Как пишутся названия фильмов

Всего найдено: 32

Добрый день. Когда я хочу упомянуть не только оригинальное название фильма, но и то, под которым он известен у нас, то пишу обычно так: «…любимый мною фильм Hereditary, он же «Реинкарнация»». А если часть до запятой стоит в косвенном падеже, часть после всё равно остаётся в именительном? Т. е. «…любимого мною фильма Hereditary, он же «Реинкарнация»»? Как-то совсем не звучит даже без склонения слова «он», а со склонением и подавно. Может, стоит перестроить?

Ответ справочной службы русского языка

Вторая часть — это присоединительное предложение в составе сложного (ср.: он же называется «Реинкарнация»). Его не нужно согласовывать с предыдущей частью. 

Здравствуйте. Из соцсети: …и по роли мошенника Жоржа Милославского из «Иван Васильевич меняет профессию» — корректно ли это? Т. е. допустимо ли название фильма, содержащее глагол ( и соответственно несклоняемое), употреблять без родового слова или его в этом случае обязательно нужно добавлять? А может быть, в разговорной речи допустим такой вариант «склонения» без родового слова: …и по роли мошенника Жоржа Милославского из «Ивана Васильевича, меняющего профессию»? :)

Ответ справочной службы русского языка

Вероятно, для разговорной речи можно признать допустимым вариант без родового слова, но с названием в несклоняемой форме. В строгой литературной речи родовое слово необходимо.  

Как употребить название фильма «Она» в винительном падеже? По аналогии с «Я посмотрел ‘Иронию судьбы'», как будет правильно: я посмотрел ‘Её’? я посмотрел ‘Ону’?

Ответ справочной службы русского языка

Это название нужно употреблять только в именительном падеже: посмотрел фильм «Она».

Здравствуйте. Перечитывал правила и возник вопрос. Название фильма «Назад в будущее» разве после «назад» не должна быть запятая? «в будущее» это не уточнение? По правилам должно быть написано Назад, в будущее. Куда (назад), куда точно (в будущее) Заранее спасибо за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Пунктуация зависит от того, есть ли у слов в будущее значение уточнения или пояснения. Такое значение может появиться при соответствующей интонации. Если такой интонации нет, то и пояснения и уточнения в данном случае нет.

Сравните с аналогичным примером из дневников И. А. Бунина: Он говорит, что Белый ненавидит большевиков, только боится, как и Ремизов, стать эмигрантом, отрезать себе путь назад в Россию.

Добрый день. Это не вопрос, а уточнение к ответу на вопрос, чем обусловлена запятая в названии фильма «Я, робот». «Грамота» отвечает так: «В 1981 году в СССР на экраны вышел художественный фильм Татьяны Лиозновой «Мы, нижеподписавшиеся». Так что название фильма «Я, робот» в этом смысле вовсе не уникально. Оба названия предполагают некоторую незаконченность, нам, зрителям, предложено восстановить авторский замысел. Тире же исказит смысл, с тире получится просто заявление: я – робот (ср.: я – гражданин Советского Союза)». Между тем в фильме затрагивается проблема возможности осознания роботом себя как человека, как личности (как и в творчестве Айзека Азимова, по мотивам произведений которого снят фильм). И один из главных героев фильма — именно робот, обладающий личностью. Отсюда и запятая в названии. Она подчеркивает, что сюжет и проблематика фильма обусловлены допущением: робот может осознавать себя как «Я».

Ответ справочной службы русского языка

Спасибо за дополнение!

Здравствуйте. Нужно ли склонять название фильма в вопросе: «Смотрел «Лангольеры»?»

Ответ справочной службы русского языка

Нужно: Смотрел «Лангольеров».

«Человек с бульвара КапуциноК»? В название фильма прокралась ошибка? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Есть два фильма – «Человек с бульвара Капуцинов» 1987 года и «Человек с бульвара Капуцинок» 2009 года. А в Париже – бульвар Капуцинок.

Доброго времени суток! Подскажите, пожалуйста, по какому правилу, например, вот такой заголовок «С русского на русский, или Кстати сказать» пишется именно так? То есть, почему ставится запятая перед или, и почему Кстати в этом случае пишется с прописной буквы? или это в принципе неверно?

Ответ справочной службы русского языка

Такое оформление правильно. Союз или может соединять две части наименования книги, кинофильма, передачи и т. п. В этом случае перед союзом ставится запятая, а первое слово второго названия пишется с прописной буквы: «Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен» (название фильма); «Майская ночь, или Утопленница» (название повести).

Скажите пожалуйста, можно ли не склонять название фильма в следующем предложении? Смотрите «Кавказская пленница» в кинотеатрах. Насколько критично такое написание?

Ответ справочной службы русского языка

Нужно согласовать в падеже: Смотрите «Кавказскую пленницу» в кинотеатрах.

Здравствуйте! Словосочетание «Социальная сеть» пишется с большой буквы Социальная, а сеть с маленькой?

Ответ справочной службы русского языка

Если это не имя собственное (не название фильма, например), то никаких оснований для написания с большой буквы нет. Правильно: социальная сеть.

Фильм называется «У потухшего кАмелька». В титрах так же.
С удивлением обнаруживаю в разных источниках его название: «У потухшего кОмелька»

Словарь Даля:
КОМЕЛЕК м. камин, чувал, очаг с колпаком; южн. и зап. комин, печная труба; || шесток с кожухом и трубой руской печи; || род особого шестка, приделанного на углу печи, для мелкой варки.

Словари Грамоты.ру слово кОмелёк трактуют только как часть дерева, т.е. комля.

Можно ли считать кАмелёк и кОмелёк синонимами?
Думаю, что вольно менять название фильма все равно негоже — авторские права и т.п.

Ответ справочной службы русского языка

В значении ‘камин, очаг’ правильно: камелёк. Слово комелёк используется только как уменьшительное к комель (часть дерева). По словарю Даля, составленному в позапрошлом веке, нельзя проверять орфографию современного русского языка.

Как правильно писать название фильма «Сказание о земле с(С)ибирской»?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: «Сказание о земле Сибирской».

Здравствуйте, уважаемые сотрудники портала!
Огромное спасибо за оперативность ответов на мои вопросы, посему буду действовать по принципу «куй железо пока горячо»))
Чем обусловлена постановка запятой в названии голливудского фильма «Я, робот»?
Очень интересует ответ на этот вопрос.
Заранее спасибо.

garry

Ответ справочной службы русского языка

Эта конструкция аналогична такой: Мы, нижеподписавшиеся… (подлежащее с уточнением).

Да, но конструкция «Мы, нижеподписавшиеся…» предполагает продолжение и обоснование требования/просьбы. Такова же конструкция и в автобиографии, напр., Я, Иванов Иван Иванович, родился…
В моем же вопросе, мысль оборвана, стоит точка «Я, робот.» Вынужден повторить вопрос: зачем здесь запятая? Может, нужно поставить тире, а запятую считать ошибкой. Что это за нововведение ставить запятую в подобных предложениях (с подобным случаем встречаюсь не впервые, просто привожу, наверное, один из самых известных примеров) и обрывать мысль?

Ответ справочной службы русского языка

В 1981 году в СССР на экраны вышел художественный фильм Татьяны Лиозновой «Мы, нижеподписавшиеся». Так что название фильма «Я, робот» в этом смысле вовсе не уникально. Оба названия предполагают некоторую незаконченность, нам, зрителям, предложено восстановить авторский замысел. Тире же исказит смысл, с тире получится просто заявление: я – робот (ср.: я – гражданин Советского Союза).

Здравствуйте! Скажите пожалуйста — как правильно писать груз-200: в кавычках или без, с прописной буквы или со строчной? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: груз 200 (как название фильма – в кавычках с прописной: «Груз 200»).

Добрый день, Грамота!

У нас два вопроса:
Как правильно писать название фильма «Самый лучший фильм-2» или «Самый лучший фильм»-2.
Как писать название иностранного фильма например в оригинале «Vicky Cristina Barcelona» — «Вики Кристина Барселона», нужны ли знаки препинания или как в оригинале.
Заранее благодарю

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: «Самый лучший фильм – 2» (тире с пробелами); «Вики Кристина Барселона» (как в оригинале; по-видимому, отсутствие знаков препинания несет здесь определенную смысловую нагрузку, в соответствии с авторским замыслом).

Для ответа на вопрос, когда наименования заключаются в кавычки, необходимо выяснить, какие виды собственных наименований существуют. Наименования можно разделить на две большие группы:

1. Составные названия, не являющиеся условными, – реальные собственные имена (в терминологии А. В. Суперанской). В таких названиях все слова употребляются в прямом значении. Кавычками такие названия не выделяются; в них пишется с прописной буквы первое слово и входящие в состав наименования имена собственные. Например: Государственный Русский музей, Московский драматический театр на Малой Бронной, Российский университет дружбы народов, Санкт-Петербургский государственный университет, Московская типография № 2, Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, Российский футбольный союз, Государственная премия, Книга рекордов Гиннесса, Великая Отечественная война, Петровская эпоха.

