Как правильно написать описание к фанфику

Хорошее описание может привлечь потенциальных читателей, и поэтому некоторые авторы задаются вопросом, как составить интригующее описание к фанфику. Особенно это касается несчастных начинающих ориджинальщиков, которым тяжело продвинуть свою работу. Сразу оговорюсь, что данные советы не распространятся на драбблы, стихи и PWP (возможно, потом дополню про них). Итак, даже если потенциальный читатель отсортирует работы по рейтингам, предупреждениям и жанрам, то ему наверняка выпадет довольно большое количество фанфиков, и поэтому описание должно быть привлекательным и содержать ответы на основные вопросы:

1. Какой жанр?

Конечно, для жанров существует шапка, но иногда этот пункт стоит дополнить и уточнить. Например: любовный роман, мистический триллер, трагедия в шести актах и т.д.

2. Кто главный герой?

Здесь можно дать характеристику герою/героям, желательно краткую и емкую (два-три слова). Не нужно расписывать биографию, а то может случиться так, что читатель потеряет интерес и не дойдет до текста работы.

3. Время и место действия.

На мой взгляд, этот пункт нужно указывать обязательно, так как у всех разные предпочтения. Кто-то любит фантастику про далекое будущее, а кто-то без ума от Древнего Египта и будет читать вашу работу только из-за локации. 4. В чем заключается главный конфликт? Главное не раскрыть полностью сюжет и избежать спойлеров.

Качества, которыми (в идеале) должно обладать описание:

1. Простота. Приветствуется легкий и доступный язык, который подойдет для любой аудитории. Наличие сложных, незнакомых терминов скорей всего оттолкнет читателя.

2. Конкретность. Лучше описать конкретные действия или эмоции, которые переживал герой, чем малопонятные философствования об отвлеченных предметах.

3. Краткость. Мысли лучше оформить емко и лаконично, незачем «лить воду». Можно держать у себя небольшой план из основных вопросов.

Например такой:

1. Кто главный герой? Его краткая характеристика.

2. В чем заключается основной конфликт?

3. Какое событие запускает основной сюжет книги?

4. Что мешает главному герою достичь цели? Вот пример книжной аннотации, которая составлена по этим нехитрым вопросам:

Книга Гарри Поттер и философский камень — это удивительная история мальчика-сироты, который узнал о своей принадлежности к тайному волшебному миру, который существует внутри реального мира (1). Гарри с рождения записан в школу чародейства Хогвартс, куда в одиннадцатилетнем возрасте и отправляется (3). Мальчик узнает, что его родители некогда были уничтожены жестоким и злым волшебником, покушавшимся на самого Гарри (2). И теперь в новой чародейской школе Поттер, возможно, встретится с этим злым колдуном, много лет мечтавшим о мести (4).

Основные ошибки при составлении описаний

1. Многоточие вместо описания и разнообразные фразы, например:

«короче, читайте и узнаете», «все в заявке» и «места не хватило, чтоб написать». Для меня это показатель, что автор не потрудился подумать, как привлечь читателя, а значит ему это не особо-то и важно.

2. Обилие смайликов, восклицательных знаков, многоточий.

Я не спорю, что многоточие создает иллюзию таинственности, а восклицательный знак — эмоциональности, однако, лично у меня возникает подозрение, что в подобном стиле написан весь текст работы.

3. Банальность.

Очень-очень часто попадается на глаза что-то вроде: «Он — наглый, самоуверенный парень, она — простая скромница» (сразу понятно, о чем эта работа и чем все закончится), или «эта история о необычной жизни не совсем обычной школьницы» (читай МС). Такие описания не привлекают потому, что слишком уж много им подобных и они не содержат интригу.

4. Пафос и многозначительность.

Обычно здесь все сводится к каким-то общим заезженным фразам или даже к обрывкам фраз. Примеры: «А помнишь?», «Никогда не сдавайтесь», «Мне очень больно». Видна претензия на сильную и великую мысль.

5. Цитата из текста.

Многие советуют использовать этот способ, но для объемных работ такое не годится (для маленьких — может быть), так как почти невозможно подобрать цитату, которая ответит на все интересующие читателя вопросы. Лично я не встречал удачных примеров использования цитаты в большой работе. А вы встречали?

:exclamation: Взято с фикбука :exclamation:

Справочная информация.
(Предоставленная информация применима на нашем форуме, но не является полной)

Фанфик (также фэнфик; от англ. fan — поклонник и fiction — художественная литература) — разновидность творчества поклонников популярных произведений искусства (так называемого фан-арта в широком смысле этого слова), производное литературное произведение, основанное на каком-либо оригинальном произведении (как правило, литературном или кинематографическом), использующее его идеи сюжета и (или) персонажей.

