Загрузить PDF
Загрузить PDF
Японские иероглифы очень красивы и сложны, и вам придется нелегко, если вы решите быстро научиться читать и писать по-японски. Однако несмотря на то, что иероглифов (кандзи) более 50 тысяч, вам не нужно осваивать их все. Большинство носителей японского языка знают лишь фонетическое написание слов и всего около 6000 кандзи. На то, чтобы научиться быстро читать или писать по-японски, могут уйти годы, однако основы японского можно изучить довольно быстро, если вы будете знать, как правильно организовать занятия.
-
1
Начните читать тексты на японском, написанные для детей. Лучше начинать не со сложных текстов, которые потребуют глубокого знания иероглифов, а с книг, которые помогут вам освоить хирагану и катакану.
- Можно начать с переводных книг Диснея. Вы сможете сравнивать перевод с оригинальным текстом, и так вам будет проще уловить структуру предложений.
- Когда будете изучать хирагану, поищите книги Мари Такабаяши. Ее книги для детей написаны полностью с помощью хираганы, однако они не так просты, как кажутся.
- «Гури и Гура» – это еще одна известная детская книжная серия, к которой вы сможете перейти, когда освоите азы. Эти книги помогут вам расширить словарный запас.
- Попробуйте почитать мангу. Когда вам станет легче понимать детские книги, попробуйте взяться за мангу – там тексты будут сложнее.
-
2
Изучите основы японской грамматики и построения предложений. Сначала вам будет сложно читать по-японски, потому что между иероглифами нет пробелов.
- Структура предложений в японском отличается от привычной структуры русского языка. Если по-русски мы говорим «Я пью воду», по-японски это будет звучать как «Я воду пью». После подлежащего или дополнения также должны ставиться определенные символы.
-
3
Беритесь за одну тему за раз. Прочитать первую страницу книги на японском может быть крайне сложно, но не отступайте от своего плана. Слова в тексте могут повторяться, и чем чаще вы будете встречать эти слова, тем быстрее вы будете читать.[1]
- Выбирайте темы, которые вам нравятся. Если вы увлекаетесь музыкой, купите книги на эту тему той сложности, которая соответствует вашему уровню владения языком. Если тема вам интересна, вы будете с большим рвением читать и осваивать язык.
-
4
Не тратьте время на то, чтобы научиться говорить на японском. Если ваша цель – научиться читать и писать быстро, попытки научиться говорить (аудиоуроки или курсы) замедлят ваш прогресс. Можно освоить язык и не говорить на нем. Поскольку в иероглифах заключаются определенные значения, совершенно не важно, умеете вы произносить их или нет. Важно лишь то, знаете ли вы значение иероглифа и то, как его нужно употреблять.
- Лучше не тратить время на улучшение навыков говорения, а посвятить себя изучению кандзи, грамматики и написанию иероглифов.
-
5
Включайте японские субтитры. Смотрите сериалы и фильмы на своем родном языке и включайте японские субтитры. Постепенно вы сможете приглушать звук и читать иероглифы. Сначала читать будет сложно, однако изображение на экране поможет вам понять смысл происходящего.
-
6
Расширяйте свой словарный запас с помощью Дзее Кандзи. Большинство слов в японском языке – это кандзи, заимствованные из китайского. Дзее Кандзи – это список из 2136 китайских иероглифов, которые японское правительство считает самыми важными для понимания японского языка.[2]
- Ведите блог о кандзи. На то чтобы изучить иероглифы, может уйти много лет. С помощью блога вам будет проще возвращаться к пройденному материалу и вспоминать выученные слова.[3]
- Наберитесь терпения. Чтобы освоить кандзи, нужно много времени и усилий.
Реклама
- Ведите блог о кандзи. На то чтобы изучить иероглифы, может уйти много лет. С помощью блога вам будет проще возвращаться к пройденному материалу и вспоминать выученные слова.[3]
-
1
Изучите хирагану. Хирагана – это фонетическое письмо, которое используется в японском языке. Поскольку оно охватывает все звуки, которые есть в языке, на хирагане можно записать все, что угодно.
- В хирагане есть 46 символов.[4]
Они обозначают гласные или гласные в сочетании с согласными.[5]
- Используйте хирагану для записи частиц и выражений либо слов, которые встречаются редко или могут быть неизвестны читателю.[6]
- Сделайте карточки со всеми иероглифами и запишите звуки, которые они обозначают, на обратной стороне. Один или два раза в день пересматривайте все карточки и произносите звуки. Затем попробуйте смотреть на запись звука и записывать соответствующий символ.
- В хирагане есть 46 символов.[4]
-
2
Изучите катакану. Катакана состоит из 46 символов,[7]
которые обозначают те же звуки, что и в хирагане, однако они используются для обозначения таких понятий, как Америка, Моцарт или Хэллоуин.- Поскольку в японском языке нет длинных гласных, все длинные гласные обозначаются тире после символа. К примеру, «ケーキ» – это обозначение английского слова «cake» (пирог). Тире обозначает длинный гласный звук в середине слова.[8]
- Хирагану и катакану можно освоить за несколько недель при ежедневных занятиях по несколько часов.