2. Условные (символические) названия, заключаемые в кавычки.

Реальные собственные имена и условные наименования различаются синтаксической сочетаемостью. Ср.: Большой театр, Театр сатиры, Театр на Юго-Западе – это реальные собственные имена, в них присутствует синтаксическая сочетаемость, кавычки не нужны. Но: театр «Современник», театр «Школа современной пьесы» – условные наименования, не сочетающиеся синтаксически с родовым словом. Они заключаются в кавычки. Аналогично: парк Дружбы, но: парк «Сокольники», Коммунистическая партия Российской Федерации, но: партия «Яблоко» и т. д.

Обратите внимание: реальные собственные имена тоже могут употребляться в сочетании с родовым наименованием (чаще всего – обозначением организационно-правовой формы) и при этом заключаться в кавычки, но при употреблении без родового наименования они, в отличие от условных названий, пишутся без кавычек, ср.:

В отличие от них условные названия заключаются в кавычки как при наличии родового слова, так и при его отсутствии, ср.: «Яблоко» и партия «Яблоко», «Локомотив» и футбольный клуб «Локомотив», «Современник» и театр «Современник», «Лесные дали» и пансионат «Лесные дали», «Ромашка» и ООО «Ромашка» и т. д.

Перечислим основные семантические группы условных наименований, заключаемых в кавычки (перечень далеко не исчерпывающий): 

  • названия организаций, учреждений, предприятий, акционерных обществ, фирм и т. д.: издательство «Детская литература» (но: ОАО «Издательство «Детская литература»»), гимназия «Радонеж», гостиница «Россия», кондитерская фабрика «Сладкий остров», авиакомпания «Уральские авиалинии». Названия фирм, компаний, банков и т. п., написанные латинскими буквами, не заключаются в кавычки: фирма Intel, ООО Fashion, авиакомпании Air France и British Airways, салон красоты Carven, ресторан La Fontana, клуб Tabula Rasa. Написанию сокращенных названий учреждений, организаций (сложносокращенных слов и инициальных аббревиатур, например: Промсвязьбанк, Рособоронэкспорт, МТС и пр.) посвящена отдельная статья.

  • названия политических партий: партии «Яблоко», «Гражданская сила», «Единая Россия», «Справедливая Россия».

  • названия отечественных информагентств: информационное агентство «Интерфакс», информационное агентство «Россия сегодня» (ФГУП МИА «Россия сегодня»). Названия зарубежных информагентств по традиции в кавычки не заключаются: агентство Франс Пресс, агентство Юнайтед Пресс Интернэшнл.

  • названия зрелищных предприятий и учреждений (театры, кинотеатры, выставочные центры и т. п.): сети кинотеатров «Формула кино», «Синема Стар», кинотеатр «Пять звезд», театры «Современник», «Школа современной пьесы», Центральный выставочный зал «Манеж», Центр детского творчества «Театр на набережной», Театральный центр «На Страстном», фестиваль «Кинотавр».

  • названия музеев: музей-усадьба Л. Н. Толстого «Ясная Поляна» (но: Государственный мемориальный и природный заповедник «Музей-усадьба Л. Н. Толстого «Ясная Поляна»»), музей-заповедник «Коломенское», музей-панорама «Бородинская битва», историко-мемориальный музей «Пресня». Обратите внимание: пишутся без кавычек такие названия иностранных музеев и картинных галерей, как: музей Прадо, музей Орсе, галерея Уффици и др.

  • названия музыкальных коллективов: камерный оркестр «Виртуозы Москвы», группы «Битлз», «Роллинг стоунз», «Фабрика», «Стрелки», «Город 312».

  • названия спортивных обществ, команд, клубов: футбольные клубы «Спартак», «Зенит», «Локомотив», «Барселона», «Манчестер Юнайтед», «Лацио», «Бейтар», «Андерлехт», хоккейные команды «Салават Юлаев», «Северсталь», «Ак Барс». Однако названия-аббревиатуры пишутся без кавычек: ЦСКА, СКА (подробнее об аббревиатурных названиях см. здесь).

  • названия орденов, медалей, наград, знаков отличия, почетных званий: ордена «За заслуги перед Отечеством», «За военные заслуги», «Родительская слава»; знак отличия «За безупречную службу»; медаль ордена «За заслуги перед Отечеством»; медали «За отвагу», «Защитнику свободной России», «За отличие в охране государственной границы»; почетное звание «Народный артист Российской Федерации» (но без родового слова: наградить народного артиста Российской Федерации), премия «Золотая маска», премия «Оскар».

  • названия периодических изданий (газет, журналов): газеты «Аргументы и факты», «Московский комсомолец», журналы «Огонек», «Русский язык за рубежом», в том числе названия, включающие родовые наименования: «Независимая газета»,  «Русский журнал». Об аббревиатурных названиях (АиФ или «АиФ») см. здесь). Если название написано латиницей (в том числе если представляет собой инициальную аббревиатуру из латинских букв), кавычки не нужны: газеты Financial Times, Frankfurter Allgemeine Zeitung; журналы GQ, FHM.

  • названия телеканалов, радиостанций: телеканалы «Россия», «Россия – Культура», «Матч ТВ», радиостанции «Эхо Москвы», «Вести ФМ», радиоканал «Радио России». Однако названия каналов, представляющие собой аббревиатуры инициального типа, обычно пишут без кавычек, например: НТВ, СТС, ТНТ. Название Первый канал тоже не заключается в кавычки (в названии есть согласование со словом канал). Но: открытое акционерное общество «Первый канал».

  • названия интернет-ресурсов и веб-сервисов: «Яндекс», «Рамблер», порталы «Грамота.ру», «Культура письменной речи», сайт «Медуза»; социальные сети «Фейсбук», «ВКонтакте». В бытовом употреблении (при передаче на письме разговорной речи) допустимо написание строчными без кавычек: пост в фейсбуке, рекламная ссылка из гугла, фото в инстаграме, забронировал номер на букинге. Написанные латиницей наименования не заключаются в кавычки: портал Delfi, поисковая система Baidu. Подробнее о написании названий, связанных с интернетом, см. здесь.

  • названия документов: Указ Президента Российской Федерации от 31 декабря 2015 г. N 683 «О Стратегии национальной безопасности Российской Федерации», указы Президента Российской Федерации от 15 января 2016 г. N 12 «Вопросы Министерства финансов Российской Федерации» и от 2 февраля 2016 г. N 41 «О некоторых вопросах государственного контроля и надзора в финансово-бюджетной сфере», распоряжение Президента Российской Федерации от 8 марта 2016 г. N 39-рп «О проведении Петербургского международного юридического форума», Федеральный конституционный закон от 7 февраля 2011 г. N 1-ФКЗ «О судах общей юрисдикции в Российской Федерации».

  • названия литературных и научных произведений, произведений искусства: роман «Война и мир», картина «Апофеоз войны», фильм «Москва слезам не верит», телесериал «Остаться в живых», в том числе названия, включающие родовые наименования: «Роман без вранья», «Повесть о настоящем человеке», «Оптимистическая трагедия». Обратите внимание: если наименование художественного произведения состоит из двух названий, соединенных союзом или, то перед союзом ставится запятая, а первое слово второго названия пишется с прописной буквы: «Ирония судьбы, или С легким паром». Не заключают в кавычки и пишут со строчной буквы такие названия, как собрания сочинений, избранные сочинения, если они употребляются в значении вида издания: во всех собраниях сочинений А. С. Пушкина. Если же речь идет о конкретном издании, которое носит такое типовое название, то оно пишется с прописной буквы без кавычек: в Полном собрании сочинений А. С. Пушкина.

  • названия музыкальных произведений. Обратите внимание: если род или вид музыкального произведения не входит в название, оно заключается в кавычки, в нем пишется с большой буквы первое слово и входящие в состав названия имена собственные: опера «Пиковая дама», балет «Баядерка», соната «Аппассионата». Если же название музыкального произведения представляет собой сочетание родового слова (симфония, соната и т. п. с номером или музыкальным термином, то оно пишется с большой буквы, но в кавычки не заключается: Седьмая симфония Шостаковича, Вторая баллада Шопена, Струнный квартет № 3.

  • названия стихийных бедствий (ураганов, тайфунов, торнадо): тайфун «Джуди», ураган «Катрина», шторм «Ноэль», циклон «Сидр».