Фэндом (англ. fandom — букв. фанатство) — название неформальных (как правило) субкультурных сообществ, участники которых объединены каким-то единым интересом или хобби — пристрастием к определённому жанру в искусстве, писателю, актёру, спортсмену и так далее. Реже этим же словом определяют всю совокупность источников, относящихся к произведению или описанному в одном или нескольких произведениях альтернативному миру.

Канон (canon) — все факты, содержащиеся в оригинальном произведении, которое является первоисточником в данном фэндоме.

Фанон (fanon) — набор широко признаваемых фактов в каждом отдельном фэндоме, которые могут и не содержаться в каноне. Обычно эти факты так часто упоминаются в фанфиках и при этом настолько хорошо вписываются в канон, что большинством фанатов воспринимаются как должное.

1. Пояснения к некоторым позициям «шапки» фанфика.
(Не упомянутые в этом пункте позиции рассматриваются в отдельных пунктах).

Бета (Бета-ридер, иногда Гамма — gamma, gamma-reader) — имена или ники людей, редактировавших или помогавших редактировать текст автора. При этом Бета редактирует ошибки орфографические, пунктуационные, и т. д., а Гамма редактирует ошибки в сценарии. Кроме того предложения редактора могут касаться как и характеристик героев, удаления или добавления отдельных сцен, и так далее.

Дисклеймер (англ. disclaimer) — предупреждение, в котором автор сообщает читателям (и в особенности правообладателю), что фанфик или сайт, о котором идет речь, был создан не с целью извлечения прибыли, и указывает, кому именно принадлежат права на использованных персонажей.

Предупреждение, или «варнинг» (англ. warning) — предупреждения о содержании фанфика, если есть возможность возникновения по какой-либо причине неприятия у читателей (слеш, OOC, AU, нецензурная лексика и тому подобное).

Пейринг (англ. pairing) — графа обычно используется для любовных жанров фанфика, описывающих романтические и сексуальные отношения. Эта строка в шапке позволяет определить, какие персонажи окажутся по ходу действия вовлечены в такие отношения. Пары записываются через косую черту — слэш (Первый персонаж/Второй персонаж), обычно инициатор отношений (либо активный партнер) пишется первым. Хорошо известных персонажей канона обычно обозначают инициалами. В жаргонах фэндомов обычно есть слова, обозначающие известные пейринги.

Главные герои – перечисление инициалов основных действующих лиц. Этот параметр указывается в случае отсутствия в фанфике пейринга, то есть романтических отношений между персонажами, являющимися основной линией повествования.

Жанр — особая пометка об общем «настроении» фанфика.

Описание/summary/саммари — краткое описание фанфика, аннотация.

Статус, или состояние — информация о стадии написания фанфика.

Размещение — запрещение или разрешение автора на републикацию произведения в других местах, и на каких условиях.

Пометки, Посвящение, Благодарности — другие отметки автора

2. Рейтинг фанфика (также указывается в шапке).

Рейтинг (англ. rating) — неформальная система определений, принятая авторами фанфиков для того, чтобы дать читателю предварительное представление о том, чего ожидать, а также о том, насколько содержание фанфика или фан-арта пригодно для определенных возрастных групп. Рейтинги основанны на шкале американской киноассоциации. Система рейтингов и критерии их использования в разных сообществах могут несколько отличаться. Обычно используется следующая шкала (по возрастающей):

G (General) — фанфики, которые можно читать кому угодно.
PG (Parental Guidance) — можно читать с родительского разрешения детям до двенадцати лет.
PG-13 — могут читать с родительского разрешения дети старше тринадцати лет.
R (Restricted) — фанфики, в которых присутствуют секс и насилие, нецензурная лексика.
NC-17 (No Children) — нельзя читать детям. Графическое описание секса и/или насилия, различные перверсии. Эквивалентен обозначению Х в кино.
Иногда встречаются обозначения PG-15 или NC-21 — они выпадают из принятого списка, значения по аналогии с PG-13 или NC-17, соответственно.

3. Вид или тип фанфика (указывается в шапке).
Различаются по наличию в сюжете любовной линии.

Джен (от англ. general audience) — любовная линия отсутствует или малозначима, «просто приключения». Термин появился из сокращенного general audience, любая аудитория, и восходит к системе рейтингов, принятых в кино.

