai eadhai eamhai eidhea eighea oidhea oighea |
Латинский алфавит | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
A | B | C | D | E | F | G |
H | I | J | K | L | M | N |
O | P | Q | R | S | T | U |
V | W | X | Y | Z | ||
Дополнительные и вариантные знаки |
||||||
À | Á | Â | Ã | Ä | Å | Æ |
Ā | Ă | Ȃ | Ą | Ȧ | Ả | Ɐ |
Ɑ | Ɓ | Ƀ | Ç | Ć | Ĉ | Ċ |
Č | Ȼ | Ƈ | Ð,ð | Ď,ď | Đ,đ | Ɗ |
ᶑ | È | É | Ê | Ë | Ē | Ė |
Ę | Ě | Ɇ | Ə | Ƒ | Ĝ | Ğ |
Ġ | Ģ | Ǧ | Ǥ | Ɠ | Ƣ | Ĥ |
Ħ | Ì | Í | Î | Ï | Ī | Į |
İ,i | I,ı | IJ | Ĵ | Ɉ | Ķ | Ḱ |
Ǩ | Ƙ | Ⱪ | Ĺ | Ļ | Ľ | Ŀ |
Ł | Ɱ | Ñ | Ń | Ņ | Ň | N̈ |
Ɲ | Ƞ | Ŋ | Ò | Ó | Ô | Õ |
Ö | Ø | Ő | Œ | Ơ | Ᵽ | Ƥ |
P̃ | Ɋ | ʠ | Ŕ | Ř | Ɍ | Ɽ |
ß | ſ | Ś | Ŝ | Ş | Š | Þ |
Ţ | Ť | Ŧ | Ⱦ | Ƭ | Ʈ | ẗ |
Ù | Ú | Û | Ü | Ū | Ŭ | Ů |
Ű | Ų | Ư | Ʉ | Ʋ | Ŵ | Ⱳ |
Ẋ | Ý | Ŷ | Ÿ | Ɏ | Ƴ | Ź |
Ẑ | Ẕ | Ż | Ž | Ƶ | Ȥ | Ⱬ |
Мультиграфы
- Диграфы
- Категория:Диграфы в латинице
- Триграфы
См. также
- Алфавиты на основе латинского
- Латинский алфавит в Юникоде
- Категория:Алфавиты на основе латинского
Примечания
- ↑ Определён в ISO/IEC 646 (основан на ASCII), который основан на 26 буквах английского алфавита и предыдущих стандартах связи
For the Latin script originally used by the ancient Romans to write Latin, see Latin alphabet.
Latin
Roman |
|
---|---|
Script type |
Alphabet |
Time period |
c. 700 BC – present |
Direction | left-to-right |
Languages |
Official script in: 132 sovereign states
Co-official script in: 15 sovereign states
|
Related scripts | |
Parent systems |
Egyptian hieroglyphs
|
Child systems |
|
Sister systems |
|
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Latn (215), Latin |
Unicode | |
Unicode alias |
Latin |
Unicode range |
See Latin characters in Unicode |
This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters. |
The Latin script, also known as Roman script, is an alphabetic writing system based on the letters of the classical Latin alphabet, derived from a form of the Greek alphabet which was in use in the ancient Greek city of Cumae, in southern Italy (Magna Grecia). It was adopted by the Etruscans and subsequently by the Romans. Several Latin-script alphabets exist, which differ in graphemes, collation and phonetic values from the classical Latin alphabet.
The Latin script is the basis of the International Phonetic Alphabet, and the 26 most widespread letters are the letters contained in the ISO basic Latin alphabet.
Latin script is the basis for the largest number of alphabets of any writing system[1] and is the
most widely adopted writing system in the world. Latin script is used as the standard method of writing for most western, central, and to a lesser extent some eastern European languages, as well as many languages in other parts of the world.
Name[edit]
The script is either called Latin script or Roman script, in reference to its origin in ancient Rome (though some of the capital letters are Greek in origin). In the context of transliteration, the term «romanization» (British English: «romanisation») is often found.[2][3] Unicode uses the term «Latin»[4] as does the International Organization for Standardization (ISO).[5]
The numeral system is called the Roman numeral system, and the collection of the elements is known as the Roman numerals. The numbers 1, 2, 3 … are Latin/Roman script numbers for the Hindu–Arabic numeral system.
History[edit]
Old Italic alphabet[edit]
Letters | 𐌀 | 𐌁 | 𐌂 | 𐌃 | 𐌄 | 𐌅 | 𐌆 | 𐌇 | 𐌈 | 𐌉 | 𐌊 | 𐌋 | 𐌌 | 𐌍 | 𐌎 | 𐌏 | 𐌐 | 𐌑 | 𐌒 | 𐌓 | 𐌔 | 𐌕 | 𐌖 | 𐌗 | 𐌘 | 𐌙 | 𐌚 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Transliteration | Aa | Bb | Cc | Dd | Ee | Vv | Zz | Hh | Θθ | Ii | Kk | Ll | Mm | Nn | Éé | Oo | Pp | Śś | Rr | Ss | Tt | Uu | Xx | Φφ | Ψψ | Ff |
Archaic Latin alphabet[edit]
As Old Italic | 𐌀 | 𐌁 | 𐌂 | 𐌃 | 𐌄 | 𐌅 | 𐌆 | 𐌇 | 𐌉 | 𐌊 | 𐌋 | 𐌌 | 𐌍 | 𐌏 | 𐌐 | 𐌒 | 𐌓 | 𐌔 | 𐌕 | 𐌖 | 𐌗 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
As Latin | Aa | Bb | Cc | Dd | Ee | Ff | Zz | Hh | Ii | Kk | Ll | Mm | Nn | Oo | Pp | Rr | Ss | Tt | Vv Uu | X |
The letter ⟨C⟩ was the western form of the Greek gamma, but it was used for the sounds /ɡ/ and /k/ alike, possibly under the influence of Etruscan, which might have lacked any voiced plosives. Later, probably during the 3rd century BC, the letter ⟨Z⟩ – unneeded to write Latin properly – was replaced with the new letter ⟨G⟩, a ⟨C⟩ modified with a small horizontal stroke, which took its place in the alphabet. From then on, ⟨G⟩ represented the voiced plosive /ɡ/, while ⟨C⟩ was generally reserved for the voiceless plosive /k/. The letter ⟨K⟩ was used only rarely, in a small number of words such as Kalendae, often interchangeably with ⟨C⟩.
Classical Latin alphabet[edit]
After the Roman conquest of Greece in the 1st century BC, Latin adopted the Greek letters ⟨Y⟩ and ⟨Z⟩ (or readopted, in the latter case) to write Greek loanwords, placing them at the end of the alphabet. An attempt by the emperor Claudius to introduce three additional letters did not last. Thus it was during the classical Latin period that the Latin alphabet contained 23 letters:Italic text
Letter | A | B | C | D | E | F | G | H | I | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | V | X | Y | Z |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Latin name (majus) | á | bé | cé | dé | é | ef | gé | há | ꟾ | ká | el | em | en | ó | pé | qv́ | er | es | té | v́ | ix | ꟾ graeca | zéta |
Latin name | ā | bē | cē | dē | ē | ef | gē | hā | ī | kā | el | em | en | ō | pē | qū | er | es | tē | ū | ix | ī Graeca | zēta |
Latin pronunciation (IPA) | aː | beː | keː | deː | eː | ɛf | ɡeː | haː | iː | kaː | ɛl | ɛm | ɛn | oː | peː | kuː | ɛr | ɛs | teː | uː | iks | iː ˈɡraeka | ˈdzeːta |
Medieval and later developments[edit]
De chalcographiae inventione (1541, Mainz) with the 23 letters. J, U and W are missing.
It was not until the Middle Ages that the letter ⟨W⟩ (originally a ligature of two ⟨V⟩s) was added to the Latin alphabet, to represent sounds from the Germanic languages which did not exist in medieval Latin, and only after the Renaissance did the convention of treating ⟨I⟩ and ⟨U⟩ as vowels, and ⟨J⟩ and ⟨V⟩ as consonants, become established. Prior to that, the former had been merely allographs of the latter.[citation needed]
With the fragmentation of political power, the style of writing changed and varied greatly throughout the Middle Ages, even after the invention of the printing press. Early deviations from the classical forms were the uncial script, a development of the Old Roman cursive, and various so-called minuscule scripts that developed from New Roman cursive, of which the insular script developed by Irish literati & derivations of this, such as Carolingian minuscule were the most influential, introducing the lower case forms of the letters, as well as other writing conventions that have since become standard.
The languages that use the Latin script generally use capital letters to begin paragraphs and sentences and proper nouns. The rules for capitalization have changed over time, and different languages have varied in their rules for capitalization. Old English, for example, was rarely written with even proper nouns capitalized, whereas Modern English writers and printers of the 17th and 18th century frequently capitalized most and sometimes all nouns[6] – e.g. in the preamble and all of the United States Constitution – a practice still systematically used in Modern German.
ISO basic Latin alphabet[edit]
Uppercase Latin alphabet | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Lowercase Latin alphabet | a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z |
The use of the letters I and V for both consonants and vowels proved inconvenient as the Latin alphabet was adapted to Germanic and Romance languages. W originated as a doubled V (VV) used to represent the Voiced labial–velar approximant /w/ found in Old English as early as the 7th century. It came into common use in the later 11th century, replacing the letter wynn ⟨Ƿ ƿ⟩, which had been used for the same sound. In the Romance languages, the minuscule form of V was a rounded u; from this was derived a rounded capital U for the vowel in the 16th century, while a new, pointed minuscule v was derived from V for the consonant. In the case of I, a word-final swash form, j, came to be used for the consonant, with the un-swashed form restricted to vowel use. Such conventions were erratic for centuries. J was introduced into English for the consonant in the 17th century (it had been rare as a vowel), but it was not universally considered a distinct letter in the alphabetic order until the 19th century.