  • названия производственных марок технических изделий (автомобилей, самолетов, приборов и др.): автомобили «Волга», «Тойота», самолеты «Руслан», «Боинг-747», стиральная машина «Индезит», газовая плита «Ардо». Написание таких названий регламентировано справочными пособиями, однако в наши дни всё большее распространение получают многочленные наименования технических изделий (ср.: самолет «Сухой Суперджет 100»). Написание названий такого типа почти не отражено в справочных пособиях по правописанию и испытывает значительные колебания в современном русском языке. Написанные латиницей названия не заключаются в кавычки, например: персональные компьютеры Kraftway Idea, Apple iMac, смартфон Blackview BV8000 Pro, фотоаппарат Canon A410, полотенцесушитель Campaver Bains, автомобили Mitsubishi Colt, Chevrolet Lacetti, Daewoo Matiz, Mazda 323, Peugeot 207. Подробнее о написании названий автомобилей см. ниже.

  • названия средств покорения космоса, военной техники: шаттл «Дискавери», челнок «Атлантис», узловой модуль «Причал», баллистическая ракета «Тополь», зенитный ракетный комплекс «Бук», ударный комплекс «Искандер-М».

  • названия лекарств, медицинских препаратов. Обратите внимание: при употреблении в качестве торговой марки названия лекарственных средств следует писать с прописной буквы в кавычках: «Арбидол», «Инфлювак», «Афлубин», «Фервекс», а в бытовом употреблении – со строчной буквы без кавычек, например: выпить фервекс, принять виагру. Также пишутся со строчной буквы без кавычек некоторые названия лекарств, вошедшие в широкий обиход вследствие многолетнего употребления (валидол, анальгин, аспирин).

  • названия товарных знаков, условные названия продуктовых, парфюмерных и др. товаров, в том числе алкогольных напитков. Обратите внимание: при употреблении в качестве торговой марки названия продовольственных товаров пишутся с прописной буквы в кавычках: вафли «Сливочные», пирожное «Картошка», салат «Китайский», карбонад «Любительский», сыр «Моцарелла», соус «Тартар», ликер «Бейлис», вино «Божоле Нуво», вермут «Чинзано Бьянко», кофе «Черная карта». Названия продуктов в бытовом употреблении пишутся со строчной буквы без кавычек: любительская колбаса, бородинский хлеб, салат оливье, пирожное картошка. Без кавычек со строчной буквы пишутся и названия сортов вин, минеральных вод и др. напитков: мерло, шардоне, рислинг, портвейн, боржоми. Не заключаются в кавычки написанные латиницей названия: сок Global Village, пиво Staropramen, оливки Oro Verde, парфюмерная вода Christian Lacroix Rouge, гель для душа Palmolive, джинсы Armani, куртка Dolce Gabbana.

  • названия видов и сортов сельскохозяйственных культур, овощей, цветов и т. п. – термины агрономии и садоводства. В отличие от перечисленных выше названий эти наименования пишутся в кавычках со строчной буквы: клубника «виктория», виноград «шардоне», тюльпан «черный принц». В специальной литературе такие названия пишут без кавычек с прописной буквы: абрикос Дионис, кабачок Дядя Фёдор, малина Бриллиантовая, виноград Шардоне.

  • Как свидетельствуют запросы пользователей нашего «Справочного бюро», особую сложность представляет написание названий автомобилей. Расскажем о них подробнее.

    • В полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина дана рекомендация писать названия марок автомобилей в кавычках с прописной буквы: автомобили «Волга», «Вольво», «Тойота», а названия самих автомобилей как технических изделий – со строчной буквы в кавычках (кроме названий, совпадающих с собственными именами – личными и географическими). Например: «москвич», «тойота», «вольво»,  но: «Волга», «Ока», «Таврия» (совпадают с именами собственными, поэтому пишутся с большой буквы). Исключения: «жигули», «мерседес» (совпадают с именами собственными, но пишутся со строчной). Однако на практике различить, в каком случае наименование представляет собой название марки автомобиля, а в каком – наименование технического изделия, часто представляется затруднительным: Всем автомобилям он предпочитает «Тойоту» / «тойоту». В спорных случаях решение о написании с прописной или строчной буквы принимает автор текста.

    • В бытовом употреблении названия средств передвижения пишутся со строчной буквы без кавычек, например: Приехал на стареньком москвиче (на роскошном кадиллаке). Без кавычек пишутся также разговорные названия машин с уменьшительно-ласкательными суффиксами, напр.: москвичок, фордик, уазик.

    • Аббревиатурные названия (сочетающиеся с номерами и без номеров) пишутся без кавычек: ЗИЛ, ВАЗ-2114, УАЗ, КамАЗ.

    • Неоднословные названия (марка и модель автомобиля), написанные кириллицей, заключаются в кавычки и пишутся через дефис, при этом все части наименования пишутся с прописной буквы: «Лада-Приора», «Тойота-Королла», «Рено-Меган», «Ниссан-Теана», «Хёндай-Гетц», «Ниссан-Альмера-Классик», «Сузуки-Гранд-Витара». Но: «Фольксваген-жук» (перекличка с нарицательным существительным).

    • Названия, написанные латиницей, в кавычки не заключаются: автомобили Toyota Yaris, Peugeot 306, Daewoo Matiz, Lada Priora.

    Многочисленные вопросы о целесообразности употребления кавычек возникают также при написании некоторых имен собственных в узком смысле этого термина – имен и прозвищ людей, кличек животных, а также географических названий. Постараемся дать ответ на наиболее часто возникающие вопросы.

    • прозвища пишутся без кавычек и в тех случаях, когда прозвище стоит после имени (Всеволод Большое Гнездо, Ричард Львиное Сердце), и тогда, когда прозвище располагается между именем и фамилией: Гарик Бульдог Харламов.

    • клички животных не заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы: пес Барбос, кот Матроскин, котенок Гав, лев Бонифаций. Однако если индивидуальные названия употребляются в качестве обобщенных названий животных, они пишутся со строчной буквы: мурка, жучка, барбос, савраска, буренка. Со строчной буквы без кавычек пишутся и названия пород животных: корова холмогорка, собака пудель.

    • названия железнодорожных станций, вокзалов пишутся без кавычек, с прописной буквы в них пишутся все слова, кроме родовых обозначений: станции Фили, Узловая, Подсолнечная, 125 км, Строитель, Дачная, Рабочий Поселок; Ладожский вокзал.

    • названия аэропортов справочные пособия рекомендуют писать без кавычек, однако за последние годы наблюдается устойчивая тенденция заключать эти наименования в кавычки. Возможно, скоро такое написание будет признано нормативным. Однако сейчас лучше писать без кавычек: аэропорты Шереметьево, Домодедово, Пулково, Борисполь.

    • названия станций метрополитена и остановок наземного транспорта заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах и не на самих станциях и остановках!), с прописной буквы пишется первое слово таких названий (оно может быть единственным), а также все те слова, которые пишутся с прописной буквы в составе соответствующих топонимов: станции метро «Фили», «Пионерская», «Свиблово»; «Выборгская», «Автово», «Электросила»; «Проспект Мира», «Кузнецкий Мост», «Охотный Ряд»; «Гостиный Двор», «Старая Деревня»; «Улица 1905 года», «Воробьевы горы», «Сретенский бульвар», «Филевский парк»; «Лиговский проспект», «Технологический институт»; остановки «Школа», «Детская поликлиника», «Новопетровская улица», «Проспект Строителей».

    • названия районов, микрорайонов (городские микротопонимические названия) пишутся без кавычек: районы Марфино, Куркино, Люблино, Москворечье-Сабурово, Бирюлево Западное. Однако заключаются в кавычки условные названия жилых кварталов, массивов и отдельных домов, сопровождаемые словами жилой массив, ЖК (жилой комлпекс), ТСЖ (товарищество собственников жилья), СЖД (социальный жилой дом) и пр., например: жилой массив «Парус», жилой массив «Победа», жилой комплекс «Бриз», ЖК «Дом на Мосфильмовской», ТСЖ «Новобродовский», СЖД «Марьино», фермерское хозяйство «Столярово», подстанция «Дачная».

    • названия направлений, маршрутов, поездов подчиняются следующему правилу: при обозначении пространственных пределов между географическими названиями ставится тире. Названия пишутся с прописной буквы без кавычек. Например: автомобильная дорога Москва – Санкт-Петербург, поезд Самара – Пенза, маршрут Москва – Углич – Москва, нефтепровод Восточная Сибирь – Тихий океан. Однако заключаются в кавычки условные наименования поездов; автодорог, трасс; нефтепроводов, газопроводов и т. п.: фирменные поезда «Жигули», «Вологодские зори», «Невский экспресс»; автодороги «Холмогоры», «Каспий», «Дон», «Урал», «Крым», «Уссури»; газопровод «Голубой поток», нефтепровод «Дружба».

    Использованные справочники:

    • Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006 (и более поздние издания).

    • Лопатин В. В., Нечаева И. В., Чельцова Л. К. Прописная или строчная? Орфографический словарь. М., 2011.

    • Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Справочник издателя и автора: Редакционно-изд. оформление издания. – 4-е изд. – М., 2014.

    • Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку. Прописная или строчная? – 7-е изд. – М., 2005.

    • Справочник по оформлению нормативных правовых актов в Администрации Президента Российской Федерации (по состоянию на 5 апреля 2016 г.).

    Поможем в ✍️ написании учебной работы

    Для ответа на вопрос, когда наименования заключаются в кавычки, необходимо выяснить, какие виды собственных наименований существуют.

    Наименования можно разделить на две большие группы:

    1. Составные названия, не являющиеся условными, – реальные собственные имена. В таких названиях все слова употребляются в прямом значении. Кавычками такие названия не выделяются; в них пишется с прописной буквы первое слово и входящие в состав наименования имена собственные.

    Например: Государственный Русский музей, Останкинский музей творчества крепостных, Московский драматический театр на Малой Бронной, Российский университет дружбы народов, Санкт-Петербургский государственный университет, Московская типография № 2, Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, Российский футбольный союз, Государственная премия, Книга рекордов Гиннесса, Великая Отечественная война, Петровская эпоха.

    2. Условные (символические) названия, заключаемые в кавычки.

    Реальные собственные имена и условные наименования различаются прежде всего синтаксической сочетаемостью (грубо говоря, одно слово зависит от другого: существительное и прилагательное, существительное и существительное в родительном падеже).

    Сравните: Большой театр, Театр сатиры, Театр на Юго-Западе – это реальные собственные имена, в них присутствует синтаксическая сочетаемость, кавычки не нужны.

    Но: театр «Современник», театр «Школа современной пьесы» – условные наименования, не сочетающиеся синтаксически с родовым словом. Они заключаются в кавычки. Аналогично: парк Дружбы, но: парк «Сокольники», Коммунистическая партия Российской Федерации, но: партия «Яблоко» и т. д.

    Перечислим основные группы условных наименований, заключаемых в кавычки:

    • названия фирм, учреждений, организаций, обществ: гостиница «Россия», отель «Метрополь», кондитерская фабрика «Красный Октябрь», издательство «Наука».

    • названия политических партий: партии «Яблоко», «Гражданская сила», «Единая Россия», «Справедливая Россия».

    • названия отечественных информагентств: информационное агентство «Интерфакс», РИА «Новости». Названия зарубежных информагентств по традиции в кавычки не заключаются: агентство Франс Пресс, агентство Юнайтед Пресс Интернэшнл.

    • названия зрелищных предприятий и учреждений (театры, кинотеатры, выставочные центры и т. п.): сети кинотеатров «Формула кино», «Синема Стар», кинотеатр «Пять звезд», театры «Современник», «Школа современной пьесы», Центральный выставочный зал «Манеж», Центр детского творчества «Театр на набережной», Театральный центр «На Страстном», фестиваль «Кинотавр».

    • названия музыкальных коллективов: камерный оркестр «Виртуозы Москвы», группы «Битлз», «Роллинг стоунз», «Фабрика», «Стрелки», «Город 312».

    • названия спортивных обществ, команд, клубов: футбольные клубы «Спартак», «Зенит», «Локомотив», «Барселона», «Манчестер Юнайтед», «Лацио», «Бейтар», «Андерлехт», хоккейные команды «Салават Юлаев», «Северсталь», «Ак Барс». Однако названия-аббревиатуры пишутся без кавычек: ЦСКА, СКА.

    • названия орденов, медалей, наград, знаков отличия: орден «Мать-героиня», медаль «Ветеран труда», премия «Золотая маска», премия «Оскар».

    • названия периодических изданий (газет, журналов): газеты «Аргументы и факты», «Московский комсомолец», журналы «Огонек», «Русский язык за рубежом», в том числе названия, включающие родовые наименования: «Газета», «Независимая газета», «Русский журнал».

    • названия документов: Федеральный закон от 23 декабря 2003 г. N 177-ФЗ «О страховании вкладов физических лиц в банках Российской Федерации», Федеральный конституционный закон «О государственном гимне Российской Федерации».

    • названия литературных и научных произведений, произведений искусства: роман «Война и мир», картина «Апофеоз войны», опера «Пиковая дама», фильм «Москва слезам не верит», телесериал «Остаться в живых», в том числе названия, включающие родовые наименования: «Роман без вранья», «Повесть о настоящем человеке», «Оптимистическая трагедия». Обратите внимание: если наименование художественного произведения состоит из двух названий, соединенных союзом или, то перед союзом ставится запятая, а первое слово второго названия пишется с прописной буквы: «Ирония судьбы, или С легким паром».

    • названия музеев: музей-заповедник «Коломенское», музей «Красная Пресня». Обратите внимание: пишутся без кавычек такие названия иностранных музеев и картинных галерей, как: музей Прадо, музей Орсе, галерея Уффици и др.

    • названия стихийных бедствий (ураганов, тайфунов, торнадо): тайфун «Джуди», ураган «Катрина», шторм «Ноэль», циклон «Сидр».

    • названия производственных марок технических изделий: автомобили «Волга», «Тойота», стиральная машина «Индезит», газовая плита «Ардо».

    • названия самолетов и средств покорения космоса; военной техники: самолеты «Руслан», «Боинг-747», шаттл «Дискавери», челнок «Атлантис», стыковочный модуль «Ноуд-2»; баллистическая ракета «Тополь», ударный комплекс «Искандер-М».

    • названия, связанные со сферой информационных технологий (IT), в том числе названия интернет-ресурсов и веб-сервисов: «Известия.Ру», «Словари.Ру», «Страна.Ru», «Яндекс», «Рамблер», «Яндекс.Фотки», «Яндекс.Словари», справочно-информационных систем и компьютерных программ: системы «КонсультантПлюс», «1С: Предприятие», наименования тарифных планов и услуг, предоставляемых компаниями – операторами сотовой связи и интернет-провайдерами: тарифные планы «Единый», «Мобильный», «Профи 1300 VIP», «Вызов Xtreme», «Стрим 6», услуги «Кто звонил?», «Анализатор счета», «Мегафон.Бонус», «Сервис-Гид».

    • названия лекарств, медицинских препаратов. Обратите внимание: при употреблении в качестве торговой марки названия лекарственных средств следует писать с прописной буквы в кавычках: «Агри», «Инфлювак», «Афлубин», «Фервекс», а в бытовом употреблении – со строчной буквы без кавычек, например: выпить фервекс, принять виагру. Также пишутся со строчной буквы без кавычек некоторые названия лекарств, вошедшие в широкий обиход вследствие многолетнего употребления (валидол, анальгин, аспирин).

    • названия продовольственных товаров, в том числе алкогольных напитков. Обратите внимание: при употреблении в качестве торговой марки названия продовольственных товаров пишутся с прописной буквы в кавычках: вафли «Сливочные», пирожное «Картошка», салат «Китайский», карбонад «Любительский», сыр «Моцарелла», соус «Тартар», ликер «Бейлис», вино «Божоле Нуво», вермут «Чинзано Бьянко», кофе «Черная карта». Названия продуктов в бытовом употреблении пишутся со строчной буквы без кавычек: любительская колбаса, бородинский хлеб, салат оливье, пирожное картошка. Без кавычек со строчной буквы пишутся и названия сортов вин, минеральных вод и др. напитков: мерло, шардоне, рислинг, портвейн, боржоми.

    • названия видов и сортов сельскохозяйственных культур, овощей, цветов и т. п. – термины агрономии и садоводства. В отличие от перечисленных выше названий эти наименования пишутся в кавычках со строчной буквы: клубника «виктория», виноград «шардоне», тюльпан «черный принц».

    №30. Пунктуация при словосочетаниях и предложениях, начинающихся союзом КАК

    Запятая перед союзом «КАК«ставится

    1. Запятыми выделяются или отделяются обороты, начинающиеся союзом «КАК«

    1) если они обозначают уподобление, без других оттенков значения («КАК» имеет значение «подобно»).

    Например: Под ним Кавказ, как грань алмаза, снегами вечными сиял. Её голос звенел, как колокольчик. Блестели её глаза, зелёные, как крыжовник. И видел он себя богатым, как во сне. (Крылов) Руки его дрожали, как ртуть. (Гоголь) Воздух чист и свеж, как поцелуй ребёнка…(Лермонтов) Как чайка, парус там белеет в высоте.

    Пунктуационное правило о сравнительном обороте не так уж сложно: он всегда выделяется запятыми с двух сторон.

    Например: Внизу, как зеркало, блестела вода. Вокруг высокого чела,как тучи, локоны чернеют. (Пушкин) Внизу, как зеркало стальное,синеют озера струи. (Тютчев) На небе ярко сверкнула, как живой глаз,первая звёздочка. (Гончаров) Анчар, как грозный часовой, стоит один во всей вселенной (А. С. Пушкин).