Гет (от «гетеросексуальный») — любовная линия определяющая, описываются отношения между разнополыми героями.

4. Жанры фанфика (один или несколько).

Ангст (Angst) — это сильные переживания, физические, но чаще духовные страдания персонажа, в фанфике присутствуют депрессивные мотивы и какие-то драматические события.

Дарк, Даркфанфик (Dark, Darkfic) — рассказ с огромным количеством смертей и жестокостей.

Драма (Drama) – романтическая история с печальным финалом. Часто добавляют в описание фанфика, только из-за того, что конец фанфика «плохой».

Кроссовер (Crossover) – оригинальный жанр. Это история, в которой действуют герои из двух и более различных сериалов либо герои одного переносятся в мир другого. Чаше всего встречаются кроссоверы Гарри Поттера с Властелином Колец, со Звездными войнами, а также с другими популярными произведениями и сериями.

Пародия (Parody) — юмор с изрядной долей иронии.

Романтика (Romance) – фанфик о нежных и романтических отношениях. Как правило, имеет счастливый конец.

Сонгфик (Song fic) – фанфик, в который вплетены слова песни. Стихи вводятся затем, чтобы создать особую атмосферу или подчеркнуть то, что находится между строк в самом рассказе. Неоднозначное произведение, так как выставляет читателю слишком много условий разом. Для адекватного восприятия сонгфика читатель, во-первых, должен знать использованную песню, во-вторых, проникаться от нее такими же чувствами, что и автор, и, в-третьих, не раздражаться от стихотворных отрывков, то и дело мелькающих в тексте. Однако, как и любое другое произведение, хорошо написанный сонгфик может доставить немало удовольствия.

Филк (Filk) – фанфик в виде песни. Часто берется ранее существовавшая песня и переделывается так, чтобы отразить некие аспекты жизни любимого автором персонажа. Встречаются и совершенно оригинальные филки, даже с мелодиями. Как правило, эти песни бывают юмористическими.

Флафф (Fluff) — это тёплые, ничем не омраченные отношения между персонажами.

Экшен, Экшн (Action) – фанфики с динамичным сюжетом, много действий, мало загадок и отношений героев.

Юмор (Humour) – юмор, всем понятные шутки, а также то, над чем могут похихикать только фанаты, как правило, не понятное никому кроме них самих.

Deathfic — Фанфик, в котором один или несколько героев умирают.

Established Relationship (ER) — установившиеся отношения между героями.

Hurt/comfort — фанфик, в котором один персонаж, так или иначе, страдает, а другой приходит ему или ей на помощь.

5. Размер (форма) фанфика.

Макси (Max) – Большой фанфик. Размер часто превышает любую из книг Роулинг. Примерно от 70 машинописных страниц.

Миди (Midi) – Средний фанфик. Примерный размер от 20 до 70 машинописных страниц.

Мини (Min) – Маленький фанфик. Размер от одной машинописной страницы до 20.

Драббл (Drabble) — отрывок, который может стать настоящим фанфиком, а может и не стать. Часто просто сцена, зарисовка, описание персонажа. Примерно до 300 слов.

Виньетка (Vignette) — очень короткая история, включающая в себя какую-то одну мысль (описание чувств, внутренний монолог, небольшое событие). Примерно до 1000 слов.

Фанфиклет (Ficlet) — короткий одночастный фанфик. В пределах двух-трех предложений.

6. Серии фанфиков.

Дилогия (Ambilogy) — Серия из двух фанфиков, как правило, два макси-фанфика.

Трилогия (Trilogy of novels) — Серия из трех фанфиков.

Сиквел (Sequel) — Продолжение фанфика/рассказа и т.п.

Приквел (prequel) — описание событий, которые случились с героями до событий другого фанфика.

Вбоквел — ответвление от сюжета другого фанфика.

Преканон (pre-canon или pre-series) — события фанфика происходят до событий канона.

Постканон (post-canon или post-series) — события фанфика происходят после событий канона.

7. Предупреждения.

7.1. О соответствии реалиям мира оригинала:
AU (от англ. Alternative Universal) — есть значимые расхождения или даже противоречия с миром оригинала.

не-AU (не имеют специального жаргонизма) — расхождений с миром оригинала нет, или они спорны либо малозначимы. Эта пометка обычно не делается.

7.2. О соответствии характера героев фанфика их характеру в оригинале:
OOC (от англ. Out Of Character) — есть значимые расхождения или даже противоречия с характерами в оригинальном произведении.

В характере — расхождений с характерами героев в оригинале нет, или они спорны либо малозначимы. Эта пометка обычно не делается.

