На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Te decimos adiós amigo sabio consejero y sonador de timbres.
Прощай друг мудрый наставник пронзительная сирена.
adiós amigo, compañero, camarada…
Portada» Acción» adiós amigo (1968)
Adiós amigo, llámame si puedo hacer algo.
Позвони мне, если я что-нибудь смогу сделать.
¡Adiós amigo, gracias por todo!
Adiós amigo, hermano, compañero.
Adiós Amigo Fernando, nos veremos al otro lado de la vida .
Результатов: 8. Точных совпадений: 8. Затраченное время: 80 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
ADIÓS AMIGOS контекстный перевод и примеры — фразы |
|
---|---|
ADIÓS AMIGOS фразы на испанском языке |
ADIÓS AMIGOS фразы на русском языке |
Adiós amigos | Пока, друзья |
Adiós, amigos | Пока, ребята |
Adiós, amigos | Прощайте, друзья |
Adiós, amigos míos | друзья |
Adiós, amigos míos | Прощайте, друзья |
¡Adiós, amigos | Прощайте, друзья |
ADIÓS AMIGOS контекстный перевод и примеры — предложения |
|
---|---|
ADIÓS AMIGOS предложения на испанском языке |
ADIÓS AMIGOS предложения на русском языке |
Adiós, amigos míos. | Прощайте, мои друзья. |
¡Adiós, amigos! | Прощайте, ребята! |
Adiós, amigos míos. | До свидания, дорогая. |
Adiós, amigos. | Счастливо, друзья. |
Adiós, amigos. | До свиданья, Клаудия! |
Adiós, amigos míos. | Прощайте, друзья мои. |
Adiós, amigos míos. | Прощайте, друзья. |
Adiós amigos! | друзья! |
Adiós, amigos. | Пока, приятель. |
Adiós, amigos. | До свидания, подружки мои. |
¡Adiós, amigos! | Прощайте, друзья! |
— Adiós, amigos. | — До свидания, ребята. |
Adiós, amigos. | Всего хорошего, парни! |
— ¡Adiós, amigos! | Пока. |
Sortear sin miedo peligros Volar, adiós amigos | Одно мгновение до катастрофы,они быстры, но я быстрее |
Adiós, amigos, sed felices. | Пока, ребята. Приятной вам жизни. |
Adios, amigos. | Прощайте, пацаны. Я… я жив? |
Adiós amigos, nunca pensé que iba a morir así, pero siempre tuve esperanza. | Прощайте, друзья. Никогда не думал, что погибну вот так. Хотя, в глубине души всегда на это надеялся. |
Adiós, amigos. — Adiós, Buddy. | — Пока, ребята! |
Adiós amigos. ¡Chicos, no quiero que sigan viendo al Sr. Jefferson! | «Мальчик бросил красный мяч,» что на будущеанглийском кончено будет: «Хрюк-глюк». |
— Adiós, amigos. — Dame eso. | јдъос, амигос. |
— Adiós, amigos míos. — Adiós. | — Прощай, Борат. |
— Adiós, amigos míos. | — Прощайте, братцы… |
adiós, amigos. | Пока, друзья. |
— Adiós, amigos. | У нас сегодня вечером совещание. Целую. |
Adios, amigos. (N.T. en español) | Адиос, друзья. |
Adiós, amigos. | Спасибо, Пока, ребята. |
Adiós, amigos. | Прощайте, друзья! |
Te levantaste para irte y todo lo que decías era, «adiós, amigos». | Ты должен был идти и все что ты сказал было: «Пока, приятели. |
Adiós amigos. | Пока, друзья. |
См. также в других словарях:
-
Adios Amigos — Studioalbum von Ramones Veröffentlichung 18. Juli 1995 Label Radioactive (US), Chrysalis (UK) … Deutsch Wikipedia
-
¡Adios Amigos! — ¡Adiós Amigos! Studio album by The Ramones Released July 18, 1995 … Wikipedia
-
¡Adiós amigos! — álbum de estudio de The Ramones Publicación 18 de Julio, 1995 Grabación Enero Febrero de 1995 Género(s) Punk rock Duración 33:58 … Wikipedia Español
-
Adios Amigos — ¡Adios Amigos! ¡Adios Amigos! Album par The Ramones Sortie 18 juillet 1995 Enregistrement Janvier Février 1995 Durée 35:00 Genre(s) Punk Producteur(s) … Wikipédia en Français
-