By the 1960s, it became apparent to the computer and telecommunications industries in the First World that a non-proprietary method of encoding characters was needed. The International Organization for Standardization (ISO) encapsulated the Latin alphabet in their (ISO/IEC 646) standard. To achieve widespread acceptance, this encapsulation was based on popular usage. As the United States held a preeminent position in both industries during the 1960s, the standard was based on the already published American Standard Code for Information Interchange, better known as ASCII, which included in the character set the 26 × 2 (uppercase and lowercase) letters of the English alphabet. Later standards issued by the ISO, for example ISO/IEC 10646 (Unicode Latin), have continued to define the 26 × 2 letters of the English alphabet as the basic Latin alphabet with extensions to handle other letters in other languages.
Spread[edit]
The distribution of the Latin script. The dark green areas show the countries where the Latin script is the sole main script. Light green shows countries where Latin co-exists with other scripts. Latin-script alphabets are sometimes extensively used in areas coloured grey due to the use of unofficial second languages, such as French in Algeria and English in Egypt, and to Latin transliteration of the official script, such as pinyin in China.
The Latin alphabet spread, along with Latin, from the Italian Peninsula to the lands surrounding the Mediterranean Sea with the expansion of the Roman Empire. The eastern half of the Empire, including Greece, Turkey, the Levant, and Egypt, continued to use Greek as a lingua franca, but Latin was widely spoken in the western half, and as the western Romance languages evolved out of Latin, they continued to use and adapt the Latin alphabet.
Middle Ages[edit]
With the spread of Western Christianity during the Middle Ages, the Latin alphabet was gradually adopted by the peoples of Northern Europe who spoke Celtic languages (displacing the Ogham alphabet) or Germanic languages (displacing earlier Runic alphabets) or Baltic languages, as well as by the speakers of several Uralic languages, most notably Hungarian, Finnish and Estonian.
The Latin script also came into use for writing the West Slavic languages and several South Slavic languages, as the people who spoke them adopted Roman Catholicism. The speakers of East Slavic languages generally adopted Cyrillic along with Orthodox Christianity. The Serbian language uses both scripts, with Cyrillic predominating in official communication and Latin elsewhere, as determined by the Law on Official Use of the Language and Alphabet.[7]
Since the 16th century[edit]
As late as 1500, the Latin script was limited primarily to the languages spoken in Western, Northern, and Central Europe. The Orthodox Christian Slavs of Eastern and Southeastern Europe mostly used Cyrillic, and the Greek alphabet was in use by Greek speakers around the eastern Mediterranean. The Arabic script was widespread within Islam, both among Arabs and non-Arab nations like the Iranians, Indonesians, Malays, and Turkic peoples. Most of the rest of Asia used a variety of Brahmic alphabets or the Chinese script.
Through European colonization the Latin script has spread to the Americas, Oceania, parts of Asia, Africa, and the Pacific, in forms based on the Spanish, Portuguese, English, French, German and Dutch alphabets.
It is used for many Austronesian languages, including the languages of the Philippines and the Malaysian and Indonesian languages, replacing earlier Arabic and indigenous Brahmic alphabets. Latin letters served as the basis for the forms of the Cherokee syllabary developed by Sequoyah; however, the sound values are completely different.[citation needed]
Under Portuguese missionary influence, a Latin alphabet was devised for the Vietnamese language, which had previously used Chinese characters. The Latin-based alphabet replaced the Chinese characters in administration in the 19th century with French rule.
Since the 19th century[edit]
In the late 19th century, the Romanians switched to the Latin alphabet, which they had used until the Council of Florence in 1439,[8] primarily because Romanian is a Romance language. The Romanians were predominantly Orthodox Christians, and their Church, increasingly influenced by Russia after the fall of Byzantine Greek Constantinople in 1453 and capture of the Greek Orthodox Patriarch, had begun promoting the Slavic Cyrillic.
Since 20th century[edit]
In 1928, as part of Mustafa Kemal Atatürk’s reforms, the new Republic of Turkey adopted a Latin alphabet for the Turkish language, replacing a modified Arabic alphabet. Most of the Turkic-speaking peoples of the former USSR, including Tatars, Bashkirs, Azeri, Kazakh, Kyrgyz and others, had their writing systems replaced by the Latin-based Uniform Turkic alphabet in the 1930s; but, in the 1940s, all were replaced by Cyrillic.
After the collapse of the Soviet Union in 1991, three of the newly independent Turkic-speaking republics, Azerbaijan, Uzbekistan, Turkmenistan, as well as Romanian-speaking Moldova, officially adopted Latin alphabets for their languages. Kyrgyzstan, Iranian-speaking Tajikistan, and the breakaway region of Transnistria kept the Cyrillic alphabet, chiefly due to their close ties with Russia.
In the 1930s and 1940s, the majority of Kurds replaced the Arabic script with two Latin alphabets. Although only the official Kurdish government uses an Arabic alphabet for public documents, the Latin Kurdish alphabet remains widely used throughout the region by the majority of Kurdish-speakers.
In 1957, the People’s Republic of China introduced a script reform to the Zhuang language, changing its orthography from Sawndip, a writing system based on Chinese, to a Latin script alphabet that used a mixture of Latin, Cyrillic, and IPA letters to represent both the phonemes and tones of the Zhuang language, without the use of diacritics. In 1982 this was further standardised to use only Latin script letters.
With the collapse of the Derg and subsequent end of decades of Amharic assimilation in 1991, various ethnic groups in Ethiopia dropped the Geʽez script, which was deemed unsuitable for languages outside of the Semitic branch.[9] In the following years the Kafa,[10] Oromo,[11] Sidama,[12] Somali,[12] and Wolaitta[12] languages switched to Latin while there is continued debate on whether to follow suit for the Hadiyya and Kambaata languages.[13]
21st century[edit]
On 15 September 1999 the authorities of Tatarstan, Russia, passed a law to make the Latin script a co-official writing system alongside Cyrillic for the Tatar language by 2011.[14] A year later, however, the Russian government overruled the law and banned Latinization on its territory.[15]
In 2015, the government of Kazakhstan announced that a Kazakh Latin alphabet would replace the Kazakh Cyrillic alphabet as the official writing system for the Kazakh language by 2025.[16] There are also talks about switching from the Cyrillic script to Latin in Ukraine,[17] Kyrgyzstan,[18][19] and Mongolia.[20] Mongolia, however, has since opted to revive the Mongolian script instead of switching to Latin.[21]
In October 2019, the organization National Representational Organization for Inuit in Canada (ITK) announced that they will introduce a unified writing system for the Inuit languages in the country. The writing system is based on the Latin alphabet and is modeled after the one used in the Greenlandic language.[22]
On 12 February 2021 the government of Uzbekistan announced it will finalize the transition from Cyrillic to Latin for the Uzbek language by 2023. Plans to switch to Latin originally began in 1993 but subsequently stalled and Cyrillic remained in widespread use.[23][24]
At present the Crimean Tatar language uses both Cyrillic and Latin. The use of Latin was originally approved by Crimean Tatar representatives after the Soviet Union’s collapse[25] but was never implemented by the regional government. After Russia’s annexation of Crimea in 2014 the Latin script was dropped entirely. Nevertheless Crimean Tatars outside of Crimea continue to use Latin and on 22 October 2021 the government of Ukraine approved a proposal endorsed by the Mejlis of the Crimean Tatar People to switch the Crimean Tatar language to Latin by 2025.[26]
In July 2020, 2.6 billion people (36% of the world population) use the Latin alphabet.[27]
International standards[edit]
By the 1960s, it became apparent to the computer and telecommunications industries in the First World that a non-proprietary method of encoding characters was needed. The International Organization for Standardization (ISO) encapsulated the Latin alphabet in their (ISO/IEC 646) standard. To achieve widespread acceptance, this encapsulation was based on popular usage.
As the United States held a preeminent position in both industries during the 1960s, the standard was based on the already published American Standard Code for Information Interchange, better known as ASCII, which included in the character set the 26 × 2 (uppercase and lowercase) letters of the English alphabet. Later standards issued by the ISO, for example ISO/IEC 10646 (Unicode Latin), have continued to define the 26 × 2 letters of the English alphabet as the basic Latin alphabet with extensions to handle other letters in other languages.
National standards[edit]
The DIN standard DIN 91379 specifies a subset of Unicode letters, special characters, and sequences of letters and diacritic signs to allow the correct representation of names and to simplify data exchange in Europe. This specification supports all official languages of European Union countries (thus also Greek and Cyrillic for Bulgarian) as well as the official languages of Iceland, Liechtenstein, Norway, and Switzerland, and also the German minority languages. To allow the transliteration of names in other writing systems to the Latin script according to the relevant ISO standards all necessary combinations of base letters and diacritic signs are provided.[28]
Efforts are being made to further develop it into a European CEN standard.[29]
As used by various languages[edit]
In the course of its use, the Latin alphabet was adapted for use in new languages, sometimes representing phonemes not found in languages that were already written with the Roman characters. To represent these new sounds, extensions were therefore created, be it by adding diacritics to existing letters, by joining multiple letters together to make ligatures, by creating completely new forms, or by assigning a special function to pairs or triplets of letters. These new forms are given a place in the alphabet by defining an alphabetical order or collation sequence, which can vary with the particular language.
Letters[edit]
Some examples of new letters to the standard Latin alphabet are the Runic letters wynn ⟨Ƿ ƿ⟩ and thorn ⟨Þ þ⟩, and the letter eth ⟨Ð/ð⟩, which were added to the alphabet of Old English. Another Irish letter, the insular g, developed into yogh ⟨Ȝ ȝ⟩, used in Middle English. Wynn was later replaced with the new letter ⟨w⟩, eth and thorn with ⟨th⟩, and yogh with ⟨gh⟩. Although the four are no longer part of the English or Irish alphabets, eth and thorn are still used in the modern Icelandic alphabet, while eth is also used by the Faroese alphabet.