7.3. О наличии персонажей, придуманных автором фанфика:
Фанфик только с персонажами исходного произведения (не имеет специального жаргонизма).

НП (новый персонаж) или OC (от англ. Original Character), «Оригинальный персонаж» — с наличием персонажей, придуманных автором фанфика.

НЖП (новый женский персонаж) или OFC (от англ. Original Female Character), «Оригинальный женский персонаж». Часто, но не всегда, превращается в Мэри Сью.

НМП (новый мужской персонаж) или OMC (от англ. Original Male Character), «Оригинальный мужской персонаж». Часто, но не всегда, превращается в Марти Стью.

Вписка (англ. Self-insertation) — так называют случаи, когда автор тем или иным образом «вписывает» себя в контекст своего фанфика. Не обязательно Мэри Сью или Марти Стью, но близкое явление.

Мэри Сью (англ. Mary Sue), иногда Мэрисья или Машка — оригинальный персонаж, согласно общему мнению, являющийся воплощением либо самого автора, либо того, какой автор хотела бы быть (явление присуще только женским фанфикам). Мэри Сью обычно сногсшибательно прекрасны и неописуемо умны. Как правило, у них весьма необычный цвет глаз и волос, сложное мелодично звучащее имя, бурное прошлое и сверхъестественные способности. Обычно они появляются, затмевают всех прочих героев, ложатся в постель с героями канона, привлекательными для автора, а затем спасают мир. Вслед за спасением мира они либо выходят за канонического героя замуж, либо погибают героической смертью. Мэри Сью является пренебрежительным определением. Явление свойственно не только фанфикам, хотя определение появилось для героинь именно фанфикшена (некоторые литературные героини женщин-авторов по всем признакам подходят под определение Мэри Сью). Героиня, появившаяся как Мэри Сью, может в редких случаях стать полноправным OFC.

Марти Стью, он же Марти Стю (англ. Marty Stu) или Морис Стю (Maurice Stu) (возможны любые мужские имена: Герти, Мэтти, вариации фамилий — Сью и Стю, иногда встречается пренебрежительный вариант Мерисей) — мужская ипостась Мэри Сью. Появляется затем, чтобы очаровать героиню. Встречается несколько реже средней Мэри Сью.

7.4. Другие предупреждения.
POV — (Point of view) — точка зрения, повествование от первого лица одним из героев.

RPF (real person fiction) — героями данных произведений, являются реально существующие люди, как правило, это актеры, играющие роли «любимцев» или просто знаменитости.

MWPP или Времена Мародеров — это значит во времена Лунатика (Moony), червехвоста (Wormtail), Нюхалса (Padfoot) и отца Гарри Сохатого (Prongs).

ПостХог – События происходят после окончания Хогвартса главными героями.

Продолжение (Continuation) — рассказ развивает какое-то конкретное событие или сцену, оставшуюся с неясным финалом.

Spoiler (спойлер) — факты, упоминающиеся в книге Роулинг.

Челлендж (англ. сhallenge — вызов) — приглашение написать фик, включающий в себя какие-то определенные мотивы и условия.

Обоснуй – Обоснование событий, описанных в фанфике, т.е. факт в каноне, послуживший формальным поводом для сюжета произведения. Принято указывать, если нужных обоснований в тексте нет – «Обоснуя нет» и т.п.

Round robin – фик, созданный группой авторов, каждый из которых по очереди пишет свой кусочек. Удачные round robins — большая редкость. Как правило, они отличаются резким переходом между частями и несогласованностью стиля, впрочем, некоторые умудряются извлечь художественную пользу даже из этого. Обычно round robin не представляет интереса ни для кого, кроме самих участников и их ближайших друзей.

8. Другие сокращения также встречающиеся в фанфиках.

п/а – примечание автора по ходу изложения, показывающее его отношения к действию.

п/б — примечание беты.

Feedback/Reviews – отзывы, комментарии читателей.

9. Обозначение главных героев в шапке.

Принято в шапке указывать главных героев по их русским инициалам. Иногда указываются полностью имена, это остается на усмотрение автора.
Если есть несколько героев с одинаковыми инициалами, то указываются не только первые буквы, но и одна-две последующие в имени и/или фамилии.
Когда имена персонажей старшего и младшего поколения совпадают, к инициалам младших героев добавляется обозначение «-м».
Здесь приведены лишь инициалы, наиболее часто встречающиеся или же те, в которых возможно разночтение.