Adios amigos — ¡Adios Amigos! ¡Adios Amigos! Album par The Ramones Sortie 18 juillet 1995 Enregistrement Janvier Février 1995 Durée 35:00 Genre(s) Punk Producteur(s) … Wikipédia en Français
-
¡Adios Amigos! — Album par The Ramones Sortie 18 juillet 1995 Enregistrement Janvier Février 1995 Durée 35:00 Genre Punk Producteur Dan … Wikipédia en Français
-
¡adiós! — interjección 1. Expresión de despedida: ¡Adiós amigos! 2. Expresa sorpresa o extrañeza: ¡Adiós! He dejado el fuego encendido. ¡Adiós! ¿Cómo has conseguido entrar sin llave? sustantivo masculino 1. Despedida: No me gustan los adioses … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
-
Adiós, Roberto — Título Adiós, Roberto Ficha técnica Dirección Enrique Dawi Producción Enrique Dawi Guion … Wikipedia Español
-
Amigos de Gines — Saltar a navegación, búsqueda Amigos de Gines es el nombre artístico de un grupo de cante por sevillanas, formado en de la localidad de Gines, España. Fue creado y fundado en 1969 por los hermanos trianeros Luis Baras y Carlos Baras, así como… … Wikipedia Español
-
Adiós a mi concubina — Bàwáng Bié Jī Título Adiós a mi concubina Ficha técnica Dirección Chen Kaige Dirección artística Huaikai Chen Producción … Wikipedia Español
-
Adiós al séptimo de línea (novela) — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Сегодня мы рассмотрим самые первые фразы, которые только можно представить в диалогах.
Учимся приветствовать на испанском
Обратите внимание на написание испанских приветствий – в отличие от русского языка восклицательный знак ставится не только в конце, но и в начале фразы, в перевернутом виде. То же самое происходит и с вопросительным знаком.
слово | произношение | перевод |
---|---|---|
¡Hola! | óля | Привет! |
Это приветствие можно услышать гораздо чаще, чем в русском языке, не только между друзьями, но и между незнакомыми людьми.
Зачастую оно сопровождается вопросами:
¿Qué tal? | кэ таль | Как дела? |
¿Cómo estás? | кóмо эстáс | Как твои дела? |
¿Cómo está? | кóмо эстá | Как ваши дела? |
¿Cómo están? | кóмо эстáн | Как ваши дела? |
Обратите внимание, что в первом вопросе ¿Qué tal? не важно, как именно вы обращаетесь к собеседнику, на “ты” или на “вы”.
Второй вопрос ¿Cómo estás? предполагает, что с собеседником вы друзья или родственники.
Третий ¿Cómo está? предназначен для одного человека, которому вы говорите “Вы”, то есть старшему по возрасту или по званию, по положению.
А четвертый – ¿Cómo están? будем использовать для группы людей.
Забавно, что в разговоре вы вполне можете услышать все вышеперечисленное вместе: ¡Hola! ¿Qué tal? ¿Cómo estás?
Учтите, что по сути своей это не вопросы, на которые ожидается ответ, а просто форма приветствия.
Максимум, что тут можно ответить, — это:
Bien, ¿y tú? | [бьэн, и ту] | Хорошо,а ты? |
Bien, gracias ¿y Usted? | [бьэн, грáсиас и устэт] | Хорошо, спасибо! А вы? |
Если же вы не хотите ограничиваться банальным ответом “хорошо”, могу предложить следующие варианты ответов:
¡Excelente! | эксэлэ́нтэ | Отлично! |
¡Muy bien! | муй бьэн | Очень хорошо! |
Más o menos. | мас о мэ́нос | Более-менее. |
Regular. | ррэгуляр | Нормально. |
Mal. | маль | Плохо. |
Muy mal. | муй маль | Очень плохо. |
Fatal. | фаталь | Ужасно. |
Стоит добавить, что вопрос ¿Qué tal? может сопровождаться дополнительными словами, например – жизнь, работа, семья, учеба. Звучать это будет так:
¿Qué tal la vida? [кэ таль ля ви́да] – Как жизнь?