- Поскольку в японском языке нет длинных гласных, все длинные гласные обозначаются тире после символа. К примеру, «ケーキ» – это обозначение английского слова «cake» (пирог). Тире обозначает длинный гласный звук в середине слова.[8]
-
3
Изучите рукописные шрифты. Буква «а», написанная от руки, выглядит на экране компьютера иначе. Точно так же и в японском языке многие компьютерные шрифты отличаются от рукописных символов.
- Запоминайте. Лучший способ выучить все – это по 30-60 минут в день запоминать и писать иероглифы.
- Проверяйте себя. Чтобы проверить, заучили ли вы хирагану и катакану, попробуйте записать наборы звуков по памяти. Если вы не можете воспроизвести их, начните учить их заново. Составьте список всех японских звуков, затем найдите им соответствия в хирагане и катакане. Тренируйтесь ежедневно до тех пор, пока не сможете вспомнить по 46 символов для каждой азбуки.
-
4
Используйте кандзи, но только тогда, когда это действительно необходимо. Кандзи позволяют сократить объем текста, однако эти иероглифы используются редко даже носителями языка. Вы должны быть уверены, что читатель знает тот или иной иероглиф. Если вы знаете слово, но не знаете соответствующий иероглиф, вы можете записать его фонетически с помощью хираганы.
-
5
Рисуйте черточки в правильном порядке.[9]
Это может показаться неважным, однако правильный порядок написания черточек может ускорить процесс написания символов, будь то хирагана, катакана или кандзи.- Пишите иероглифы сверху вниз, слева направо.
- Вначале рисуйте горизонтальные черточки, затем вертикальные.
- Проводите черточки от центра в стороны.
- Точки и мелкие черточки следует ставить в конце.
- Изучите правильный наклон для всех черточек.
-
6
Напишите предложение. Оно не должно быть сложным – можно просто написать «Я мальчик» или «Я девочка».
- Пишите на хирагане, если только вам не нужно использовать заимствованные слова. Можно писать либо горизонтально (то есть слева направо, как в русском), или вертикально, что является более традиционным способом (снизу вверх, справа налево).
- Записывайте существительные, прилагательные и глаголы с помощью кандзи. Большинство слов в японском – это кандзи, заимствованные из китайского.[10]
Очень важно следить за тем, чтобы вы всегда использовали именно тот иероглиф, который имеете в виду.
-
7
Не используйте ромадзи. Вам может показаться, что писать японские слова латиницей гораздо проще, однако сами японцы так не делают, и так вы рискуете только запутать читателя.[11]
Поскольку в японском языке много омонимов, ромадзи – не самый удобный способ выражения своих мыслей или чтения. -
8
Чтобы писать быстрее, пишите курсивом или полукурсивом. Когда запомните, в каком порядке изображаются элементы иероглифов, начните писать символы курсивом или полукурсивом. Старайтесь как можно реже отрывать карандаш или ручку от бумаги. Поскольку вы уже знаете, в каком порядке нужно рисовать черточки, вы можете просто слабее давить на ручку между черточками, и символы будут получаться аккуратными.
- Как и в любом другом языке, при письме некоторые символы упрощаются.[12]
Конечно, не стоит делать иероглифы практически нечитаемыми, однако чаще всего контекст позволит читателю правильно понять, что вы хотели сказать.
Реклама
- Как и в любом другом языке, при письме некоторые символы упрощаются.[12]
-
1
Научитесь здороваться. こんにちは означает «здравствуйте». Фраза произносится как конничи ва.
- お早うございます означает «доброе утро», произносится как охайо гозаймасу.
- こんばんは означает «добрый вечер», произносится как конбон ву.
- お休みなさい означает «спокойной ночи», произносится как оясуми насай.
- さようなら означает «до свидания», произносится как сайонара.
-
2
Говорите спасибо как можно чаще. ありがとうございます означает «большое спасибо», произносится как аригато гозаймасу.
- Если кто-то благодарит вас, ответьте. どういたしまして означает «пожалуйста», произносится как до иташимашите.
-
3
Спросите человека, как у него дела. お元気ですか означает «как дела?», произносится как огенки десу ка?
- Если кто-то спрашивает, как у вас дела, ответьте, что все хорошо. 元気です означает «все хорошо», произносится как генки десу.
-
4
Представьтесь. 私の名前は означает «меня зовут …», произносится как ваташи но намае ва.
-
5
Запомните направления движения.[13]
Важно знать, как попасть туда, куда вам нужно.- ますぐ(масугу) означает «вперед».
- 右(миги) означает «направо».
- 左(хидари) означает «налево».
Реклама
Советы
- Подберите подходящее время для занятий. Одним лучше заниматься утром, другим вечером перед сном.