Some West, Central and Southern African languages use a few additional letters that have sound values similar to those of their equivalents in the IPA. For example, Adangme uses the letters ⟨Ɛ ɛ⟩ and ⟨Ɔ ɔ⟩, and Ga uses ⟨Ɛ ɛ⟩, ⟨Ŋ ŋ⟩ and ⟨Ɔ ɔ⟩. Hausa uses ⟨Ɓ ɓ⟩ and ⟨Ɗ ɗ⟩ for implosives, and ⟨Ƙ ƙ⟩ for an ejective. Africanists have standardized these into the African reference alphabet.
Dotted and dotless I — ⟨İ i⟩ and ⟨I ı⟩ — are two forms of the letter I used by the Turkish, Azerbaijani, and Kazakh alphabets.[30] The Azerbaijani language also has ⟨Ə ə⟩, which represents the near-open front unrounded vowel.
Multigraphs[edit]
A digraph is a pair of letters used to write one sound or a combination of sounds that does not correspond to the written letters in sequence. Examples are ⟨ch⟩, ⟨ng⟩, ⟨rh⟩, ⟨sh⟩, ⟨ph⟩, ⟨th⟩ in English, and ⟨ij⟩, ⟨ee⟩, ⟨ch⟩ and ⟨ei⟩ in Dutch. In Dutch the ⟨ij⟩ is capitalized as ⟨IJ⟩ or the ligature ⟨IJ⟩, but never as ⟨Ij⟩, and it often takes the appearance of a ligature ⟨ij⟩ very similar to the letter ⟨ÿ⟩ in handwriting.
A trigraph is made up of three letters, like the German ⟨sch⟩, the Breton ⟨c’h⟩ or the Milanese ⟨oeu⟩. In the orthographies of some languages, digraphs and trigraphs are regarded as independent letters of the alphabet in their own right. The capitalization of digraphs and trigraphs is language-dependent, as only the first letter may be capitalized, or all component letters simultaneously (even for words written in title case, where letters after the digraph or trigraph are left in lowercase).
Ligatures[edit]
A ligature is a fusion of two or more ordinary letters into a new glyph or character. Examples are ⟨Æ æ⟩ (from ⟨AE⟩, called «ash»), ⟨Œ œ⟩ (from ⟨OE⟩, sometimes called «oethel»), the abbreviation ⟨&⟩ (from Latin: et, lit. ‘and’, called «ampersand»), and ⟨ẞ ß⟩ (from ⟨ſʒ⟩ or ⟨ſs⟩, the archaic medial form of ⟨s⟩, followed by an ⟨ʒ⟩ or ⟨s⟩, called «sharp S» or «eszett»).
Diacritics[edit]
A diacritic, in some cases also called an accent, is a small symbol that can appear above or below a letter, or in some other position, such as the umlaut sign used in the German characters ⟨ä⟩, ⟨ö⟩, ⟨ü⟩ or the Romanian characters ă, â, î, ș, ț. Its main function is to change the phonetic value of the letter to which it is added, but it may also modify the pronunciation of a whole syllable or word, indicate the start of a new syllable, or distinguish between homographs such as the Dutch words een (pronounced [ən]) meaning «a» or «an», and één, (pronounced [e:n]) meaning «one». As with the pronunciation of letters, the effect of diacritics is language-dependent.
English is the only major modern European language that requires no diacritics for its native vocabulary[note 1]. Historically, in formal writing, a diaeresis was sometimes used to indicate the start of a new syllable within a sequence of letters that could otherwise be misinterpreted as being a single vowel (e.g., “coöperative”, “reëlect”), but modern writing styles either omit such marks or use a hyphen to indicate a syllable break (e.g. “cooperative”, “re-elect”). [note 2][31]
Collation[edit]
Some modified letters, such as the symbols ⟨å⟩, ⟨ä⟩, and ⟨ö⟩, may be regarded as new individual letters in themselves, and assigned a specific place in the alphabet for collation purposes, separate from that of the letter on which they are based, as is done in Swedish. In other cases, such as with ⟨ä⟩, ⟨ö⟩, ⟨ü⟩ in German, this is not done; letter-diacritic combinations being identified with their base letter. The same applies to digraphs and trigraphs. Different diacritics may be treated differently in collation within a single language. For example, in Spanish, the character ⟨ñ⟩ is considered a letter, and sorted between ⟨n⟩ and ⟨o⟩ in dictionaries, but the accented vowels ⟨á⟩, ⟨é⟩, ⟨í⟩, ⟨ó⟩, ⟨ú⟩, ⟨ü⟩ are not separated from the unaccented vowels ⟨a⟩, ⟨e⟩, ⟨i⟩, ⟨o⟩, ⟨u⟩.
Capitalization[edit]
The languages that use the Latin script today generally use capital letters to begin paragraphs and sentences and proper nouns. The rules for capitalization have changed over time, and different languages have varied in their rules for capitalization. Old English, for example, was rarely written with even proper nouns capitalized; whereas Modern English of the 18th century had frequently all nouns capitalized, in the same way that Modern German is written today, e.g. German: Alle Schwestern der alten Stadt hatten die Vögel gesehen, lit. ‘All of the sisters of the old city had seen the birds’.
Romanization[edit]
Words from languages natively written with other scripts, such as Arabic or Chinese, are usually transliterated or transcribed when embedded in Latin-script text or in multilingual international communication, a process termed romanization.
Whilst the romanization of such languages is used mostly at unofficial levels, it has been especially prominent in computer messaging where only the limited seven-bit ASCII code is available on older systems. However, with the introduction of Unicode, romanization is now becoming less necessary. Note that keyboards used to enter such text may still restrict users to romanized text, as only ASCII or Latin-alphabet characters may be available.
See also[edit]
- List of languages by writing system#Latin script
- Western Latin character sets (computing)
- European Latin Unicode subset (DIN 91379)
- Latin letters used in mathematics
- Latin omega
Notes[edit]
- ^ In formal English writing, however, diacritics are often preserved on many loanwords, such as «café», «naïve», «façade», «jalapeño» or the German prefix «über-«.
- ^ As an example, an article containing a diaeresis in «coöperate» and a cedilla in «façade» as well as a circumflex in the word «crêpe»: Grafton, Anthony (23 October 2006). «Books: The Nutty Professors, The history of academic charisma». The New Yorker.
- ^ Alongside Chinese and Tamil
References[edit]
Citations[edit]
- ^ Haarmann 2004, p. 96.
- ^ «Search results | BSI Group». Bsigroup.com. Retrieved 12 May 2014.
- ^ «Romanisation_systems». Pcgn.org.uk. Retrieved 12 May 2014.
- ^ «ISO 15924 – Code List in English». Unicode.org. Retrieved 22 July 2013.
- ^ «Search – ISO». Iso.org. Retrieved 12 May 2014.
- ^ Crystal, David (2003). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press. ISBN 9780521530330 – via Google Books.
- ^ «Zakon O Službenoj Upotrebi Jezika I Pisama» (PDF). Ombudsman.rs. 17 May 2010. Archived from the original (PDF) on 14 July 2014. Retrieved 5 July 2014.
- ^ «Descriptio_Moldaviae». La.wikisource.org. 1714. Retrieved 14 September 2014.
- ^ Smith, Lahra (2013). «Review of Making Citizens in Africa: Ethnicity, Gender, and National Identity in Ethiopia«. African Studies. 125 (3): 542–544. doi:10.1080/00083968.2015.1067017. S2CID 148544393 – via Taylor & Francis.
- ^ Pütz, Martin (1997). Language Choices: Conditions, constraints, and consequences. John Benjamins Publishing. p. 216. ISBN 9789027275844.
- ^ Gemeda, Guluma (18 June 2018). «The History and Politics of the Qubee Alphabet». Ayyaantuu. Retrieved 16 November 2021.
- ^ a b c Yohannes, Mekonnen (2021). «Language Policy in Ethiopia: The Interplay Between Policy and Practice in Tigray Regional State». Language Policy. 24: 33. doi:10.1007/978-3-030-63904-4. ISBN 978-3-030-63903-7. S2CID 234114762 – via Springer Link.
- ^ Pasch, Helma (2008). «Competing scripts: The Introduction of the Roman Alphabet in Africa» (PDF). International Journal of the Sociology of Language. 191: 8 – via ResearchGate.
- ^ Andrews, Ernest (2018). Language Planning in the Post-Communist Era: The Struggles for Language Control in the New Order in Eastern Europe, Eurasia and China. Springer. p. 132. ISBN 978-3-319-70926-0.
- ^ Faller, Helen (2011). Nation, Language, Islam: Tatarstan’s Sovereignty Movement. Central European University Press. p. 131. ISBN 978-963-9776-84-5.
- ^ Kazakh language to be converted to Latin alphabet – MCS RK. Inform.kz (30 January 2015). Retrieved on 28 September 2015.
- ^ «Klimkin welcomes discussion on switching to Latin alphabet in Ukraine». UNIAN (27 March 2018).
- ^ «Moscow Bribes Bishkek to Stop Kyrgyzstan From Changing to Latin Alphabet». The Jamestown Organization (12 October 2017).
- ^ «Kyrgyzstan: Latin (alphabet) fever takes hold». Eurasianet (13 September 2019).
- ^ «Russian Influence in Mongolia is Declining». Global Security Review (2 March 2019). 2 March 2019.
- ^ Tang, Didi (20 March 2020). «Mongolia abandons Soviet past by restoring alphabet». The Times. ISSN 0140-0460. Retrieved 2 March 2021.
- ^ «Canadian Inuit Get Common Written Language». High North News (8 October 2019).
- ^ Sands, David (12 February 2021). «Latin lives! Uzbeks prepare latest switch to Western-based alphabet». The Washington Times. Retrieved 15 February 2021.
- ^ «Uzbekistan Aims For Full Transition To Latin-Based Alphabet By 2023». Radio Free Europe/Radio Liberty. 12 February 2021. Retrieved 15 February 2021.
- ^ Kuzio, Taras (2007). Ukraine — Crimea — Russia: Triangle of Conflict. Columbia University Press. p. 106. ISBN 978-3-8382-5761-7.
- ^ «Cabinet approves Crimean Tatar alphabet based on Latin letters». Ukrinform. 22 October 2021. Retrieved 17 November 2021.