    2) если в основной части предложения имеется указательное слово так, такой, тот, столь.

    Например: Лицей дал России таких людей, как Пушкин, Пущин, Дельвиг. Ямщик был в таком же изумлении от его щедрости, как и сам француз от предложения Дубровского. (Пушкин) Нигде при взаимной встрече не раскланиваются так благородно и непринуждённо, как на Невском проспекте. (Гоголь) Черты лица его были те же, как и у сестры. (Л. Толстой) Лаевский безусловно вреден и так же опасен для общества,как холерная микроба… (Чехов) Всё вокруг какое-то церковное, и маслом пахнет так же крепко, как в церкви. (Горький)

    3)если оборот начинается сочетанием как и.

    Например: Деревья, как и люди, имеют свою судьбу. К Москве, как и ко всей стране, я чувствую свою сыновность, как к старой няньке(Паустовский). В её глазах, как и во всём лице, было что-то необычное.Как и на прошлогодниx соревнованиях, впереди оказались спортсмены Российской Федерации;

    4)если союз «КАК» включается во вводное предложение. Наиболее часто употребляются в качестве вводных предложений следующие выражения:

    Как сейчас помню, как говорили, как мы узнали, как некоторые думают, а также сочетания как теперь, как один, как правило, как исключение, как обычно, как всегда, как прежде, как сейчас, как теперь, как нарочно и т. п.

    Например: Это была, как вы сами можете догадаться, наша героиня. Жители дома все, как один, высыпали во двор. Вижу, как теперь, самого хозяина… (Пушкин) Занятия начались, как обычно, в девять часов утра. Помню, как сейчас, свою первую учительницу в школе. Как нарочно, в кармане не было ни копейки. Запятыми, как правило, выделяются деепричастные обороты. Спартакиада, как обычно, проходит летом.

    Но! Указанные сочетания не выделяются запятыми, если входят в состав сказуемого или тесно связаны с ним по смыслу.

    Например: Занятия начинаются как обычно. Снегопады бывают в декабре как правило (=обычно). Вчерашний день прошёл как обычно (т. е. по обыкновению);

    5)в оборотах не кто иной, как и не что иное, как; такой, как и так же, как.

    Например: Спереди Рейнский водопад не что иное, как невысокий водяной уступ (Жуковский). Но перед ней был не кто иной, какпутешествующий Эгль, известный собиратель легенд, сказок, преданий. Это был не кто иной, как Рылов.

    2. Если приложение с союзом «КАК» имеет значение причинности, оно выделяется запятыми.

    Например: Как истинный француз, в кармане Трике привез куплет Татьяне (А. С. Пушкин). Почему он привез куплет Татьяне? — как истинный француз.

    Если дополнительных значений у приложения нет, оно выделяется запятой.

    3. В сложноподчинённом предложении при присоединении придаточного предложения: «КАК» выступает в роли подчинительного союза и связывает придаточное предложение с главным.

    Например: Он видит, как поле отец убирает. Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца, и поразила нас сразу обоих. Я долго смотрел, как горит свеча.

    Запятая перед союзом «КАК» не ставится

    1. Обороты с союзом «КАК» не выделяются запятыми

    1) если на первый план в обороте выступает значение обстоятельства образа действия(на вопрос как?); обычно такие обороты можно заменить творительным падежом существительного или наречием.

    Например: Как град посыпалась картечь. (Лермонтов) (Сравните:посыпалась градом.) Как дым рассеялись мечты. (Лермонтов) Как демонковарна и зла (Лермонтов) (Сравните: демонически коварна.)

    2) если основное значение оборота – приравнивание или отождествление.

    Например: …Ты любил меня как собственность, как источник радостей, тревог и печалей… (Лермонтов) (Сравните: …любил меня, считая своей собственностью.) …Он [Иудушка] подавал свой камень как единственное, что он мог дать (Салтыков-Щедрин);

    3) если союз «КАК« имеет значение «в качестве» или оборот с союзом «КАК» (приложение) характеризует предмет с какой-либо одной стороны.

    Например: Богат, хорош собою, Ленский везде был принят как жених. (Пушкин) Я говорю как литератор. (Горький)

    4) если оборот образует именную часть составного сказуемогоили по смыслу тесно связан со сказуемым (обычно в этих случаях сказуемое не имеет законченного смысла без сравнительного оборота).

    Например: Одни как изумруд, другие как коралл. (Крылов) Она самаходила как дикая. (Гончаров) Как ребёнок душою я стал. (Тургенев) Отец и мать ей как чужие. (Добролюбов) Я смотрел как . (Арсеньев)

    5) если сравнительному обороту предшествуют отрицание не илислова совсем, совершенно, почти, вроде, точь-в-точь, именно, прямо, просто и т. п.

    Например: Я воспитал в себе это чувство праздника не как отдыха и просто средства для дальнейшей борьбы, а как желанной цели, завершения высшего творчества жизни. (Пришвин) Было светло почти как днём. Дети иногда рассуждают совсем как взрослые. Волосы у девочки вьются точь-в-точь как у матери. Газета вышла не как всегда. Он совсем как ребёнок.

    6) если оборот имеет характер устойчивого сочетания.

    Мы подошли к самому интересному случаю — к фразеологическим оборотам. Фразеологизмами проникнута наша речь. Это устойчивые словосочетания, окрашенные иронией, хитрецой, лукавством.

    Например: нужен как собаке пятая нога, поможет как мертвому припарка.

    Фразеологизмы вносят в нашу речь не только образность, но и озорство, улыбку. И что очень важно — они не требуют запятой перед союзом «КАК«!

    2. Кроме этого, слово «КАК» может быть частью составного союза как… так и… или так как, а также оборотов с тех пор как, с того времени как, по мере того как, как можно меньше или больше. В таких случаях запятая ставится либо перед «КАК«, либо перед всем сложным союзом.

    Например: У него отличные оценки как по русскому языку, так и по математике. Эта тема затронута как в поэзии, так и в прозе. Сказки любят как дети, так и взрослые. Избегай пустых речей, так как исход их – раскаяние.

    Он закончил рассказ, в то время как они добрались до места. Лариса работала в парикмахерской, между тем как Иван заканчивал институт.

    Элен



    Ученик

    (24),
    закрыт



    8 лет назад

    Автор Ѝлен задал вопрос в разделе Лингвистика

    Название фильмов пишется в кавычках? и получил лучший ответ

    Ответ от Дмитрий Петков[активный]
    Если в предложении то да, а так нет

    Ответ от Евгений Nest[гуру]
    В скобках.

    Ответ от 3 ответа[гуру]

    Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Название фильмов пишется в кавычках?

    Для ответа на вопрос, когда наименования заключаются в кавычки, необходимо выяснить, какие виды собственных наименований существуют. Наименования можно разделить на две большие группы:

    1. Составные названия, не являющиеся условными, – реальные собственные имена (в терминологии А. В. Суперанской). В таких названиях все слова употребляются в прямом значении. Кавычками такие названия не выделяются; в них пишется с прописной буквы первое слово и входящие в состав наименования имена собственные. Например: Государственный Русский музей, Московский драматический театр на Малой Бронной, Российский университет дружбы народов, Санкт-Петербургский государственный университет, Московская типография № 2, Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, Российский футбольный союз, Государственная премия, Книга рекордов Гиннесса, Великая Отечественная война, Петровская эпоха.
    2. Условные (символические) названия, заключаемые в кавычки.

    Реальные собственные имена и условные наименования различаются синтаксической сочетаемостью. Ср.: Большой театр, Театр сатиры, Театр на Юго-Западе – это реальные собственные имена, в них присутствует синтаксическая сочетаемость, кавычки не нужны. Но: театр «Современник», театр «Школа современной пьесы» – условные наименования, не сочетающиеся синтаксически с родовым словом. Они заключаются в кавычки. Аналогично: парк Дружбы, но: парк «Сокольники», Коммунистическая партия Российской Федерации, но: партия «Яблоко» и т. д.

    Обратите внимание: реальные собственные имена тоже могут употребляться в сочетании с родовым наименованием (чаще всего – обозначением организационно-право­<wbr />вой формы) и при этом заключаться в кавычки, но при употреблении без родового наименования они, в отличие от условных названий, пишутся без кавычек, ср.:

    Московская типография № 2 и ОАО «Московская типография № 2»;

    Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации и федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации»;

    Президентская библиотека имени Б. Н. Ельцина и федеральное государственное бюджетное учреждение «Президентская библиотека имени Б. Н. Ельцина»;

    Город воинской славы и почетное звание «Город воинской славы».