- Поищите словарь с латиницей – он может пригодиться вам, однако не стоит полностью полагаться на латиницу.
- Поищите нужные вам книги к библиотеке и книжных магазинах.
- Если записаться на курсы, вы быстрее освоите язык, однако там много внимания будет уделяться устной речи.
- Используйте приложения для изучения японского языка.
- Поищите человека, который хорошо владеет языком, возможно, даже носителя японского языка. Скорее всего, он с радостью поможет вам.
- Постарайтесь заниматься там, где вас не будет ничего отвлекать.
- Занимайтесь понемногу, но часто, и вы добьетесь желаемого результата.
Реклама
Что вам понадобится
- Тетрадь
- Словарь
Об этой статье
Эту страницу просматривали 71 690 раз.
Была ли эта статья полезной?
Последняя и самая известная сторона японской письменности — кандзи.
Кандзи — китайские иероглифы, адаптированные для японского языка.
Большая часть японских слов пишется в кандзи, но звуки те же, что в хирагане и катакане.
Порядок штрихов
С самого начала изучения уделяйте внимание правильному порядку и направлению линий, чтобы избежать вредных привычек.
Часто изучающие не видят смысла в порядке штрихов, если результат тот же.
Но они упускают из виду то, что существуют тысячи символов и не всегда они пишутся так тщательно как выглядят на печати.
Правильный порядок штрихов помогает узнать иероглифы, даже если вы пишите быстро или от руки.
Простейшие символы, называемые радикалами, часто используются как компоненты сложных символов.
Как только вы выучите порядок штрихов радикалов и привыкните к принципу, вы обнаружите, что несложно угадать правильный порядок для большинства кандзи.
Чаще всего штрихи наносятся из левого верхнего угла в правый нижний.
Это означает, что горизонтальные черты обычно рисуют слева направо, а вертикальные — сверху вниз.
В любом случае когда вы сомневаетесь в порядке штрихов, сверьтесь со словарем кандзи.
Кандзи в лексиконе
В современном японском используется немногим более 2 тысяч иероглифов, и запоминание каждого по отдельности не работает так хорошо как с хираганой.
Эффективная стратегия овладения кандзи — изучение с новыми словами с большим контекстом.
Так для закрепления в памяти мы связываем символ с контекстной информацией.
Кандзи используются для представления реальных слов, поэтому сосредоточьтесь на словах и лексике, а не на самих символах.
Вы увидите, как работают кандзи, выучив несколько распространенных иероглифов и слов из данного параграфа.
Чтения кандзи
Первый кандзи, который мы изучим —「人」, иероглиф для понятия «человек».
Это простой символ из двух черт, каждая из которых наносится сверху вниз.
Возможно вы заметили, что символ из шрифта не всегда похож на рукописную версию ниже.
Это еще один важный повод сверяться с порядком штрихов.
Значение: человек; личность | |
Кунъёми: ひと | |
Онъёми: ジン |
Кандзи в японском языке имеют одно или несколько чтений, которые делят на две категории: кунъёми (или кун, или кунное чтение) и онъёми (или он, или онное чтение). Кунъёми — японское чтение иероглифа, в то время как онъёми основано на оригинальном китайском произношении.
В основном кунъёми используется для слов из одного символа. В качестве примера — слово со значением «человек»:
人 【ひと】 — человек
Кунъёми также используется для исконно японских слов, включая большинство прилагательных и глаголов.
Онъёми в большинстве случаев используется для слов, пришедших из китайского языка, часто из двух или более кандзи. По этой причине онъёми часто записывается катаканой. Больше примеров последует по мере изучения кандзи. Один очень полезный пример онъёми — присоединение 「人」 к названиям стран для описания национальности.
Примеры:
- アメリカ人 【アメリカ・じん】 — американец
- フランス人 【ふらんす・じん】 — француз
Хотя у большинства иероглифов нет множества кунъёми или онъёми, у наиболее распространенных кандзи, вроде 「人」, много чтений. Здесь я буду приводить только чтения, применимые к изучаемым словам. Изучение чтений без контекста в виде слов создает ненужную путаницу, поэтому я не рекомендую учить все чтения сразу.
Теперь, после знакомства с общей идеей, давайте изучим чуть больше слов и сопутствующие им кандзи. Красные точки на диаграммах порядка черт демонстрируют, где начинается каждый штрих.