¿Qué tal el trabajo? [кэ таль эль трабáхо] – Как работа?
¿Qué tal la familia? [кэ таль ля фами́лиа] – Как семья?
¿Qué tal los estudios? [кэ таль лос эсту́диос] – Как учеба?
Почему перед словами “ жизнь, работа…” появляются дополнительные слова “la, el, los…” об этом поговорим в одном из следующих уроков.
Рассмотрим другие формы приветствия:
¡Buenos días! | буэ́нос диас | Доброе утро! |
¡Buenas tardes! | буэ́нaс тáрдэс | Добрый день! |
¡Buenas noches! | буэ́нaс нóчэс | Добрый вечер! |
Первое приветствие ¡Buenos días! можно услышать до обеда.
Второе – ¡Buenas tardes! – примерно с двух часов до 6/7 вечера.
Третье – ¡Buenas noches! – начиная с 7 вечера. Также его можно использовать как пожелание “Спокойной ночи”.
Чтобы ответить на эти приветствия, мы или повторяем их целиком, или произносим лишь первое слово:
¡Buenos días! – ¡Buenos días!
или
¡Buenos días! – ¡Buenos!
Учимся прощаться
При прощании используются следующие фразы:
¡Chao! | чáо | Пока! |
¡Hasta luego! | аста луэ́го | До свидания! |
¡Hasta pronto! | аста прóнто | До скорого! |
¡Hasta mañana! | аста маньáна | До завтра! |
Nos vemos. | нос вэ́мос | До встречи! Увидимся. |
¡Adiós! | адьóс | Пока! До свидания! |
Интересно, что для последнего слова ¡Adiós! в словаре вы найдете перевод “прощай / прощайте”. Но оно вовсе не имеет того значения, которое мы вкладываем в слово “прощай“. Не зная этого, представьте, что любимый вами человек вам скажет ¡Adiós!… Море слез гарантировано, нет так ли?
Задания к уроку
Упражнение 1. Прочитайте и переведите на русский язык диалоги:
Диалог 1.
– ¡Hola! ¿Qué tal?
– Bien, gracias. ¿Y tú?
– ¡Muy bien!
– ¡Hasta luego!
– Nos vemos.
Диалог 2.
– ¡Hola! ¿Cómo estás?
– Más o menos. ¿Y tú?
– Regular.
– Chao.
– Chao. Nos vemos.
Диалог 3.
– ¡Buenas tardes! ¿Cómo está Usted? ¿Qué tal el trabajo?
– Muy bien, gracias. ¿Y Usted?
– ¡Excelente!
– ¡Hasta pronto!
– ¡Adiós!
Упражнение 2. Напишите недостающие слова и фразы в диалогах:
Диалог 1.
– ¡Buenos días! ¿Cómo estás?
– …
– ¡Muy bien!
– ¡…!
– Nos vemos.
Диалог 2.
– ¡Hola! ¿…?
– Bien, … ¿Y tú?
– ¡…!
– ¡Hasta luego!
– ….
Диалог 3.
– ¡…! ¿…?
– Bien, gracias. ¿Y tú?
– …
– Nos vemos.
– …
Упражнение 3. Переведите диалоги на испанский язык:
Диалог 1.
– Привет! Как дела?
– Хорошо. А у тебя?
– Очень хорошо.
– До свидания!
– Пока.
Диалог 2.
– Доброе утро! Как учеба?
– Более или менее. А как ты?
– Хорошо.
– Увидимся.
– До свидания.
Диалог 3.
– Добрый вечер! Как ваши дела?
– Хорошо. А ваши?
– Спасибо, хорошо.
– До завтра!
– Увидимся.
А теперь проверьте то, что у вас получилось, с правильными ответами. Учтите, что есть слова-синонимы, и ваши ответы могут слегка отличаться от моих. Но я больше, чем уверена, что вы все сделали правильно.
Упражнение 1. Прочитайте и переведите на русский язык диалоги:
Диалог 1.