- ^ «The world’s scripts and alphabets». WorldStandards. Retrieved 11 August 2020.
- ^ «DIN 91379:2022-08: Characters and defined character sequences in Unicode for the electronic processing of names and data exchange in Europe, with CD-ROM». Beuth Verlag. Retrieved 19 August 2022.
- ^
Koordinierungsstelle für IT-Standards (KoSIT). «String.Latin+ 1.2: eine kommentierte und erweiterte Fassung der DIN SPEC 91379. Inklusive einer umfangreichen Liste häufig gestellter Fragen. Herausgegeben von der Fachgruppe String.Latin. (zip, 1.7 MB)» [String.Latin+ 1.2: Commented and extended version of DIN SPEC 91379.] (in German). Retrieved 19 March 2022. - ^ «Localize Your Font: Turkish i». Glyphs. Retrieved 28 January 2021.
- ^ «The New Yorker’s odd mark — the diaeresis». 16 December 2010. Archived from the original on 16 December 2010. Retrieved 8 March 2022.
Sources[edit]
- Haarmann, Harald (2004). Geschichte der Schrift [History of Writing] (in German) (2nd ed.). München: C. H. Beck. ISBN 978-3-406-47998-4.
Further reading[edit]
- Boyle, Leonard E. 1976. «Optimist and recensionist: ‘Common errors’ or ‘common variations.'» In Latin script and letters A.D. 400–900: Festschrift presented to Ludwig Bieler on the occasion of his 70th birthday. Edited by John J. O’Meara and Bernd Naumann, 264–74. Leiden, The Netherlands: Brill.
- Morison, Stanley. 1972. Politics and script: Aspects of authority and freedom in the development of Graeco-Latin script from the sixth century B.C. to the twentieth century A.D. Oxford: Clarendon.
External links[edit]
- Unicode collation chart—Latin letters sorted by shape
- Diacritics Project – All you need to design a font with correct accents
For the Latin script originally used by the ancient Romans to write Latin, see Latin alphabet.
Latin
Roman |
|
---|---|
Script type |
Alphabet |
Time period |
c. 700 BC – present |
Direction | left-to-right |
Languages |
Official script in: 132 sovereign states
Co-official script in: 15 sovereign states
|
Related scripts | |
Parent systems |
Egyptian hieroglyphs
|
Child systems |
|
Sister systems |
|
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Latn (215), Latin |
Unicode | |
Unicode alias |
Latin |
Unicode range |
See Latin characters in Unicode |
This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters. |
The Latin script, also known as Roman script, is an alphabetic writing system based on the letters of the classical Latin alphabet, derived from a form of the Greek alphabet which was in use in the ancient Greek city of Cumae, in southern Italy (Magna Grecia). It was adopted by the Etruscans and subsequently by the Romans. Several Latin-script alphabets exist, which differ in graphemes, collation and phonetic values from the classical Latin alphabet.
The Latin script is the basis of the International Phonetic Alphabet, and the 26 most widespread letters are the letters contained in the ISO basic Latin alphabet.
Latin script is the basis for the largest number of alphabets of any writing system[1] and is the
most widely adopted writing system in the world. Latin script is used as the standard method of writing for most western, central, and to a lesser extent some eastern European languages, as well as many languages in other parts of the world.
Name[edit]
The script is either called Latin script or Roman script, in reference to its origin in ancient Rome (though some of the capital letters are Greek in origin). In the context of transliteration, the term «romanization» (British English: «romanisation») is often found.[2][3] Unicode uses the term «Latin»[4] as does the International Organization for Standardization (ISO).[5]
The numeral system is called the Roman numeral system, and the collection of the elements is known as the Roman numerals. The numbers 1, 2, 3 … are Latin/Roman script numbers for the Hindu–Arabic numeral system.
History[edit]
Old Italic alphabet[edit]
Letters | 𐌀 | 𐌁 | 𐌂 | 𐌃 | 𐌄 | 𐌅 | 𐌆 | 𐌇 | 𐌈 | 𐌉 | 𐌊 | 𐌋 | 𐌌 | 𐌍 | 𐌎 | 𐌏 | 𐌐 | 𐌑 | 𐌒 | 𐌓 | 𐌔 | 𐌕 | 𐌖 | 𐌗 | 𐌘 | 𐌙 | 𐌚 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Transliteration | Aa | Bb | Cc | Dd | Ee | Vv | Zz | Hh | Θθ | Ii | Kk | Ll | Mm | Nn | Éé | Oo | Pp | Śś | Rr | Ss | Tt | Uu | Xx | Φφ | Ψψ | Ff |
Archaic Latin alphabet[edit]
As Old Italic | 𐌀 | 𐌁 | 𐌂 | 𐌃 | 𐌄 | 𐌅 | 𐌆 | 𐌇 | 𐌉 | 𐌊 | 𐌋 | 𐌌 | 𐌍 | 𐌏 | 𐌐 | 𐌒 | 𐌓 | 𐌔 | 𐌕 | 𐌖 | 𐌗 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
As Latin | Aa | Bb | Cc | Dd | Ee | Ff | Zz | Hh | Ii | Kk | Ll | Mm | Nn | Oo | Pp | Rr | Ss | Tt | Vv Uu | X |
The letter ⟨C⟩ was the western form of the Greek gamma, but it was used for the sounds /ɡ/ and /k/ alike, possibly under the influence of Etruscan, which might have lacked any voiced plosives. Later, probably during the 3rd century BC, the letter ⟨Z⟩ – unneeded to write Latin properly – was replaced with the new letter ⟨G⟩, a ⟨C⟩ modified with a small horizontal stroke, which took its place in the alphabet. From then on, ⟨G⟩ represented the voiced plosive /ɡ/, while ⟨C⟩ was generally reserved for the voiceless plosive /k/. The letter ⟨K⟩ was used only rarely, in a small number of words such as Kalendae, often interchangeably with ⟨C⟩.
Classical Latin alphabet[edit]
After the Roman conquest of Greece in the 1st century BC, Latin adopted the Greek letters ⟨Y⟩ and ⟨Z⟩ (or readopted, in the latter case) to write Greek loanwords, placing them at the end of the alphabet. An attempt by the emperor Claudius to introduce three additional letters did not last. Thus it was during the classical Latin period that the Latin alphabet contained 23 letters:Italic text
Letter | A | B | C | D | E | F | G | H | I | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | V | X | Y | Z |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Latin name (majus) | á | bé | cé | dé | é | ef | gé | há | ꟾ | ká | el | em | en | ó | pé | qv́ | er | es | té | v́ | ix | ꟾ graeca | zéta |
Latin name | ā | bē | cē | dē | ē | ef | gē | hā | ī | kā | el | em | en | ō | pē | qū | er | es | tē | ū | ix | ī Graeca | zēta |
Latin pronunciation (IPA) | aː | beː | keː | deː | eː | ɛf | ɡeː | haː | iː | kaː | ɛl | ɛm | ɛn | oː | peː | kuː | ɛr | ɛs | teː | uː | iks | iː ˈɡraeka | ˈdzeːta |
Medieval and later developments[edit]
De chalcographiae inventione (1541, Mainz) with the 23 letters. J, U and W are missing.
It was not until the Middle Ages that the letter ⟨W⟩ (originally a ligature of two ⟨V⟩s) was added to the Latin alphabet, to represent sounds from the Germanic languages which did not exist in medieval Latin, and only after the Renaissance did the convention of treating ⟨I⟩ and ⟨U⟩ as vowels, and ⟨J⟩ and ⟨V⟩ as consonants, become established. Prior to that, the former had been merely allographs of the latter.[citation needed]
With the fragmentation of political power, the style of writing changed and varied greatly throughout the Middle Ages, even after the invention of the printing press. Early deviations from the classical forms were the uncial script, a development of the Old Roman cursive, and various so-called minuscule scripts that developed from New Roman cursive, of which the insular script developed by Irish literati & derivations of this, such as Carolingian minuscule were the most influential, introducing the lower case forms of the letters, as well as other writing conventions that have since become standard.
The languages that use the Latin script generally use capital letters to begin paragraphs and sentences and proper nouns. The rules for capitalization have changed over time, and different languages have varied in their rules for capitalization. Old English, for example, was rarely written with even proper nouns capitalized, whereas Modern English writers and printers of the 17th and 18th century frequently capitalized most and sometimes all nouns[6] – e.g. in the preamble and all of the United States Constitution – a practice still systematically used in Modern German.
ISO basic Latin alphabet[edit]
Uppercase Latin alphabet | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Lowercase Latin alphabet | a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z |
The use of the letters I and V for both consonants and vowels proved inconvenient as the Latin alphabet was adapted to Germanic and Romance languages. W originated as a doubled V (VV) used to represent the Voiced labial–velar approximant /w/ found in Old English as early as the 7th century. It came into common use in the later 11th century, replacing the letter wynn ⟨Ƿ ƿ⟩, which had been used for the same sound. In the Romance languages, the minuscule form of V was a rounded u; from this was derived a rounded capital U for the vowel in the 16th century, while a new, pointed minuscule v was derived from V for the consonant. In the case of I, a word-final swash form, j, came to be used for the consonant, with the un-swashed form restricted to vowel use. Such conventions were erratic for centuries. J was introduced into English for the consonant in the 17th century (it had been rare as a vowel), but it was not universally considered a distinct letter in the alphabetic order until the 19th century.
By the 1960s, it became apparent to the computer and telecommunications industries in the First World that a non-proprietary method of encoding characters was needed. The International Organization for Standardization (ISO) encapsulated the Latin alphabet in their (ISO/IEC 646) standard. To achieve widespread acceptance, this encapsulation was based on popular usage. As the United States held a preeminent position in both industries during the 1960s, the standard was based on the already published American Standard Code for Information Interchange, better known as ASCII, which included in the character set the 26 × 2 (uppercase and lowercase) letters of the English alphabet. Later standards issued by the ISO, for example ISO/IEC 10646 (Unicode Latin), have continued to define the 26 × 2 letters of the English alphabet as the basic Latin alphabet with extensions to handle other letters in other languages.