- 日本 【に・ほん】 — Япония
- 本 【ほん】 — книга
日 | Значение: солнце; день |
Онъёми: ニ |
本 | Значение: основа, источник; книга |
Онъёми: ホン |
- 学生 【がく・せい】 — учащийся
- 先生 【せん・せい】 — учитель
学 | Значение: учение; знания; наука |
Онъёми: ガク |
先 | Значение: впереди; предшествование, превосходство |
Онъёми: セン |
生 | Значение: жизнь |
Онъёми: セイ |
- 高い 【たか・い】 — высокий; дорогой
- 学校 【がっ・こう】 — школа
- 高校 【こう・こう】 — старшая школа (третья ступень обучения, эквивалентна 10–12 классам у нас)
高 | Значение: высокий; дорогой |
Кунъёми: たか・い | |
Онъёми: コウ |
校 | Значение: школа |
Онъёми: コウ |
- 小さい 【ちい・さい】 — маленький
- 大きい 【おお・きい】 — большой
- 小学校 【しょう・がっ・こう】 — начальная школа (первая ступень обучения, соответствует 1–6 классам у нас)
- 中学校 【ちゅう・がっ・こう】 — средняя школа (вторая ступень обучения, 7–9 класс у нас)
- 大学 【だい・がく】 — колледж; университет
- 小学生 【しょう・がく・せい】 — учащийся начальной школы
- 中学生 【ちゅう・がく・せい】 — учащийся средней школы
- 大学生 【だい・がく・せい】 — студент
小 | Значение: маленький |
Кунъёми: ちい・さい | |
Онъёми: ショウ |
中 | Значение: середина; внутри |
Онъёми: チュウ |
大 | Значение: большой |
Кунъёми: おお・きい | |
Онъёми: ダイ |
- 国 【くに】 — страна
- 中国 【ちゅう・ごく】 — Китай
- 中国人 【ちゅう・ごく・じん】 — китаец
国 | Значение: страна |
Кунъёми: くに | |
Онъёми: コク |
- 日本語 【に・ほん・ご】 — японский язык
- 中国語 【ちゅう・ごく・ご】 — китайский язык
- 英語 【えい・ご】 — английский язык
- フランス語 【フランス・ご】 — французский язык
- スペイン語 【スペイン・ご】 — испанский язык
英 | Значение: Англия |
Онъёми: エイ |
語 | Значение: язык |
Онъёми: ゴ |
Только с 14 символами мы изучили более 25 слов — от Китая до школьника!
Кандзи обычно воспринимаются как основное препятствие в изучении, но их легко превратить в ценный инструмент, если изучать вместе со словами.
Окуригана и изменение чтений
Вы могли заметить, что некоторые слова оканчиваются хираганой, например 「高い」 или 「大きい」.
Так как это прилагательные, сопровождающая хирагана, называемая окуриганой, нужна для различных преобразований без влияния на кандзи.
Запоминайте, где именно заканчивается кандзи и начинается хирагана.
Не надо писать 「大きい」 как 「大い」.
Вы также могли заметить, что чтения кандзи по отдельности не соответствуют чтениям в некоторых словах.
Например, 「学校」 читается как 「がっこう」, а не 「がくこう」.
Чтения часто так трансформируются для облегчения произношения.
В идеале проверяйте чтение каждого нового для вас слова.
К счастью, с помощью онлайн- и электронных словарей поиск новых кандзи не представляет трудностей.
Руководство по поиску кандзи (англ.)
Разные кандзи для похожих слов
Кандзи часто используется для создания нюансов или придания иного оттенка значению слова.
Для некоторых слов важно использовать правильный кандзи в нужной ситуации.
Например, прилагательное「あつい」 — «горячий» — при описании климата пишут как 「暑い」, а если речь о горячем объекте или человеке —「熱い」.
暑 | Значение: горячий (только для описания климата) |
Кунъёми: あつ・い |
熱 | Значение: жар; лихорадка |
Кунъёми: あつ・い |
В других случаях, хотя и применяются кандзи, верные для всех значений выбранного слова, автор вправе выбирать иероглифы с узким значением, соответственно стилю.
В примерах данной книги обычно используются общие и простые кандзи.
Подробности об использовании разных кандзи для одного и того же слова вас ждут в руководстве по изучению слов (англ.).
Японский язык: хирагана, каткана, иероглифы кандзи. Наша статья расскажет про японское письмо и подскажет начинающим, как выучить японские иероглифы и азбуки.
Konnichiwa, дорогие друзья! Начиная изучение японского языка, вы сразу сталкиваетесь с двумя слоговыми азбуками и иероглифами. Давайте разберем, что же такое катакана и хирагана, как они связаны с кандзи, откуда все они появились и чем различаются.
В японском языке существует три системы письменности. Многие в начале изучения допускают большую ошибку, называя алфавиты иероглифами, хотя на самом деле это совсем разные вещи.
Исторически так сложилось, что в Японии используют две слоговые азбуки: хирагану и катакану. Они сосуществуют с иероглифами, которые по-японски называются кандзи.
Несколько тысяч лет назад у японцев был устный язык, но совсем не было письменности. Чтобы это исправить они позаимствовали систему письма у соседней страны — Китая.
Китайские иероглифы — это идеограммы, указывающие на значение слова. Фонетически каждый из них обозначает слог. Японцы же решили использовать их звучание без привязки к смыслу. Иными словами, японские слова начали записывать иероглифами, подходящими по фонетическому звучанию. Позднее буддийскими монахами были придуманы сами азбуки как способ упрощенного чтения и написания кандзи.