    В отличие от них условные названия заключаются в кавычки как при наличии родового слова, так и при его отсутствии, ср.: «Яблоко» и партия «Яблоко», «Локомотив» и футбольный клуб «Локомотив», «Современник» и театр «Современник», «Лесные дали» и пансионат «Лесные дали», «Ромашка» и ООО «Ромашка» и т. д.

    Перечислим основные семантические группы условных наименований, заключаемых в кавычки (перечень далеко не исчерпывающий):

    названия организаций, учреждений, предприятий, акционерных обществ, фирм и т. д.: издательство «Детская литература» (но: ОАО «Издательство «Детская литература»»), гимназия «Радонеж», гостиница «Россия», кондитерская фабрика «Сладкий остров», авиакомпания «Уральские авиалинии». Названия фирм, компаний, банков и т. п., написанные латинскими буквами, не заключаются в кавычки: фирма Intel, ООО Fashion, авиакомпании Air France и British Airways, салон красоты Carven, ресторан La Fontana, клуб Tabula Rasa. Написанию сокращенных названий учреждений, организаций (сложносокращенных слов и инициальных аббревиатур, например: Промсвязьбанк, Рособоронэкспорт, МТС и пр.) посвящена отдельная статья.

    названия политических партий: партии «Яблоко», «Гражданская сила», «Единая Россия», «Справедливая Россия».

    названия отечественных информагентств: информационное агентство «Интерфакс», информационное агентство «Россия сегодня» (ФГУП МИА «Россия сегодня»). Названия зарубежных информагентств по традиции в кавычки не заключаются: агентство Франс Пресс, агентство Юнайтед Пресс Интернэшнл.

    названия зрелищных предприятий и учреждений (театры, кинотеатры, выставочные центры и т. п.): сети кинотеатров «Формула кино», «Синема Стар», кинотеатр «Пять звезд», театры «Современник», «Школа современной пьесы», Центральный выставочный зал «Манеж», Центр детского творчества «Театр на набережной», Театральный центр «На Страстном», фестиваль «Кинотавр».

    названия музеев: музей-усадьба Л. Н. Толстого «Ясная Поляна» (но: Государственный мемориальный и природный заповедник «Музей-усадьба Л. Н. Толстого «Ясная Поляна»»), музей-заповедник «Коломенское», музей-панорама «Бородинская битва», историко-мемориальны­<wbr />й музей «Пресня». Обратите внимание: пишутся без кавычек такие названия иностранных музеев и картинных галерей, как: музей Прадо, музей Орсе, галерея Уффици и др.

    названия музыкальных коллективов: камерный оркестр «Виртуозы Москвы», группы «Битлз», «Роллинг стоунз», «Фабрика», «Стрелки», «Город 312».

    названия спортивных обществ, команд, клубов: футбольные клубы «Спартак», «Зенит», «Локомотив», «Барселона», «Манчестер Юнайтед», «Лацио», «Бейтар», «Андерлехт», хоккейные команды «Салават Юлаев», «Северсталь», «Ак Барс». Однако названия-аббревиатур­<wbr />ы пишутся без кавычек: ЦСКА, СКА (подробнее об аббревиатурных названиях см. здесь).

    названия орденов, медалей, наград, знаков отличия, почетных званий: ордена «За заслуги перед Отечеством», «За военные заслуги», «Родительская слава»; знак отличия «За безупречную службу»; медаль ордена «За заслуги перед Отечеством»; медали «За отвагу», «Защитнику свободной России», «За отличие в охране государственной границы»; почетное звание «Народный артист Российской Федерации» (но без родового слова: наградить народного артиста Российской Федерации), премия «Золотая маска», премия «Оскар».

    названия периодических изданий (газет, журналов): газеты «Аргументы и факты», «Московский комсомолец», журналы «Огонек», «Русский язык за рубежом», в том числе названия, включающие родовые наименования: «Независимая газета», «Русский журнал». Об аббревиатурных названиях (АиФ или «АиФ») см. здесь). Если название написано латиницей (в том числе если представляет собой инициальную аббревиатуру из латинских букв), кавычки не нужны: газеты Financial Times, Frankfurter Allgemeine Zeitung; журналы GQ, FHM.

    Movie titles typically use what is called Title Case for their names. This is a very common practice in the US for anything with a title (books, articles, headlines, movies, … ).

    Each production house has its own variation on which words to capitalize, but they are usually pretty standard with minor deviations. According to grammer.About.com:

    Capitalize the first and last words of the title and all nouns, pronouns, adjectives, verbs, adverbs, and subordinating conjunctions (if, because, as, that, and so on): «Rules for Capitalizing the Words in a Title.»

    It’s the little words that style guides disagree on. The Chicago Manual of Style, for instance, notes that «articles (a, an, the), coordinating conjunctions (and, but, or, for, nor), and prepositions, regardless of length, are lowercased unless they are the first or last word of the title.»

    But The Associated Press Stylebook is fussier:

    Capitalize the principal words, including prepositions and conjunctions of four or more letters.
    Capitalize an article—the, a, an—or words of fewer than four letters if it is the first or last word in a title.
    Other guides say that prepositions and conjunctions of fewer than five letters should be in lowercase—except at the beginning or end of a title. (For additional guidelines, see the glossary entry for title case.)
    So pick a form—any form. And then try to be consistent.

    Movie titles typically use what is called Title Case for their names. This is a very common practice in the US for anything with a title (books, articles, headlines, movies, … ).

    Each production house has its own variation on which words to capitalize, but they are usually pretty standard with minor deviations. According to grammer.About.com:

    Capitalize the first and last words of the title and all nouns, pronouns, adjectives, verbs, adverbs, and subordinating conjunctions (if, because, as, that, and so on): «Rules for Capitalizing the Words in a Title.»

    It’s the little words that style guides disagree on. The Chicago Manual of Style, for instance, notes that «articles (a, an, the), coordinating conjunctions (and, but, or, for, nor), and prepositions, regardless of length, are lowercased unless they are the first or last word of the title.»

    But The Associated Press Stylebook is fussier:

    Capitalize the principal words, including prepositions and conjunctions of four or more letters.
    Capitalize an article—the, a, an—or words of fewer than four letters if it is the first or last word in a title.
    Other guides say that prepositions and conjunctions of fewer than five letters should be in lowercase—except at the beginning or end of a title. (For additional guidelines, see the glossary entry for title case.)
    So pick a form—any form. And then try to be consistent.

    Всего найдено: 7

    Здравствуйте. Нужно склонять названия фильмов, книг и т. п., если нет родового слова, например: «мы посмотрели «Пассажиры» (фильм)?

    Ответ справочной службы русского языка

    Названия фильмов, книг обычно склоняются, если употребляются без родового слова: Мы посмотрели «Пассажиров».

    Добрый день,
    как правильно писать сокращенные названия фильмов «Хоббит 1», «Хобит 2», «Хообит 3» — или «Хоббит-1», «Хоббит-2», «Хоббит-3» (нужен ли дефис)?
    Заранее спасибо за ответ.

    Ответ справочной службы русского языка

    Дефис нужен: «Хоббит-1», «Хоббит-2»…

    Добрый день.
    Подскажите, пожалуйста, как склонять названия фильмов с двоеточием или точкой, например: «Новый Человек-паук: Высокое напряжение», «Люди Икс: Дни минувшего будущего», «Пираты Карибского моря. Сундук мертвеца».
    Заранее благодарна!

    Ответ справочной службы русского языка

    Можно либо использовать родовое слово (в фильме «Новый Человек-паук. Высокое напряжение»), либо отсечь вторую часть названия (в «Новом Человеке-пауке»).

    Добрый день! Подскажите, как нужно писать названия фильмов, в которых есть кавычки? Например: «Индюки: Назад в будущее», «Матрица: Перезагрузка». Первое слово после кавычек пишется с большой буквы или нет?

    Ответ справочной службы русского языка

    По правилам русского языка слово после двоеточия следует писать с маленькой буквы. Первое слово названия (после кавычек) пишется с большой буквы.

    Здравствуйте! Уж и не знаю, в который раз я задаю вам один и тот же вопрос, на который ответ все же надеюсь когда-нибудь получить, иначе доверие мое лингвисты «Грамоты» потеряют окончательно. Многие обращаются на ваш сайт и следуют вашим советам. Непосредственно вопрос: со строчной или с прописной буквы следует писать названия фильмов (компьютерных игр), например: «Пираты Карибского моря: «?Сундук мертвеца». По правилам русского языка после двоеточия следует употреблять строчную букву, если это не имя собственное, но все больше встречаются варианты написания именно большой буквы.
    КАК ВСЕ-ТАКИ БЫТЬ???
    С нетерпением жду ответа.

    Ответ справочной службы русского языка

    Перед нами — собственное название серии фильма. Это название должно быть написано с прописной буквы. С точки зрения правил оформления заглавий в русском языке, правильнее написать с точкой: «Пираты Карибского моря. Сундук мертвеца».

    Здравствуйте!