Spread[edit]
The distribution of the Latin script. The dark green areas show the countries where the Latin script is the sole main script. Light green shows countries where Latin co-exists with other scripts. Latin-script alphabets are sometimes extensively used in areas coloured grey due to the use of unofficial second languages, such as French in Algeria and English in Egypt, and to Latin transliteration of the official script, such as pinyin in China.
The Latin alphabet spread, along with Latin, from the Italian Peninsula to the lands surrounding the Mediterranean Sea with the expansion of the Roman Empire. The eastern half of the Empire, including Greece, Turkey, the Levant, and Egypt, continued to use Greek as a lingua franca, but Latin was widely spoken in the western half, and as the western Romance languages evolved out of Latin, they continued to use and adapt the Latin alphabet.
Middle Ages[edit]
With the spread of Western Christianity during the Middle Ages, the Latin alphabet was gradually adopted by the peoples of Northern Europe who spoke Celtic languages (displacing the Ogham alphabet) or Germanic languages (displacing earlier Runic alphabets) or Baltic languages, as well as by the speakers of several Uralic languages, most notably Hungarian, Finnish and Estonian.
The Latin script also came into use for writing the West Slavic languages and several South Slavic languages, as the people who spoke them adopted Roman Catholicism. The speakers of East Slavic languages generally adopted Cyrillic along with Orthodox Christianity. The Serbian language uses both scripts, with Cyrillic predominating in official communication and Latin elsewhere, as determined by the Law on Official Use of the Language and Alphabet.[7]
Since the 16th century[edit]
As late as 1500, the Latin script was limited primarily to the languages spoken in Western, Northern, and Central Europe. The Orthodox Christian Slavs of Eastern and Southeastern Europe mostly used Cyrillic, and the Greek alphabet was in use by Greek speakers around the eastern Mediterranean. The Arabic script was widespread within Islam, both among Arabs and non-Arab nations like the Iranians, Indonesians, Malays, and Turkic peoples. Most of the rest of Asia used a variety of Brahmic alphabets or the Chinese script.
Through European colonization the Latin script has spread to the Americas, Oceania, parts of Asia, Africa, and the Pacific, in forms based on the Spanish, Portuguese, English, French, German and Dutch alphabets.
It is used for many Austronesian languages, including the languages of the Philippines and the Malaysian and Indonesian languages, replacing earlier Arabic and indigenous Brahmic alphabets. Latin letters served as the basis for the forms of the Cherokee syllabary developed by Sequoyah; however, the sound values are completely different.[citation needed]
Under Portuguese missionary influence, a Latin alphabet was devised for the Vietnamese language, which had previously used Chinese characters. The Latin-based alphabet replaced the Chinese characters in administration in the 19th century with French rule.
Since the 19th century[edit]
In the late 19th century, the Romanians switched to the Latin alphabet, which they had used until the Council of Florence in 1439,[8] primarily because Romanian is a Romance language. The Romanians were predominantly Orthodox Christians, and their Church, increasingly influenced by Russia after the fall of Byzantine Greek Constantinople in 1453 and capture of the Greek Orthodox Patriarch, had begun promoting the Slavic Cyrillic.
Since 20th century[edit]
In 1928, as part of Mustafa Kemal Atatürk’s reforms, the new Republic of Turkey adopted a Latin alphabet for the Turkish language, replacing a modified Arabic alphabet. Most of the Turkic-speaking peoples of the former USSR, including Tatars, Bashkirs, Azeri, Kazakh, Kyrgyz and others, had their writing systems replaced by the Latin-based Uniform Turkic alphabet in the 1930s; but, in the 1940s, all were replaced by Cyrillic.
After the collapse of the Soviet Union in 1991, three of the newly independent Turkic-speaking republics, Azerbaijan, Uzbekistan, Turkmenistan, as well as Romanian-speaking Moldova, officially adopted Latin alphabets for their languages. Kyrgyzstan, Iranian-speaking Tajikistan, and the breakaway region of Transnistria kept the Cyrillic alphabet, chiefly due to their close ties with Russia.
In the 1930s and 1940s, the majority of Kurds replaced the Arabic script with two Latin alphabets. Although only the official Kurdish government uses an Arabic alphabet for public documents, the Latin Kurdish alphabet remains widely used throughout the region by the majority of Kurdish-speakers.
In 1957, the People’s Republic of China introduced a script reform to the Zhuang language, changing its orthography from Sawndip, a writing system based on Chinese, to a Latin script alphabet that used a mixture of Latin, Cyrillic, and IPA letters to represent both the phonemes and tones of the Zhuang language, without the use of diacritics. In 1982 this was further standardised to use only Latin script letters.
With the collapse of the Derg and subsequent end of decades of Amharic assimilation in 1991, various ethnic groups in Ethiopia dropped the Geʽez script, which was deemed unsuitable for languages outside of the Semitic branch.[9] In the following years the Kafa,[10] Oromo,[11] Sidama,[12] Somali,[12] and Wolaitta[12] languages switched to Latin while there is continued debate on whether to follow suit for the Hadiyya and Kambaata languages.[13]
21st century[edit]
On 15 September 1999 the authorities of Tatarstan, Russia, passed a law to make the Latin script a co-official writing system alongside Cyrillic for the Tatar language by 2011.[14] A year later, however, the Russian government overruled the law and banned Latinization on its territory.[15]
In 2015, the government of Kazakhstan announced that a Kazakh Latin alphabet would replace the Kazakh Cyrillic alphabet as the official writing system for the Kazakh language by 2025.[16] There are also talks about switching from the Cyrillic script to Latin in Ukraine,[17] Kyrgyzstan,[18][19] and Mongolia.[20] Mongolia, however, has since opted to revive the Mongolian script instead of switching to Latin.[21]
In October 2019, the organization National Representational Organization for Inuit in Canada (ITK) announced that they will introduce a unified writing system for the Inuit languages in the country. The writing system is based on the Latin alphabet and is modeled after the one used in the Greenlandic language.[22]
On 12 February 2021 the government of Uzbekistan announced it will finalize the transition from Cyrillic to Latin for the Uzbek language by 2023. Plans to switch to Latin originally began in 1993 but subsequently stalled and Cyrillic remained in widespread use.[23][24]
At present the Crimean Tatar language uses both Cyrillic and Latin. The use of Latin was originally approved by Crimean Tatar representatives after the Soviet Union’s collapse[25] but was never implemented by the regional government. After Russia’s annexation of Crimea in 2014 the Latin script was dropped entirely. Nevertheless Crimean Tatars outside of Crimea continue to use Latin and on 22 October 2021 the government of Ukraine approved a proposal endorsed by the Mejlis of the Crimean Tatar People to switch the Crimean Tatar language to Latin by 2025.[26]
In July 2020, 2.6 billion people (36% of the world population) use the Latin alphabet.[27]
International standards[edit]
By the 1960s, it became apparent to the computer and telecommunications industries in the First World that a non-proprietary method of encoding characters was needed. The International Organization for Standardization (ISO) encapsulated the Latin alphabet in their (ISO/IEC 646) standard. To achieve widespread acceptance, this encapsulation was based on popular usage.
As the United States held a preeminent position in both industries during the 1960s, the standard was based on the already published American Standard Code for Information Interchange, better known as ASCII, which included in the character set the 26 × 2 (uppercase and lowercase) letters of the English alphabet. Later standards issued by the ISO, for example ISO/IEC 10646 (Unicode Latin), have continued to define the 26 × 2 letters of the English alphabet as the basic Latin alphabet with extensions to handle other letters in other languages.
National standards[edit]
The DIN standard DIN 91379 specifies a subset of Unicode letters, special characters, and sequences of letters and diacritic signs to allow the correct representation of names and to simplify data exchange in Europe. This specification supports all official languages of European Union countries (thus also Greek and Cyrillic for Bulgarian) as well as the official languages of Iceland, Liechtenstein, Norway, and Switzerland, and also the German minority languages. To allow the transliteration of names in other writing systems to the Latin script according to the relevant ISO standards all necessary combinations of base letters and diacritic signs are provided.[28]
Efforts are being made to further develop it into a European CEN standard.[29]
As used by various languages[edit]
In the course of its use, the Latin alphabet was adapted for use in new languages, sometimes representing phonemes not found in languages that were already written with the Roman characters. To represent these new sounds, extensions were therefore created, be it by adding diacritics to existing letters, by joining multiple letters together to make ligatures, by creating completely new forms, or by assigning a special function to pairs or triplets of letters. These new forms are given a place in the alphabet by defining an alphabetical order or collation sequence, which can vary with the particular language.
Letters[edit]
Some examples of new letters to the standard Latin alphabet are the Runic letters wynn ⟨Ƿ ƿ⟩ and thorn ⟨Þ þ⟩, and the letter eth ⟨Ð/ð⟩, which were added to the alphabet of Old English. Another Irish letter, the insular g, developed into yogh ⟨Ȝ ȝ⟩, used in Middle English. Wynn was later replaced with the new letter ⟨w⟩, eth and thorn with ⟨th⟩, and yogh with ⟨gh⟩. Although the four are no longer part of the English or Irish alphabets, eth and thorn are still used in the modern Icelandic alphabet, while eth is also used by the Faroese alphabet.
Some West, Central and Southern African languages use a few additional letters that have sound values similar to those of their equivalents in the IPA. For example, Adangme uses the letters ⟨Ɛ ɛ⟩ and ⟨Ɔ ɔ⟩, and Ga uses ⟨Ɛ ɛ⟩, ⟨Ŋ ŋ⟩ and ⟨Ɔ ɔ⟩. Hausa uses ⟨Ɓ ɓ⟩ and ⟨Ɗ ɗ⟩ for implosives, and ⟨Ƙ ƙ⟩ for an ejective. Africanists have standardized these into the African reference alphabet.
Dotted and dotless I — ⟨İ i⟩ and ⟨I ı⟩ — are two forms of the letter I used by the Turkish, Azerbaijani, and Kazakh alphabets.[30] The Azerbaijani language also has ⟨Ə ə⟩, which represents the near-open front unrounded vowel.