Японские азбуки (и письмо в целом) разделялись по гендерному принципу. Изучение китайских букв было доступно очень ограниченной части мужского населения. Хираганой пользовались преимущественно женщины, катаканой в основном — мужчины. Они между собой и отличаются тем, что у первой азбуки буквы с плавными очертаниями, а у второй они, наоборот, более угловатые.
Несмотря на то, что хирагана считалась женской азбукой, ее изучали далеко не все женщины, а только особы, приближенные к императорскому двору или из высшего общества. Катакана же — это азбука, которой пользовались мужчины в качестве скорописи, а позднее записывали ей служебные части слов.
Слоговые азбуки
Теперь мы рассмотрим, где и когда используются эти алфавиты. Называется японская слоговая азбука 4-мя буквами: кана. Она же, в свою очередь, разделяется на два вида. Структура каны отличается тем, что, если в русском азбука — это буквы, то в японском — слоги. Каждый отдельный слог называется мора.
В таблице ниже представлена хирагана. Ее сразу можно определить по мягкому написанию слогов, выделяющихся своими плавными изгибами. Используется она для записи слов японского происхождения, обозначения различных грамматических частиц, предлогов и изменяемых окончаний.
а
あ |
и
い |
у
う |
э
え |
о
お |
ка
か |
ки
き |
ку
く |
кэ
け |
ко
こ |
са
さ |
си
し |
су
す |
сэ
せ |
со
そ |
та
た |
ти
ち |
цу
つ |
тэ
て |
то
と |
на
な |
ни
に |
ну
ぬ |
нэ
ね |
но
の |
ха
は |
хи
ひ |
фу
ふ |
хэ
へ |
хо
ほ |
ма
ま |
ми
み |
му
む |
мэ
め |
мо
も |
я
や |
ю
ゆ |
ё
よ |
||
ра
ら |
ри
り |
ру
る |
рэ
れ |
ро
ろ |
ва
わ |
н
ん |
во/о
を |
Как мы видим, у второй азбуки написание букв более угловатое. В современном японском катакана применяется в заимствованных словах, или гайрайго. Также она используется для записи иностранных имен и географических названий мест, городов, рек и т.д.
Иногда этой же азбукой пишутся некоторые японские слова, но делается это только ради моды или для того, чтобы акцентировать внимание на чем-то. В европейских языках для этого служит курсив, подчеркивание и жирное выделение.
Так, например, если хотят выделить слово, в рекламе или просто в статье, то применяется катакана. Это делается от того, что, как правило, иероглифы выделять очень сложно или практически невозможно.
а
ア |
и
イ |
у
ウ |
э
エ |
о
オ |
ка
カ |
ки
キ |
ку
ク |
кэ
ケ |
ко
コ |
са
サ |
си
シ |
су
ス |
сэ
セ |
со
ソ |
та
タ |
ти
チ |
цу
ツ |
тэ
テ |
то
ト |
на
ナ |
ни
ニ |
ну
ヌ |
нэ
ネ |
но
ノ |
ха
ハ |
хи
ヒ |
фу
フ |
хэ
ヘ |
хо
ホ |
ма
マ |
ми
ミ |
му
ム |
мэ
メ |
мо
モ |
я
ヤ |
ю
ユ |
ё
ヨ |
||
ра
ラ |
ри
リ |
ру
ル |
рэ
レ |
ро
ロ |
ва
ワ |
н
ン |
о
ヲ |
В таблицах представлены 46 основных слогов японских азбук. Также есть еще и дополнительные моры, образующиеся при помощи разных приемов, которые мы подробно разобрали в статье, посвященной различиям хираганы и катаканы.
Наша школа хочет вам помочь скорее научиться читать и писать по-японски! У нас есть для вас два замечательных недельных курса по хирагане и катакане.
Японские иероглифы кандзи
Сейчас кандзи используются при записи основ слов. Поэтому так важно знать все три вида письменности, чтобы пользоваться языком в полной мере.
Не стоит забывать, что кандзи просто пишутся по-другому, а звуки такие же, как в двух других азбуках.
Японские иероглифы для начинающих кажутся непосильной задачей. Во-первых, из-за их количества, ведь их больше 2 тысяч. Во-вторых, из-за сложности прочтения. Поэтому в отличие от хираганы и катаканы выучить кандзи японские будет сложнее.
Каждый иероглиф имеет одно или несколько прочтений: онъёми, или японская интерпретация китайского произношения иероглифа, и кунъёми, основанное на произношении исконно японских слов. То, как будет читаться кандзи, зависит от контекста в котором он находится: от сочетания с другими кандзи или его места в предложении.
Однако есть много вещей, которые помогут в изучении. Например, порядок штрихов. Возможно, вы уже знаете, что кандзи пишутся в определенной последовательности, которую очень важно запомнить. Не только для того, чтобы было легче различать написанные от руки знаки, но и потому что это поможет при их заучивании.