– Привет, как дела?
– Спасибо, хорошо. А у тебя?
– Очень хорошо!
– До встречи!
– Увидимся.
Диалог 2.
– Привет! Как твои дела?
– Более-менее. А у тебя?
– Нормально.
– Пока.
– Пока. Увидимся.
Диалог 3.
– Добрый день! Как Ваши дела? Как работа?
– Очень хорошо, спасибо. А у Вас?
– Отлично!
– До скорого!
– До свидания!
Упражнение 2. Напишите недостающие слова и фразы в диалогах:
Диалог 1.
– ¡Buenos días! ¿Cómo estás?
– Bien, gracias, ¿y tú?
– ¡Muy bien!
– ¡Hasta luego!
– Nos vemos.
Диалог 2.
– ¡Hola! ¿Qué tal?
– Bien, gracias. ¿Y tú?
– ¡Muy bien!
– ¡Hasta luego!
– ¡Adiós!
Диалог 3.
– ¡Hola! ¿Cómo estás?
– Bien, gracias. ¿Y tú?
– Más o menos.
– Nos vemos.
– Chao.
Упражнение 3. Переведите диалоги на испанский язык:
Диалог 1.
– ¡Hola! ¿Qué tal?
– Bien, ¿y tú?
– Muy bien.
– ¡Hasta luego!
– Chao.
Диалог 2.
– ¡Buenos días! ¿Qué tal los estudios?
– Más o menos. ¿Y tú? ¿Cómo estás?
– Bien.
– Nos vemos.
– ¡Adiós!
Диалог 3.
– ¡Buenas noches! ¿Cómo está Usted?
– Bien. ¿Y Usted?
– Bien, gracias.
– ¡Hasta mañana!
– Nos vemos.
В следующем уроке поговорим немного о грамматике.
Удачи!
Cлово или словосочетание на русском или испанском
Найдено результатов: 1 (6 ms)
Новое в блогах и на форуме
История Испании. Артефакты. Флаг и знамя истории Земли. DiezelSun
Древние плотины в Испании.
Древние мегалитические объекты в Испании.
Dolmen de Lácara (Бадахос)
Ciudad Encantada. Природный заповедник Серрания — де — Куэнка (Куэнка)
Воспоминания о будущем» — самый известный из документальных фильмов о тайнах происхождения человечества и зарожд…
Написать в форум или блог
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
технико-распорядительный акт железнодорожной станции
Искали 43 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
кратцер-кран
Искали 43 раз
эмбоссерная
Искали 64 раз
Показать еще…
Испанский
произнести
Коллекции
Викторина
Все Языки
{{app[‘fromLang’][‘value’]}} -> {{app[‘toLang’][‘value’]}}
{{app[‘user_lang_model’]}}
x
-
произнести
- Перевести
- Коллекции
- Викторина
Испанский
Африкаанс
Албанский
Амхарский
Арабский язык
Армении
azerbaijan
Баскский
Бенгальский
Босниец
Болгарский
бирманский
Каталанский
Китайский
Хорватский
Чешская
Датский
Голландский
Английский
Эсперанто
Эстонский
филиппинский
Финский
Французский
Галицкая
грузинский
Немецкий
Греческий
Гуджарати
Иврит
Хинди
Венгерский
Исландский
Индонезийский
Ирландский
Итальянский
Японский
Яванский
Каннада
Казах
Кхмерский
Корейский
Лаоска
Латинский
Латвии
Литовский
Македонский
Mалайский
Malayalam
Мальтийский
Маратхи
Монгольский
Непальский
Норвежский
пушту
Персидский
Польский
Португальский
Румынский
Русский
Сербский
Sinhala
Словацкий
Cловенский
сомалийский
Суданский
Суахили
Шведский
Тамила
Телугу
тайский
Турецкий
Украинец
Урду
узбек
Вьетнамский
Валлийский
Зулу
Все Языки
Испанский
Арабский язык
бирманский
Китайский
Английский
Французский
Немецкий
Хинди
Индонезийский
Итальянский
Японский
Корейский
Португальский
Русский
Турецкий
{{temp[‘translated_content’]}}