Multigraphs[edit]
A digraph is a pair of letters used to write one sound or a combination of sounds that does not correspond to the written letters in sequence. Examples are ⟨ch⟩, ⟨ng⟩, ⟨rh⟩, ⟨sh⟩, ⟨ph⟩, ⟨th⟩ in English, and ⟨ij⟩, ⟨ee⟩, ⟨ch⟩ and ⟨ei⟩ in Dutch. In Dutch the ⟨ij⟩ is capitalized as ⟨IJ⟩ or the ligature ⟨IJ⟩, but never as ⟨Ij⟩, and it often takes the appearance of a ligature ⟨ij⟩ very similar to the letter ⟨ÿ⟩ in handwriting.
A trigraph is made up of three letters, like the German ⟨sch⟩, the Breton ⟨c’h⟩ or the Milanese ⟨oeu⟩. In the orthographies of some languages, digraphs and trigraphs are regarded as independent letters of the alphabet in their own right. The capitalization of digraphs and trigraphs is language-dependent, as only the first letter may be capitalized, or all component letters simultaneously (even for words written in title case, where letters after the digraph or trigraph are left in lowercase).
Ligatures[edit]
A ligature is a fusion of two or more ordinary letters into a new glyph or character. Examples are ⟨Æ æ⟩ (from ⟨AE⟩, called «ash»), ⟨Œ œ⟩ (from ⟨OE⟩, sometimes called «oethel»), the abbreviation ⟨&⟩ (from Latin: et, lit. ‘and’, called «ampersand»), and ⟨ẞ ß⟩ (from ⟨ſʒ⟩ or ⟨ſs⟩, the archaic medial form of ⟨s⟩, followed by an ⟨ʒ⟩ or ⟨s⟩, called «sharp S» or «eszett»).
Diacritics[edit]
A diacritic, in some cases also called an accent, is a small symbol that can appear above or below a letter, or in some other position, such as the umlaut sign used in the German characters ⟨ä⟩, ⟨ö⟩, ⟨ü⟩ or the Romanian characters ă, â, î, ș, ț. Its main function is to change the phonetic value of the letter to which it is added, but it may also modify the pronunciation of a whole syllable or word, indicate the start of a new syllable, or distinguish between homographs such as the Dutch words een (pronounced [ən]) meaning «a» or «an», and één, (pronounced [e:n]) meaning «one». As with the pronunciation of letters, the effect of diacritics is language-dependent.
English is the only major modern European language that requires no diacritics for its native vocabulary[note 1]. Historically, in formal writing, a diaeresis was sometimes used to indicate the start of a new syllable within a sequence of letters that could otherwise be misinterpreted as being a single vowel (e.g., “coöperative”, “reëlect”), but modern writing styles either omit such marks or use a hyphen to indicate a syllable break (e.g. “cooperative”, “re-elect”). [note 2][31]
Collation[edit]
Some modified letters, such as the symbols ⟨å⟩, ⟨ä⟩, and ⟨ö⟩, may be regarded as new individual letters in themselves, and assigned a specific place in the alphabet for collation purposes, separate from that of the letter on which they are based, as is done in Swedish. In other cases, such as with ⟨ä⟩, ⟨ö⟩, ⟨ü⟩ in German, this is not done; letter-diacritic combinations being identified with their base letter. The same applies to digraphs and trigraphs. Different diacritics may be treated differently in collation within a single language. For example, in Spanish, the character ⟨ñ⟩ is considered a letter, and sorted between ⟨n⟩ and ⟨o⟩ in dictionaries, but the accented vowels ⟨á⟩, ⟨é⟩, ⟨í⟩, ⟨ó⟩, ⟨ú⟩, ⟨ü⟩ are not separated from the unaccented vowels ⟨a⟩, ⟨e⟩, ⟨i⟩, ⟨o⟩, ⟨u⟩.
Capitalization[edit]
The languages that use the Latin script today generally use capital letters to begin paragraphs and sentences and proper nouns. The rules for capitalization have changed over time, and different languages have varied in their rules for capitalization. Old English, for example, was rarely written with even proper nouns capitalized; whereas Modern English of the 18th century had frequently all nouns capitalized, in the same way that Modern German is written today, e.g. German: Alle Schwestern der alten Stadt hatten die Vögel gesehen, lit. ‘All of the sisters of the old city had seen the birds’.
Romanization[edit]
Words from languages natively written with other scripts, such as Arabic or Chinese, are usually transliterated or transcribed when embedded in Latin-script text or in multilingual international communication, a process termed romanization.
Whilst the romanization of such languages is used mostly at unofficial levels, it has been especially prominent in computer messaging where only the limited seven-bit ASCII code is available on older systems. However, with the introduction of Unicode, romanization is now becoming less necessary. Note that keyboards used to enter such text may still restrict users to romanized text, as only ASCII or Latin-alphabet characters may be available.
See also[edit]
- List of languages by writing system#Latin script
- Western Latin character sets (computing)
- European Latin Unicode subset (DIN 91379)
- Latin letters used in mathematics
- Latin omega
Notes[edit]
- ^ In formal English writing, however, diacritics are often preserved on many loanwords, such as «café», «naïve», «façade», «jalapeño» or the German prefix «über-«.
- ^ As an example, an article containing a diaeresis in «coöperate» and a cedilla in «façade» as well as a circumflex in the word «crêpe»: Grafton, Anthony (23 October 2006). «Books: The Nutty Professors, The history of academic charisma». The New Yorker.
- ^ Alongside Chinese and Tamil
References[edit]
Citations[edit]
- ^ Haarmann 2004, p. 96.
- ^ «Search results | BSI Group». Bsigroup.com. Retrieved 12 May 2014.
- ^ «Romanisation_systems». Pcgn.org.uk. Retrieved 12 May 2014.
- ^ «ISO 15924 – Code List in English». Unicode.org. Retrieved 22 July 2013.
- ^ «Search – ISO». Iso.org. Retrieved 12 May 2014.
- ^ Crystal, David (2003). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press. ISBN 9780521530330 – via Google Books.
- ^ «Zakon O Službenoj Upotrebi Jezika I Pisama» (PDF). Ombudsman.rs. 17 May 2010. Archived from the original (PDF) on 14 July 2014. Retrieved 5 July 2014.
- ^ «Descriptio_Moldaviae». La.wikisource.org. 1714. Retrieved 14 September 2014.
- ^ Smith, Lahra (2013). «Review of Making Citizens in Africa: Ethnicity, Gender, and National Identity in Ethiopia«. African Studies. 125 (3): 542–544. doi:10.1080/00083968.2015.1067017. S2CID 148544393 – via Taylor & Francis.
- ^ Pütz, Martin (1997). Language Choices: Conditions, constraints, and consequences. John Benjamins Publishing. p. 216. ISBN 9789027275844.
- ^ Gemeda, Guluma (18 June 2018). «The History and Politics of the Qubee Alphabet». Ayyaantuu. Retrieved 16 November 2021.
- ^ a b c Yohannes, Mekonnen (2021). «Language Policy in Ethiopia: The Interplay Between Policy and Practice in Tigray Regional State». Language Policy. 24: 33. doi:10.1007/978-3-030-63904-4. ISBN 978-3-030-63903-7. S2CID 234114762 – via Springer Link.
- ^ Pasch, Helma (2008). «Competing scripts: The Introduction of the Roman Alphabet in Africa» (PDF). International Journal of the Sociology of Language. 191: 8 – via ResearchGate.
- ^ Andrews, Ernest (2018). Language Planning in the Post-Communist Era: The Struggles for Language Control in the New Order in Eastern Europe, Eurasia and China. Springer. p. 132. ISBN 978-3-319-70926-0.
- ^ Faller, Helen (2011). Nation, Language, Islam: Tatarstan’s Sovereignty Movement. Central European University Press. p. 131. ISBN 978-963-9776-84-5.
- ^ Kazakh language to be converted to Latin alphabet – MCS RK. Inform.kz (30 January 2015). Retrieved on 28 September 2015.
- ^ «Klimkin welcomes discussion on switching to Latin alphabet in Ukraine». UNIAN (27 March 2018).
- ^ «Moscow Bribes Bishkek to Stop Kyrgyzstan From Changing to Latin Alphabet». The Jamestown Organization (12 October 2017).
- ^ «Kyrgyzstan: Latin (alphabet) fever takes hold». Eurasianet (13 September 2019).
- ^ «Russian Influence in Mongolia is Declining». Global Security Review (2 March 2019). 2 March 2019.
- ^ Tang, Didi (20 March 2020). «Mongolia abandons Soviet past by restoring alphabet». The Times. ISSN 0140-0460. Retrieved 2 March 2021.
- ^ «Canadian Inuit Get Common Written Language». High North News (8 October 2019).
- ^ Sands, David (12 February 2021). «Latin lives! Uzbeks prepare latest switch to Western-based alphabet». The Washington Times. Retrieved 15 February 2021.
- ^ «Uzbekistan Aims For Full Transition To Latin-Based Alphabet By 2023». Radio Free Europe/Radio Liberty. 12 February 2021. Retrieved 15 February 2021.
- ^ Kuzio, Taras (2007). Ukraine — Crimea — Russia: Triangle of Conflict. Columbia University Press. p. 106. ISBN 978-3-8382-5761-7.
- ^ «Cabinet approves Crimean Tatar alphabet based on Latin letters». Ukrinform. 22 October 2021. Retrieved 17 November 2021.
- ^ «The world’s scripts and alphabets». WorldStandards. Retrieved 11 August 2020.
- ^ «DIN 91379:2022-08: Characters and defined character sequences in Unicode for the electronic processing of names and data exchange in Europe, with CD-ROM». Beuth Verlag. Retrieved 19 August 2022.
- ^
Koordinierungsstelle für IT-Standards (KoSIT). «String.Latin+ 1.2: eine kommentierte und erweiterte Fassung der DIN SPEC 91379. Inklusive einer umfangreichen Liste häufig gestellter Fragen. Herausgegeben von der Fachgruppe String.Latin. (zip, 1.7 MB)» [String.Latin+ 1.2: Commented and extended version of DIN SPEC 91379.] (in German). Retrieved 19 March 2022. - ^ «Localize Your Font: Turkish i». Glyphs. Retrieved 28 January 2021.