Иероглифы лучше учить последовательно. В Японии для этого существует целая система, которая называется кёику. В нее входят кандзи, которые преподают детям в начальной школе. Для каждого года обучения есть отдельный список. Например, таблица кандзи снизу соответствует первому классу. Это основные японские иероглифы для начинающих с переводом, которые необходимо знать для дальнейшего изучения языка.
Кандзи | Значение | Онъёми | Кунъёми |
一 | один | いち
ити |
ひと
хито |
二 | два | に
ни |
ふた
фута |
三 | три | さん
сан |
み
ми |
四 | четыре | し
си |
よ
ё |
五 | пять | ご
го |
いつ
ицу |
六 | шесть | ろく
року |
む
му |
七 | семь | しち
сити |
なな
нана |
八 | восемь | はち
хати |
や
я |
九 | девять | きゅう
кю: |
ここの
коконо |
十 | десять | じゅう
дзю: |
とお
то: |
百 | сто | ひゃく
хяку |
もも
момо |
千 | тысяча | せん
сэн |
ち
ти |
上 | наверху | じょう
дзё: |
うえ
уэ |
下 | низ | か
ка |
した
сита |
左 | левый | さ
са |
ひだり
хидари |
右 | правый | う
у |
みぎ
миги |
中 | середина | ちゅう
тю: |
なか
нака |
大 | большой | だい
дай |
おお
о: |
小 | маленький, наименьший по размеру | しょう
сё: |
ちいさい
ти:сай |
月 | луна | げつ
гэцу |
つき
цуки |
日 | солнце | にち
нити |
か
ка |
年 | год | ねん
нэн |
とし
тоси |
早 | ранний | そう
со: |
はやい
хаяй |
木 | дерево | もく
моку |
き
ки |
林 | лес | りん
рин |
はやし
хаяси |
山 | гора | さん
сан |
やま
яма |
川 | река | せん
сэн |
かわ
кава |
土 | земля | ど
до |
つち
цути |
空 | пустота | くう
ку: |
から
кара |
田 | рисовое поле | でん
дэн |
た
та |
天 | небеса | てん
тэн |
あめ
амэ |
生 | необработанный | しょう
сё: |
なま
нама |
花 | цветок | か
ка |
はな
хана |
草 | трава | そう
со: |
くさ
куса |
虫 | насекомое | ちゅう
тю: |
むし
муси |
犬 | собака | けん
кэн |
いぬ
ину |
人 | человек | じん
дзин |
ひと
хито |
名 | имя | みょう
мё: |
な
на |
女 | женщина | にょ
нё |
おんな
онна |
男 | мужчина | だん
дан |
おとこ
отоко |
子 | ребёнок | し
си |
こ
ко |
目 | глаз | もく
моку |
め
мэ |
耳 | ухо | じ
дзи |
みみ
мими |
口 | рот | こう
ко: |
くち
кути |
手 | рука | しゅ
сю |
て
тэ |
足 | стопа | そく
соку |
あし
аси |
見 | видеть | けん
кэн |
みる
миру |
音 | звук | おん
он |
おと
ото |
力 | сила | りき
рики |
ちから
тикара |
気 | душа | き
ки |
いき
ики |
円 | круг | えん
эн |
まる
мару |
入 | входить | にゅう
ню: |
いる
иру |
出 | выходить | しゅつ
сюцу |
でる
дэру |
立 | вставать | りつ
рицу |
たつ
тацу |
休 | отдых | きゅう
кю: |
やすむ
ясуму |
先 | конец | せん
сэн |
さき
саки |
夕 | вечер | せき
сэки |
ゆう
ю: |
本 | книга | ほん
хон |
もと
мото |
文 | текст | もん
мон |
ふみ
фуми |
字 | символ | じ
дзи |
あざ
адза |
学 | учёба | がく
гаку |
まなぶ
манабу |
校 | школа | こう
ко: |
かせ
касэ |
村 | деревня | そん
сон |
むら
мура |
町 | город | ちょう
тё: |
まち
мати |
森 | лес | しん
син |
もり
мори |
正 | верный | せい
сэй |
ただしい
тадаси: |
水 | вода | すい
суй |
みず
мидзу |
火 | огонь | か
ка |
ひ
хи |
玉 | драгоценный камень | ぎょく
гёку |
たま
тама |
王 | правитель | おう
о: |
おおきみ
о:кими |
石 | камень | しゃく
сяку |
いし
иси |
竹 | бамбук | ちく
тику |
たけ
такэ |
糸 | нить | し
си |
いと
ито |
貝 | моллюск | ばい
бай |
かい
кай |
車 | любое транспортное средство на колёсах | しゃ
ся |
くるま
курума |
金 | золото | きん
кин |
かね
канэ |
雨 | дождь | う
у |
あめ
амэ |
赤 | красный цвет | しゃく
сяку |
あか
ака |
青 | голубой цвет | せい
сэй |
あお
ао |
白 | белый цвет | びゃく
бяку |
しろ
сиро |
Как выучить японские иероглифы?