    Подскажите, пожалуйста, как правильно расставить кавычки: Режиссер «Дозоров» снимает для кинокомпании Universal Pictures фантастический фильм под рабочим названием Wanted.

    Распространяется ли на названия фильмов правило, согласно которому названия на иностранном языке в кавычки не берутся?

    Ответ справочной службы русского языка

    Четкого правила нет, не заключать в кавычки названия, написанные латиницей, мы рекомендуем, опираясь на практику употребления. Вы написали предложение верно.

    Как правильно писать названия фильмов с цифрами? «Брат 2», «Брат-2» или «Брат — 2»? «Властелин колец 2», «ВК-2», «ВК—2» или «ВК — 2» и почему?

    Ответ справочной службы русского языка

    Корректно написание через дефис _Брат-2_ и _ВК-2_ (если цифре предшествует одно слово или аббревиатура) и через тире _Властелин колец — 2_ (если цифре предшествует компонент, содержащий пробел).

    Раз уж на сайте недавно задавали вопрос про названия зарубежных кинофильмов, хотелось бы спросить о нюансе, на который я, например, ответить не могу. Четыре раза интересовался на gramota.ru — feedback отсутствует. ))

    Вопрос следующий: почему наши «локализаторы» пишут, к примеру, «Властелин колец: Братство кольца» или «Терминатор: Генезис», а потом и в РФ создают фильм «Бригада 2: Наследник»? А почему, собственно, слово после двоеточия начинается с заглавной? На основании чего? Понимаю, что это опять же «калька» с англоязычного названия, но у нас-то правила отличаются… Спасибо.

    задан 21 фев 2016 в 8:52

    MoonCat's user avatar

    7

    В этом случае мы имеем название, состоящее из двух самостоятельных частей, поэтому каждая часть пишется с прописной буквы.

    Примером написания двойных названий является сложные названия литературных произведений с пояснительным союзом ИЛИ; в нашем случае функцию союза выполняет двоеточие.

    Правило: Если имя собственное состоит из двух названий, соединяемых союзом ИЛИ, то первое слово второго названия также пишется с прописной буквы: «Дон Жуан, или Каменный гость».

    ответ дан 21 фев 2016 в 11:29

    Sergey's user avatar

    SergeySergey

    2,10214 серебряных знаков17 бронзовых знаков

    3

    Правильно писать с точкой : «Властелин колец. Братство кольца.» В русском языке после двоеточия пишется строчная буква. Понятно,что мы говорим о названиях трилогии и отдельной части. Однако, когда пишут через двоеточие –это явная калька с английского. Другой случай – «Ирония судьбы, или С легким паром», где авторами дается альтернативный заголовок,который отделяется запятой. Грамота.ру разрешает писать и двоеточие, но тогда заголовок части идет со строчной буквы:«Матрица: перезагрузка».Но мне кажется, что смысл при этом теряется.

    ответ дан 22 фев 2016 в 9:21

    V.V.'s user avatar

    V.V.V.V.

    2,01312 серебряных знаков16 бронзовых знаков

    6

    ����������

    ������ [ ������� ��� ]

    ���������, ������ ������������ ��� ������� (�������� �������) ������ �������������� ������� (��), �������� �������� ��������. ������ ��� ���������� ����� ��������������� ��� ��������� �, ��������������, ����� ����� ��� ������ ��������. ������� �� ��������. —Cuba77 03:21, 27 ����� 2009 (UTC)

    ����������: ������ �� �� ���� ������� ������������, ��� �������� � ������ ������, ��� Internet Movie Database �� ������� � �������. �������, ��� ���������, ����������. ������������� ������ � ������������ �������, ����� �������� ����� ������������ ����������, �� (!) �� ���������. —Cuba77 03:33, 27 ����� 2009 (UTC)

    • ���������������� ��������� ���������� �����, ���������� Redmond Barry: ���-�� � ��������� ����������� — ���������� ����� ����, ��� ���������� ������ � ��������. — A V Btalk 03:38, 27 ����� 2009 (UTC)

    ����, ������, ���-�� � ����� ������� ��� ��������. ��, �� �����. �� ������ ������� (������), � ������ � ��������� ������� — ��� �����. ���� ��� ����� ������ � ����������� ������ ���������� �������� ���� ������, �.�. �� ����� ����� ������������� ������� ������: ������� ������ ��������, ��������, ����������, � �� �����������. ��� �������� �������� ������, �� ��� ������� ��� �������, ���� �������� �� ���������� (�.�. ���������): Internet Movie Database — ���, ������:Kinoros.ru ����� ������ — ��. �� �������, ������, �������� Redmond Barry �� ����� ������. �����, ������ ��� �� ����������� ������� �, ��� �� �������� ��� «���������������» �� ���-��. ������, � �� ������� �� �� ���, � �� ��������. 🙂 —Cuba77 03:45, 27 ����� 2009 (UTC) ��� �������� ������ ���������� (�����) — �� ��� �������� �� ���������. (���� �� ������� �������� ������ � title). � ���� ������ ������ �������� ������������� � ����� (�����), ��� ���� ����� �������� ������ ������� � ������� � ����������� (�����) ����� ������������� ��������� ��������, �� ��� ��� (�����).—Cuba77 15:42, 28 ����� 2009 (UTC) ��� ��� ��� ������������� ������� ���������� ��� �� ������ � �����-����. �������� � ������� ������ �������� ��������. Cuba77 15:45, 28 ����� 2009 (UTC)

    • ������ �� �������� ������� � ��������� ��������, ��� � ������� ������������ �������� ������ � ��������� �- �.�. ���������� ������� �������. ���������: ��� � �����, ���������� � ������, ������ ������. —vlom 10:48, 3 ������ 2009 (UTC)
    • ���������:������� � ���������, ���� ��� ���������. Zero Children 11:39, 6 ������ 2009 (UTC)
    • ���������: ����������� ��� ������, � ������� ���� ���� ������. ������ ��������� ����������� � ���������. � ���� ���-�� �����, ��� ����� �� ���� ������ ��� ��������? � ������� ��������� �������. ������� ���� ������, ����� ����� ���������, � ����� ��� ������. � putnik 10:26, 3 ��� 2009 (UTC)
    • ������ ��� ����� � �������� �����. �������� ����� ������ �� ������� �����? ������� ������� ���������, ����� ������� ���������. Zero Children 14:32, 3 ��� 2009 (UTC)
    • Zero Children, ��������, ������������ � ������ ������, ����������� � ������� ���������:��������� (� ��������, � ����������� ����:Consensus new and old russ.svg). ���, ���� � ������ ���� ������� �����-�� ��������� (� ������ ������ — ��������� �������) � �� ������� ���������� (� ������ ������ — � ����� ������), ����������� ������ ��� ��� ��� — ������ ����� ���������� �� �������� ���������� ����� ����� �������, ������� �� ���������� ��� �������. ���, ���� ���, ����, ��� ���������� �������� ������� infovarius � �������������� ����������. —DR 14:51, 3 ��� 2009 (UTC)
    • �������� ���� ��������� ���� — ���� ����� ������. ������ �� ����� �������������. ���� ���� ����� ����� �� �������� ������ ��� ������, �� ������� ���� ����������� ����������, ��� ���� ��������� �������� ��� ��� ������������ ������. ����� ��������� ���� ����� ��������� �����, ���������� ��������� ������(������, �������� — ������) � ������ ��������� ����������� ���, ��-�� ������� ������ ���� � ����. ��� � ���������� ��� ������ ����� ����� ������ � ��������� ��������� � ��������� ������������ �� ����� ������ ������. Zero Children 20:33, 3 ��� 2009 (UTC)
  • ��� ������, �� ����� ������������ ������, �������������� ������ ����. ������ ��������, ��� ���������, ��������� �� ��������. ������ ������������� � �� ���-�� ���� ������� ����� ������, ��� ���, ��� ������ ������ ���������� �� ������ ���������. ������� ������� ���������, ��� �������, ����� �� �������� ������, � ��� ����� ������. ������� ���������, ������� ������� ������ ������, � ����� ����� ������ �� ������ � ��� ����� �� �����. � putnik 15:15, 3 ��� 2009 (UTC)
    • �� ��� � ��������� ��. ��� ���������� �� ���������:������� � ���������, ��� �� ��� ����� ������ ������ ����� ���������. � �� ����� �����, ��������� �����. Zero Children 20:33, 3 ��� 2009 (UTC)
      • � ��� ����� � ��� � ����� ���������. ��� �� �������, ��� � ����� ����� � ����, ���� ���� ��������? � putnik 23:08, 3 ��� 2009 (UTC)
        • ������-��, ��. �� ����� ������ ���������� ���������� � ��������� �������, � ������� ��������� �����. �� ���� ������ — ���������. Zero Children 00:58, 4 ��� 2009 (UTC)
          • ����, �������� �� ����������, ����� �� �����������. ������� ��� �����, � ���� ����� ������ � �������� ������� ���������� ������� � � ����� ����������� ������-�������� �������. infovarius 19:44, 3 ��� 2009 (UTC)
          • �� ����� ������, ����� ������ ������� � ������. ��� ��� ��� ������������� �������, ������ ������. Zero Children 20:33, 3 ��� 2009 (UTC)
          • �������, ��, ��� ������ ������ ������� � ������, ���� ��������� � ���, ���, ��-������, ������ ������, ����� �� ����� �������� � ������� ������ (���� ��� � ��� ��������� � ���� ������), � ������ ������, ����� �� ����� � ������� (���� �����) ��� ��������, ������� ����������� � ���������. �� �� ���-�� �� ������������ �� � ����, �? ����� �� ����������� — ������ ��� ���� � �����? — A V Btalk 23:56, 3 ��� 2009 (UTC)
          • ����� �� ������ ��� �� ����� — ������ ������� ���. ��� ��� ����� ���� ��� ������� ������ �� ������, ���� ������ ����� �������� ����� ����� ������� �������. ������� — �������� ����� ������� (��� ��� ��� �����, ��� ��� ����� ������������, �� ���� ������ ��� �� �� �� �������), ������� — �������� ������ ������� ������� ����, ������� — ��� � �������� ������� ���������. � �������� «��� �� ������ ������ ������������» ��-�� ������� ��� � �������, ������� ���������� �� ��� ��� ���� ������ ������� ������� ���� �����. �� ��� ������, ��� ��� ���� ����� ������� � ������� ��� ��� ������ ���������. � ������ ������ �������� ����� ������������ � ������������� ���������� — ����� � �� ����. ��-�� ���� ������, ������������ ������� ����� ��������? Zero Children 00:58, 4 ��� 2009 (UTC)
          • ������������ ������� ����� �������� — ��� �� ����������� ������ ��������, ��� �������������, ��� �������� «���������/�� ��������� �������» ����� ���� �� ������ ����� «��������/���������», �� � ����� «���� �����/����� ����». — A V Btalk 01:26, 4 ��� 2009 (UTC)