- ^ «The New Yorker’s odd mark — the diaeresis». 16 December 2010. Archived from the original on 16 December 2010. Retrieved 8 March 2022.
Sources[edit]
- Haarmann, Harald (2004). Geschichte der Schrift [History of Writing] (in German) (2nd ed.). München: C. H. Beck. ISBN 978-3-406-47998-4.
Further reading[edit]
- Boyle, Leonard E. 1976. «Optimist and recensionist: ‘Common errors’ or ‘common variations.'» In Latin script and letters A.D. 400–900: Festschrift presented to Ludwig Bieler on the occasion of his 70th birthday. Edited by John J. O’Meara and Bernd Naumann, 264–74. Leiden, The Netherlands: Brill.
- Morison, Stanley. 1972. Politics and script: Aspects of authority and freedom in the development of Graeco-Latin script from the sixth century B.C. to the twentieth century A.D. Oxford: Clarendon.
External links[edit]
- Unicode collation chart—Latin letters sorted by shape
- Diacritics Project – All you need to design a font with correct accents
- Русский алфавит
- Алфавиты и азбуки
- Латинский алфавит
Латинский алфавит
В «современном» латинском алфавите 26 букв. С таким количество букв он зафиксирован Международной организацией по стандартизации (ISO). Латинский алфавит по написанию совпадает с английским алфавитом.
100%
A aа B bбэ C cцэ D dдэ E eе/э F fэф G gгэ/жэ H hха/аш I iи J jйот/жи K kка L lэль M mэм N nэн O oо P pпэ Q qку R rэр S sэс T tтэ U uу V vвэ W wдубль-вэ X xикс Y yигрек/ипсилон Z zзед
Латинский алфавит с нумерацией: буквы в прямом и обратном порядке с указанием номера.
- Aa
1
26 - Bb
2
25 - Cc
3
24 - Dd
4
23 - Ee
5
22 - Ff
6
21 - Gg
7
20 - Hh
8
19 - Ii
9
18 - Jj
10
17 - Kk
11
16 - Ll
12
15 - Mm
13
14 - Nn
14
13 - Oo
15
12 - Pp
16
11 - Qq
17
10 - Rr
18
9 - Ss
19
8 - Tt
20
7 - Uu
21
6 - Vv
22
5 - Ww
23
4 - Xx
24
3 - Yy
25
2 - Zz
26
1
Впервые латинский язык начал использоваться в Римской Империи, откуда, ввиду масштабных завоеваний, распространился по всему миру. Латынь прочно закрепилась в первой мировой религии христианстве, что позволило ей дойти до наших дней. Именно на латыни принято было писать все священные тексты. Поскольку религия является родоначальником науки, медицины и искусства, то латынь стала основным языком в этих областях. От латинского алфавита произошли практически все известные сегодня языки: английский, французский, немецкий, русский и другие. На сегодняшний день латынь является мертвым языком и практически не используется.
Латинский алфавит
Впервые латинский язык начал использоваться в Римской Империи, откуда, ввиду масштабных завоеваний, распространился по всему миру. Латынь прочно закрепилась в первой мировой религии христианстве, что позволило ей дойти до наших дней. Именно на латыни принято было писать все священные тексты. Поскольку религия является родоначальником науки, медицины и искусства, то латынь стала основным языком в этих областях. От латинского алфавита произошли практически все известные сегодня языки: английский, французский, немецкий, русский и другие. На сегодняшний день латынь является мертвым языком и практически не используется.
В «современном» латинском алфавите 26 букв. С таким количество букв он зафиксирован Международной организацией по стандартизации (ISO). Латинский алфавит по написанию совпадает с английским алфавитом.
A a а B b бэ C c цэ D d дэ E e е/э F f эф G g гэ/жэ H h ха/аш I i и J j йот/жи K k ка L l эль M m эм N n эн O o о P p пэ Q q ку R r эр S s эс T t тэ U u у V v вэ W w дубль-вэ X x икс Y y игрек/ипсилон Z z зед
Скачать и распечатать алфавит:
Латинский алфавит с нумерацией: буквы в прямом и обратном порядке с указанием номера.
Современный латинский алфавит (Латиница). Все 26 букв в таблице с переводом.
№ | Латинская буква. (Прописная — строчная) | Русское произношение |
---|---|---|
1 | A — a | а |
2 | B — b | бэ |
3 | C — c | цэ |
4 | D — d | дэ |
5 | E — e | э |
6 | F — f | эф |
7 | G — g | гэ |
8 | H — h | ха/аш |
9 | I — i | и |
10 | J — j | йот/жи |
11 | K — k | ка |
12 | L — l | эль |
13 | M — m | эм |
14 | N — n | эн |
15 | O — o | о |
16 | P — p | пэ |
17 | Q — q | ку |
18 | R — r | эр |
19 | S — s | эс |
20 | T — t | тэ |
21 | U — u | у |
22 | V — v | вэ |
23 | W — w | дубль-вэ |
24 | X — x | икс |
25 | Y — y | игрек/ипсилон |
26 | Z — z | зед |
Все 26 печатных букв базового латинского алфавита в таблице с нумерацией и с переводом на русский язык
- Классический латинский алфавит Римской империи состоял из 23 букв: A, B, C, D, E, F, G, H, I, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, V, X, Y, Z.
- Буквы J, U, W появился гораздо позднее.
Не могу разобраться, сколько окончательно должно быть букв в полном настоящем латыском алфавите.
Стандартный состоит из двадцати шести буквенных символов. В данной табличке приведён самый новый вариант, причём именно он утверждён официально в статутах международной организации по стандартизации.
Что такое латиница?
Если кратко то это старя общая Европейская письменность. В её основе лежат большинство сегодняшних языков стран Европейского союза: английский, немецкий и французский… Правда в каждом случае со своими языковыми отличиями.
это то как писали в Древнем Риме. В глубокую старину называлась латыню. Римской империи насадила свою речь повсеместно везде куда смогла дотянутся.
Латинский алфавит и английский — это одно и тоже
Та ладно заливать
Ты открыл мне глаза, Я не знаю как мне дальше жить с этим великим знанием.
Я за тебя братан, Я верю у тебя получится пролить свет на етот секрет. Миру нужно донести правду. Начинай всемирное турне.
шрифт на клавиатуре.
На латыне сейчас практически никто не говорит, поэтому его ещо принято называть мёртвым языком.
Применяют:
Медицина, названия болезней, в рецептах…
Химия…
Юристы…
Историки…
Археолиги.
Глобализация задушит, с каждим веком надобности в нем будет ставать меньше. Да и специалистов в этих областях поубавится.
Прописные это какие знаки
Это Большие или их ещо в народе кличут ЗАГЛАВНЫЕ.
Я подозреваю, что вы запутались в вопросе, а на самом деле хотели найти в нете рукописные. Ну удачи Вам.
Прописью — от руки в тетрадке
Отличная робота, строчные и заглавные написаны без ошибок СПС
В сканворде лат. буквочка слово с 7 букв. Не хочу угадывать, кто знает верняк какой? Имеется ввиду W или же Y
Раньше этруски калякали
Наряду с классическим латинским языком существовала так называемаая вульгарная, или народная латынь, т.е. разговорный язык. Именно его распространили римские воины и поселенцы на захваченные территории. Наложившись на языки коренного населения этих территорий, разговорная (народная. вульгарная) латынь дала новые романские языки и диалекты (Roma — Рим; romanus — римский): итальянский, испанский, сардинский, сицилийский, французский, португальский, румынский, ретороманские языки, далматинский (ныне мертвый), галлисийский и многие другие более мелкие.
латынь как добавить то символы древние языков м
Прописные и строчные латинские буквы: как набрать на клавиатуре
Латинские буквы могут понадобиться для разных целей, например, для написания научных терминов, старых названий городов или имен исторических личностей.
К счастью, это совсем не проблема, поскольку они присутствуют на любой компьютерной клавиатуре, необходимо только переключить раскладку. В этой небольшой статье мы расскажем, как набрать строчные и прописные латинские буквы на клавиатуре компьютера или ноутбука.
Набор латинских букв на клавиатуре
Для набора строчных и прописных букв латинского алфавита обычно используют английскую раскладку клавиатуры. Английский алфавит основан на латинском, поэтому все буквы выглядят точно также. Поэтому, для того чтобы набрать латинские буквы на клавиатуре, необходимо переключиться в английскую раскладку.
На большинстве компьютеров с операционной системой Windows для переключения между раскладками используется одна из двух комбинаций клавиш: ALT-SHIFT или CTRL-SHIFT. Можете попробовать сначала одну комбинацию, а потом другу. Один из этих вариантов должен сработать и переключить раскладку клавиатуры.
Наблюдать за изменением раскладки клавиатуры можно по иконке, которая расположена в правом нижнем углу экрана, рядом с системными часами. Данная иконка показывает текущую раскладку клавиатуры.
Если вам сложно переключать раскладку клавиатуры при помощи комбинаций клавиш, то вы можете делать это с помощью мышки. Для этого нажмите на иконку, которая отображает текущий язык, и выберите английский.
После того как вы переключите раскладку клавиатуры на английский язык вы сможете набирать латинские буквы используя английский алфавит, который всегда присутствует на любой клавиатуре для компьютера.
Строчные и прописные латинские буквы
Набор строчных и прописных латинских букв ничем не отличается от набора букв из любого другого алфавита. Для этого необходимо использовать клавиши SHIFT или CAPS LOCK.
Клавиша CAPS LOCK получила свое название от английского capitals lock, что можно перевести как «фиксация на прописных буквах». Нажимая на эту клавишу, вы переключаете клавиатуру на набор прописных букв. В дальнейшем клавиатура будет набирать только прописные буквы, до тех пор, пока вы снова не нажмете на CAPS LOCK, тем самым переключив клавиатуру на набор строчных.