Именно иероглифы пугают новичков в японском. Но выучить их определенно возможно. Это даже не так сложно, как кажется! Однако для этого потребуется какое-то время. Не стоит торопиться и пытаться запомнить сотни кандзи за один день.
Изучать один за другим японский кандзи для начинающих — плохая идея. В отличие от двух других систем письменности, эти символы лучше учить сразу в контексте. То есть надо сосредоточить внимание не просто на одном иероглифе, а на целых словах, где он используется.
Разберем это на примере одних из самых простых иероглифов японских. Возьмем два кандзи из таблицы выше:
- 日 — день/солнце. Онъёми: «ничи», кунъёми: «хи», «ка».
- 本 — основа/книга. Онъёми: «хон», кунъёми: «мото».
Вместо того, чтобы заучивать каждое звучание по отдельности легче выучить слово, где используются эти кандзи: 日本 (нихон) — Япония.
Пытаться запоминать одиночные прочтения может оказаться неэффективным по нескольким причинам:
- Вы не будете знать, в каких случаях какой вариант используется. Например, выучив онъёми и кунъёми 本, вы все еще не будете знать, как читается слово 大本 (о:мото) — корень.
- Вы их быстро забудете.
Еще один хороший способ, как запомнить японские иероглифы — это мнемоника. С помощью ассоциаций можно выучить не только сами кандзи, но и полные слова. Например, та же “Япония” в Западной культуре известна как “Страна Восходящего Солнца”. Это выражение и является мнемоникой для запоминания 日本: 日 (солнце) + 本 (основа) = “основа солнца” или “там, где начинается солнце”.
Это наиболее эффективные варианты, чтобы учить японские иероглифы кандзи. В учебниках по изучению кандзи всегда даются примеры слов для каждого символа. Также в них часто можно найти картинки, которые помогают выстроить ассоциацию между иероглифом и его значением.
Если не повторять иероглифы, то они быстро забудутся. Поэтому каждый день выделяйте хотя бы 30 минут для их повторения.
Хирагана, катакана, кандзи — японский язык в целом — вещи непростые, но интересные. Каждый элемент — это отдельный необычный мир, исследовать который можно разными способами.
Итак, сегодня мы выяснили, что японские буквы были скопированы с китайских иероглифов, а затем развились в два отдельных алфавита. Хирагана и катакана являются базовыми системами письменности, выучив которые можно будет приступать к изучению кандзи.
Теперь, если в сканвордах встретите вопросы наподобие нижеперечисленных, то точно будете знать на них ответы:
- угловатая японская азбука (8 букв);
- основная японская азбука (8 букв);
- японская азбука (4 буквы) или раздел японской азбуки (4 буквы);
- японская буква (4 буквы);
- японский иероглиф (5 букв).
Вы же их знаете? Напишите в комментариях!
А что еще интересного знаете о японских слоговых азбуках и иероглифах вы? Также поделитесь своими знаниями в комментариях! До новых встреч!
Приветствую, Друзья. С Вами Игорь Коротков. Вы находитесь на сайте Venasera.ru. Сегодня мы поговорим о японской письменности.
Традиционно, в японском языке используется вертикальный способ письма, т.е. символы идут сверху вниз, а столбцы справа налево. Этот способ продолжает широко использоваться в художественной литературе, а так же в газетах. Но в повседневной жизни обычно используют стандартный, привычный нам, европейский способ письма, т.е. слева направо сверху вниз.
Японская письменность
Письменность в японском языке делится на 2 японские слоговые азбуки Хирагана и Катакана, а так же на кандзи (иероглифы).
Хирагана
ひらがな
Хирагана используется для написания изменяемых частей слов, грамматических частиц или слов, иероглифическое написание которых вышло из употребления.
Знаки хираганы отличаются округлым, мягким написанием. Хирагана (平仮名) с японского переводится как “ровная азбука”, – то есть не “угловатая” как Катакана (片仮名). Хираганой в 9-12 веках пользовались женщины-авторы дневников и романов. Ею писали японскую поэзию. Хирагана поначалу была эдаким “облегченным” письмом, так как считалось, что иероглифы для женщин очень сложны.
О том как легко и достаточно быстро запомнить азбуку Хирагана мы рассказывали вот в этом видео.
Катакана
カタカナ
Другая азбука — катакана, используется для написания заимствованных слов из иностранных языков. Т.е. Ваше имя тоже будет записываться именно азбукой Катакана, т.к. оно иностранное. Также, иногда катакана используется для записи названий животных, растений, а также в качестве стилистического приёма, чтобы выделить нужное слово.
Дословно Катакана (片仮名) переводится с японского как “угловатая азбука”. Знаки катаканы угловатые и острые, в отличие от знаков хираганы, которые значительно отличаются своей плавностью. Сравните! Это Хирагана, а это – Катакана.