          ��������� [ ������� ��� ]

          ����� ����! ��� � �� ���������, ��� ����� � ������� ��������� ��������� ������� — ��� ����� ������ � ���������������� ��������� �������� � ���� �������� ������ � ���. ���������:

          infovarius 20:51, 8 ������ 2009 (UTC)

          � ����� � ������� ������ ����������� ����� �������� ��������? ��� ������ �����? � ��� ��������� � ���������, ��� ��������� ������������ �������� ������ ������ � ��� �����. ������� ������� ����� ������ �����, ����� ��� ��� ���� � ������ ���������, �������� ����������� ���������-������� �� ����� Internet Movie Database�. � putnik 15:31, 3 ��� 2009 (UTC) �������� �� ���������, �� ��� �����, ��� ��� �����������. �������, ��� ��� � �������������������. ���� ��� ��� ��� ���������������� ������ ����� ���������, ������� infovarius’�. ��� ���, ������� �� �������� �������� ����������� ������, ��� �������������� ������ ����� �������� ������������ ��� �����, ��������, ��������. ��, ������, ��� ������ ������ ������ �� ���������, ��������� � ����������� ������, ����� ��������� ����� �������� (��� �������� �� ����, ��� ����������� ����� ������ � ������� ����� ������� �������: ���������:������ �� ��������, ��� �������� ������� ����������� ���������-��������, �� �������������� ����������� (����������, �����, ���������� � �.�.) �� ������� �������, ����� ��, �� ��������� �� ��������, �.�. ����� ��������� ��� ������������� � ����� �������� ������ ��� �������� ����� ��������������: ��������-������ (�����), ��������-������ (����������), ��������-������ (����������) � �.�.). ������� �� �������������� ��������� �� ����� ������. ��� ������������������ ���������, ������� �������� ������ � ������� ������ �������. ��� ��������� ����������, �������� ����������� �������� ���������� ������, ��� ������ ������������� � �������� ������������� �������. � ���������, Cuba77 21:08, 5 ��� 2009 (UTC)

          ������� ������� [ ������� ��� ]

          � ���� ������� << ������ ��� ������� >> . ������� � � ��������. ��������� � ��������, �������� ��:��. ���� ������� ��� ���� � ��� �� �����������. �� �� ����� � ��������. �������:

          • @Jack who built the house: �������� ������! � ����� �� � ����� ���������� ������ ���������� �� ��������� |add quotes= ? � �� � ���� �� �������, �� �������������� ����� �����������. ��, � �������� ����� �������� ������ << ��� ��������� >> . ��������, ������ ������� ��� —windewrix (���) 07:29, 4 ���� 2016 (UTC)
          • ���������� �����, ������� —windewrix (���) 07:44, 4 ���� 2016 (UTC)

          ���������� ���������� �������� [ ������� ��� ]

          << editprotected >> ���������� �������� ������ � ������������ � �������������� ��:��#���������: ������� ���������� �������� Internet Movie Database � ������. �� �� ����� ��������� � �������� << imdb name >> . ������ ���� ������ ����������, ������������ � ������� ����� ������ �������� � �������� ��������. � ����, ������� �������� ���, 23:01, 11 ������� 2011 (UTC)

          • ������. ���� �� ��������� ����� ��������� ������ �������������, ������� ����� ����� ���� ���������������� ��������, �� �������������� ��������� ������������� � ��������� ������ ��������������� �� ���� ���. ��� ����� ���� ������������, � ������������ ��������� ��� ����������, ���������� ���������� ������� ����� �������� � ����������� ���������� ������. —Celest 07:59, 12 ������� 2011 (UTC)
          • �� ��������� — ��� ��� ����������� ����������, � ����� ����� ���� ��� ������� ����������. �� ���� ������ ��������. ������. � ���������� �� ���� ��-�� ����� ������ ���������� ����� ������. Dmitry89 05:24, 11 ������ 2011 (UTC)

          Интернет-сервис Студворк построен на передовых, современных технологиях и не поддерживает старые браузеры. Для просмотра сайта загрузите и установите любой из следующих браузеров:

          ������, �� ���������� ���� � AdMe.ru. C������ �� ��,
          ��� ���������� ��� �������. ������� �� ����������� � �������.
          ��������������� � ��� � Facebook � ���������

          ��� ����� �� ������������ �� ���������, ����� �������������� � �� ������������� ���� ���������� �������� �������. ���������� �� � ���������� � �� ��������, ����� ���������� ���������� ��������� ���� �������. �� ���� � �������� ��������, ����� ������� ������ ��������� ������� �����, ��� ���������. � ������ �������� �������� �����, � ��������� ��-�� ���������� ��������. ��� �� ������, ����� ����������� � ���������� ����� �� ���� �������� ������������ ������� ��� ������� � �� ���������.

          AdMe.ru ������ ������� ��������� ��������� ���, ��� ������� �������� �������� (�� ��������� �� � ������������� �������) �������� ����� ������. � � ����� ��� ���� �������� �����: ����� ���������� ������, ������� ����� � ���������� ������ �� ��� ������������� ��������������.

          1. «���� �������» � «��������� � �������»

          � ���������� ������ � ����������� ����������� ����� ����� ��� ��������� ����� �������, �� ���-�� ����� ���� ��������� � ������������ ���������� � ��������. ���� ����������, ��������� �����, ������, ��� ����� ������� ������ ��������� ����� ������� ������ � ������� ��������� � ����� ������, �� ���� ������� �� ������ ��������. ���� ������ �� �������� ���������, �� ���������� ����������� ������� �������� ������� ����� ����������, ��� �������� ����� ��������������� ������ ���� ������: ���������������� ���������� � ����������� �������, ������� ��������� � �������������. ��� ������������� ���� ����� ���� ���������, � � ���� ������� � ��� ���������� ������ ���� �������, � �� ����������. �� ������ ������ ������� ���� � �������� 1-� � ������� ������� ����������� �����, � ����� ������������ � �������������� ���������� ����������� ��� ������.

          2. «������� ���������» � «�����»

          ��� ������ ������� �������� ������. ������� �� ����� ����������, ��� �������� ����� � �������, ������� ���� ����� � 1988 ����. ���������� ������ ���������� � ������ ��������, � �� ����� ������� ���������� ���� ���������. � ������ ������� ��� �������, ������� ��������� ����: ��� ������ ������� �������� �������������� ����������, �������� ������������ �������� �������, ����������� ������ ����� �������� �������� ������� ����������� �������.

          Like this post? Please share to your friends:
        • Как пишутся названия учреждений
        • Как пишутся кубы леса
        • Как пишутся названия учебных предметов
        • Как пишутся названия университетов
        • Как пишутся кубические метры сокращенно