Клавиша SHIFT — это клавиша модификатор, обычно она изменяет поведение других клавиш. При наборе букв клавиша SHIFT отвечает за переключение между строчными и прописными буквами. Если CAPS LOCK выключен, и вы набираете строчные буквы, то нажатие буквы вместе с клавишей SHIFT приведет к набору прописной буквы. Если же CAPS LOCK включен, и вы набираете прописными буквами, то нажатие буквы вместе с клавишей SHIFT даст противоположный эффект, вы получите строчную букву.
Решение проблем с латинскими буквами
Если в списке ваших раскладок нет английской раскладки, то вы не сможете латинские буквы. В этом случае необходимо сначала добавить английскую раскладку в список доступных раскладок клавиатуры.
Если у вас Windows 7, то для этого необходимо кликнуть правой кнопкой мышки по иконке раскладки клавиатуры и выбрать пункт «Параметры».
В результате появится окно с настройками языков. Здесь, на вкладке «Общие», необходимо нажать на кнопку «Добавить».
После этого необходимо выбрать язык и закрыть все окна нажатием на кнопку «ОК».
Если же вы пользуетесь Windows 10, то вам необходимо нажать на иконку раскладки клавиатуры левой кнопкой мышки и перейти в «Настройки языка».
В результате появится окно «Параметры», открытое в разделе «Регион и язык». Здесь необходимо нажать на кнопку «Добавьте язык».
После чего необходимо выбрать один из доступных языков и нажать на кнопку «Далее».
После этого появится окно, в котором необходимо снять отметку напротив функции «Назначить языком интерфейса Windows». Если этого не сделать, то добавленный язык будет использоваться в качестве основного во всей операционной системе Windows.
Для завершения процесса необходимо нажать на кнопку «Установить». В результате выбранный язык появится в списке раскладок клавиатуры и вы сможете работать с латинскими буквами.
ПИШЕМ ПРОПИСЬЮ С КЛАВИАТУРЫ
источники:
http://kvn201.com.ua/latin-alphabet.htm
http://komza.ru/sistema/propisnye-i-strochnye-latinskie-bukvy-kak-nabrat-na-klaviature.html
Всем пользователям приходится сталкиваться с набором текста на клавиатуре. Даже если вы очень редко заходите в социальные сети или другие приложения, вам все равно приходится нажимать на клавиши, чтобы войти в свою учетную запись. Часто сайты требуют от пользователей вводить пароль с использованием разного регистра. В этой статье вы узнаете, как можно напечатать прописные латинские буквы на вашей клавиатуре в разных устройствах и операционных системах.
Содержание
- Прописные буквы в Windows 7
- Большие латинские буквы в Windows 10
- Верхний регистр на клавиатуре в macOS
- Как набрать заглавные буквы в Android
- Цифровая клавиатура
Прописные буквы в Windows 7
Принцип написания слова заглавными или строчными буквами схож во всех версиях операционных систем Windows. Для того, чтобы начать писать обычное предложение, где первая буква должна быть большой, нужно просто нажать и удерживать на клавиатуре кнопку SHIFT (шифт) и нажать букву, которая будет первой в слове. Это самый простой и быстрый вариант из всех возможных. Именно так делают все, кому приходится ежедневно печатать большой объем текста. Во всех клавиатурных тренажерах учат набирать текст подобным образом, с использованием клавиши SHIFT.
Клавиша SHIFT находится на клавиатуре, обычно, с двух сторон буквенного блока — слева и справа. По умолчанию, если вы не вносили изменений в настройки регистра текста на компьютере, все буквы печатаются как строчные (маленькие). Иногда приходится набирать текст, где все буквы должны быть прописными (то есть большими). Это может понадобиться для создания страницы объявления. В этом случае пользователь нажимает на клавиатуре клавишу CAPS LOCK один раз. После этого все набранные буквы на латинице и кириллице появятся в тексте как прописные. Большие буквы будут печататься до тех пор, пока вы снова не нажмете клавишу CAPS LOCK.
Если говорить о тексте, который набирается в электронных устройствах, то к размеру букв применяются другие термины — верхний и нижний регистр. Здесь запомнить какие являются маленькими, а какие большими проще. Буквы, которые набираются на клавиатуре в верхнем регистре, являются прописными (большими). В нижнем регистре буквы являются маленькими.
Это может быть полезным: Как подключить клавиатуру к ноутбуку.
Большие латинские буквы в Windows 10
В операционной системе Windows 10 действуют те же правила набора прописных и строчных букв. Но часто пользователи сталкиваются с тем, что текст нужно ввести латинскими буквами. Чтобы изменить язык клавиатуры в этой версии ОС, вы можете воспользоваться горячими клавишами ALT и SHIFT, нажав их одновременно. Обычно в Windows 10 по умолчанию установлен русский язык клавиатуры. Нажав горячие клавиши выше, значок в области уведомлений должен смениться с «РУС» на «ENG». После этого вы можете набирать текст на английском.
Случается так, что вы используете компьютер дома вместе с другими пользователями. Они могли изменить настройки клавиатуры. В этом случае вы можете самостоятельно добавить или удалить один из языков, установленный в вашем ПК.
Для этого выполните следующее:
- Нажмите левой кнопкой мыши на буквы, которые указывают текущий язык;
- Отобразится небольшое окошке, выберите здесь пункт «Настройки языка»;
Изменение раскладки в Windows 10 Настройка языка в Windows 10 - Откроется окно параметров. Если вы хотите настроить раскладку таким образом, чтобы остался только английский и русский — нажмите здесь левой кнопкой на лишний язык и выберите «Удалить».
- После этого выберите выше крестик «Добавить язык» и выберите английский из списка.
- Теперь можете закрыть окна и испробовать переключение языков.
Чтобы набрать заглавные латинские буквы на клавиатуре Windows 10, обратите внимание на то, какой язык установлен сейчас. Если стоит русский (РУС), нажмите 2 клавиши вместе SHIFT+ALT. Если нужно ввести слово или целое предложение прописными буквами, нажмите CAPS LOCK на клавиатуре 1 раз и печатайте текст. Если нужно написать только первую букву прописную, нажмите и удерживайте клавишу SHIFT и нажмите нужную букву. Когда вы отожмете SHIFT, знаки будут снова строчными.
Читайте также: Как протестировать клавиатуру онлайн.
Верхний регистр на клавиатуре в macOS
Для того, чтобы напечатать текст на латинском языке в компьютере под управлением операционной системы macOS, необходимо нажать 2 клавиши одновременно — command и пробел (самая большая клавиша). Если ничего не происходит и у вас до сих пор раскладка на русском, необходимо подправить некоторые настройки.
Для этого выполните следующее:
- Выберите меню Apple и нажмите «Системные настройки»;
- После этого выберите «Язык и текст» и в этом окне найдите «Источник ввода»;
- Если в списке языков нет английского, нажмите ниже крестик и добавьте его из списка;
- Если нужно удалить один из лишних языков, которые можно менять при помощи горячих клавиш, выберите его мышью и нажмите внизу возле плюса — минус.
- Чтобы установить язык, который будет установлен в системе по умолчанию, его нужно мышью переместить на первую позицию, то есть в самый верх.
Теперь вам нужно закрыть все окна, открыть текстовый редактор или приложение, где вам нужно набрать текст:
- Наберите текст, а затем выберите его мышью.
- Вверху нажмите «Стиль». Если текст находится в фигуре или ячейке таблицы, для начала выберите «Текст».
- В пункте «Шрифт» выберите пиктограмму шестеренки и нажмите на «Прописные» и здесь выберите вариант, который вам подходит.
Изменение регистра букв в macOS
Как набрать заглавные буквы в Android
Операционная система Android является одной из самых популярных. И это не удивительно, ведь мобильные устройства люди стали использовать чаще, чем персональный компьютер. Смартфон везде путешествует с пользователем, и о нем необходимо также упомянуть. В сенсорных устройствах невозможно использовать горячие клавиши на клавиатуре, поэтому все настройки текста приходится делать опционально. Но разработчики этой ОС сделали процесс переключения регистра и языка текста достаточно простым.
Для этого:
- Чтобы в Android включить набор прописных латинских букв, достаточно в виртуальной клавиатуре нажать на стрелочку вверх и первая буква будет набрана в верхнем регистре. Если нужно набрать все буквы большие (в верхнем регистре), нажмите на стрелочку 2 раза. При этом под стрелочкой появится черта, которая указывает на то, что включен прописной режим;
Переключение на верхний регистр первой буквы слова в Android - Если нужно изменить язык клавиатуры, нажмите на пиктограмму планеты, которая находится слева от пробела. В разных версиях Android она может иметь разный вид, в некоторых случаях на ней изображены буквы алфавита;
Переключение языка в Android - Чтобы добавить или удалить язык клавиатуры, нажмите пиктограмму переключения языков и удерживайте её. В следующем окне вы сможете выбрать дополнительный язык или удалить текущий.
Рекомендуем к прочтению: Как включить Т9 на Самсунге.
Цифровая клавиатура
Большинство стандартных клавиатур, включая офисные и игровые, содержат отдельный блок — Num Pad (от англ. Numeric keypad — цифровая клавиатура). Устройство содержит цифры и вспомогательные клавиши. В этом блоке находится клавиша, которая отвечает за работу цифрового блока — это Num Lock. Если её нажать, блок будет работать. Если нажать еще раз, клавиши Num Pad не будут отвечать на нажатие.
Часто клавиатуры снабжены индикаторами. Обычно их 3 — отображение включения цифровой клавиатуры, включение верхнего регистра при наборе текста и отображение состояния самой клавиатуры. Нужно скачать экранную клавиатуру, вам сюда.
Цифровые клавиши часто используются в специальных программах, предназначенных для использования в экономических и финансовых сферах. Здесь есть все основные операторы — умножение (*), деление (/), десятичная точка, плюс, минус, ENTER и основные 10 цифр. Однако при наборе прописных и строчных латинских букв на клавиатуре, этот блок для нас будет бесполезен.