О том как легко и достаточно быстро запомнить азбуку Катакана мы рассказывали в этом видео.
Катакану изобрели монахи для переписывания китайских текстов, в частности, буддийских сутр и она точно так же, как и хирагана, произошла от китайских иероглифов, но не от целых знаков (как это было в Хирагане), а от их частей. В отличие от иероглифов, которые имеют значения, слоговые азбуки Хирагана и Катакана передают лишь звучание, без какого-либо значения.
Чтобы не отнимать у Вас время мы не будем более подробно останавливаться на происхождении японской письменности, а перейдем к примерам.
Пример использования японских азбук
Теперь немного примеров.
Как мы уже говорили, изменяемые части слова записываются Хираганой: например, есть глагол смотреть 見る (МИРУ), сначала пишется корень иероглифа (т.е. его неизменная часть) — 見 (МИ). Она будет записываться иероглифом. У данного слова изменяемая часть — окончание る, которое будет меняться в зависимости от необходимости, например, если нужно передать время глагола или стиль вежливости. Так 見る может измениться на 見ます, 見ました и т.д. Также, не стоит забывать что грамматические частицы в японском языке тоже пишутся азбукой Хирагана, например: 私はイーゴリです。»Я – Игорь». В данном случае грамматическая частица Ва и связка Дэс будут записываться Хираганой. Мое имя не японское, т.е. оно заимствованно из русского языка, поэтому оно пишется азбукой Катакана. Я – Ватаси – японское слово и оно записывается Кандзи, т.е. иероглифом. Как Вы могли заметить, японская письменность состоит из комбинации азбук Хирагана/Катакана и иероглифов.
Теперь немного примеров про азбуку Катакана. В японском есть достаточно много заимствованных слов, таких как Басу – автобус, оно заимствовано из английского, поэтому пишется азбукой Катакана, слово хлеб Пан, заимствовано из португальского, поэтому оно тоже пишется Катаканой. Такие слова называются Гайрайго 外来語.
Теперь рассмотрим пример не связанный с заимствованными словами. Слово «Кошка» (Нэко) – записываться не только иероглифом или азбукой Хирагана, а также часто записывается и азбукой Катакана – вот так. Это слово не заимствовано, однако, животные и растения тоже могут записываться Катаканой. А название растений почти всегда пишут катаканой, потому что даже не сложно предположить, что так записать гораздо проще ツツジ, чем так 躑躅. В послевоенных реформах было рекомендовано писать именно катаканой названия животных, растений, междометия, звукоподражательные и образоподражательные слова независимо от происхождения.
Чаще всего звукоподражательные слова записываются Катаканой, а образоподражательные слова — Хираганой, но это не так важно.
Но опять же, все индивидуально, например, в повседневной жизни такие слова как Кошка, Собака или Корова чаще можно встретить именно иероглифами, а уже такие слова как イノシシ , タコ или ツツジ и т.п. слова чаще всего встречаются записанные именно катаканой.
Хочу заметить, когда я говорю про употребление Катаканы (тема с животными) не воспринимайте все буквально, т.к. есть полно нюансов, например, вид животного Осьминог — Тако, будет записываться катаканой, а на витрине магазина, в качестве блюда Такояки он же будет писаться たこ焼き или タコ焼き, простой же японец напишет блюдо Такояки так: たこ焼き.
Еще Катаканой писали японские телеграммы, когда они существовали.
То же с общеподражательными (擬態語) и звукоподражательными (擬声語) словами. Обычно японцы пишут Хираганой общеподражательные слова, а Катаканой звукоподражательные слова, но иногда пишут иначе. Не акцентируйте свое внимание на этом, на начальном этапе это абсолютно не важно.
Также, иногда, в различных шоу, хотят выделить какое-либо слово и делают стилистическое выделение этого слова, которое обычно пишется Хираганой или иероглифом. Например обычно пишется так. А его изменили вот так.
Если подытожить и упросить до максимума все вышесказанное то, грубо говоря, Хирагане можно приписать функцию основной азбуки, а катакане приписать запись заимствованных слов.
Иероглифы (Кандзи)
漢字
Про иероглифы будет следующее видео, но если вкратце, то иероглифы или Кандзи (как они называются в Японии), в древние века были заимствованы из Китая и японцы применили их для собственных нужд. До кандзи в Японии не было собственной системы письменности, т.к. те же придуманные азбуки Хирагана и Катакана – это производные от иероглифов.
У иероглифов, как правило, есть минимум 2 чтения: онъёми (т.н. китайское чтение) и кунъёми (т.н. японское чтение). Более подробно о том, какие чтения и когда использовать мы поговорим в следующем видео.
На сегодня это все. Если Вам понравилось видео — ставьте лайки, рассказывайте друзьям, подписывайтесь на канал, а также, на наши группы в соц. Сетях, с Вами был Игорь Коротков. До встречи в следующем видео!