ГП – Гарри Поттер

РУ – Рон Уизли

ГГ – Гермиона Грейнджер

ГрГ – Грегори Гойл

ГодГр – Годрик Гриффиндор

ГелГр – Гелерт Гриндевальд

ВК – Винсент Кребб

СС – Северус Снейп

СалСл – Салазар Слизерин

ЛЭ или ЛП – Лили Эванс или Лили Поттер

ЛЛ – Луна Лавгуд

ПП – Парвати Патил или Падма Патил

ПитП – Питер Петигрю

ДжУ – Джордж Уизли

ФУ – Фред Уизли

ДУ – Джини Уизли

РЛ – Ремус Люпин

ДжП – Джеймс Поттер

СБ – Сириус Блэк

РудЛ – Дудольфус Ленстрейдж

РабЛ – Рабастан Ленстрейдж

ЛВ или ТР – Лорд Волдеморт или Том Реддл (в зависимости от того, в какой ипостаси он присутствует в тексте)

НЛ – Невил Лонгботом

ДМ – Драко Малфой

ЛМ – Люциус Малфой

НМ – Нарциса Малфой

БЛ – Белатриса Ленстрейдж

АД – Альбус Дамблдор

АнД – Антонин Долохов

ДжП-м – Джеймс Поттер-младший (сын Гарри)

АСП – Альбус Северус Поттер

ЛП-м – Лили Поттер-младшая.

10. Пейринги.

Пейринг, то есть романтические отношения между двумя и более героями обозначаются косой чертой «/», расположенной между их инициалами.
Например: РУ/ГГ, НЛ/ЛЛ

На первое место принято ставить ведущего в паре партнера или того персонажа, который проявил большую активность при формировании пары.
В случае смешанной пары на первое место обычно ставится мужской персонаж. Но иногда вначале указывается женский персонаж. На усмотрение автора.

10.1. Обозначение известных пейрингов (не обязательно). Список не полный.

ГП/ГГ – Памкинпай

СС/ЛЭ(П) — Снэванс

СС/ГП – Снарри

ДМ/ГП – Драрри или ГарриДрака

ЛМ/ГП – ГарриЛюц

10.2. Некоторые другие обозначения отношений (не романтические) между героями.

Северитус – Северус отец Гарри

Люциитус – Люциус отец Гарри

Здравствуйте, я Клэр!
По роду занятий (я редактор) часто сталкиваюсь с проблемой авторов в части описаний своего персонажа. Причем проблема эта порой стоит остро не только у начинающих авторов, но и у вполне себе состоявшихся. Поэтому я решила написать некую статью, которая, возможно, поможет более красочно описать героя, избегая «Я Маша, мне 19 лет, у меня длинные русые волосы и голубые глаза. Мой рост 175 см, вес 55 кг. А еще я добрая и веселая». Бр-р-р… Итак, начинаем.

Прежде всего, хотелось бы сказать, что проблема описания героя довольно серьезная. Действительно, как сделать так, чтобы описание персонажа не вызвало негатива со стороны читателя? Расскажу о некоторых приемах, которыми пользуюсь не только я, но и другие авторы.

ВНЕШНОСТЬ
Для того, чтобы читателю было легко воспринимать описание внешности, и, в то же время, у него сложилась картинка-представление, можно воспользоваться несколькими способами.

1) Отражение в зеркале (или в воде)

Способ самый банальный, но он все же существует, хоть и считается его использование моветоном. Однако оговорюсь: главное, не ЧТО использовать, а КАК использовать.
Это похоже на описание от первого лица. Герой/героиня видит свое отражение, а автор описывает то, что предстает перед глазами (либо от третьего лица, либо от первого).

Элизабет подошла к зеркалу. Оно, как всегда, отразило безжалостную правду: невысокая, довольно пухлая девушка; невыразительные серые глаза; непослушные волосы пепельного оттенка, небрежно лежащие на плечах; курносый носик задирался кверху, а тонкие губы сжаты в узкую полоску.

Вот читатель и получил первое представление о героине. Причем, заметьте, описание не перегружено ненужными деталями. Но все же они присутствуют и помогают судить о том, о чем умолчал автор. Возникает образ этакой пышечки с волосами по плечи и невыразительным лицом. Зато не Мэри Сью, что радует (не так ли?).

2) Описание от имени другого персонажа

Здесь следует учитывать, от имени кого описывается персонаж. Если это друг, то описание должно быть довольно сухим, но ёмким. Друг не будет описывать мелкие детали, ему это ни к чему.

— Ну посмотри на себя. Ты высокий, стройный, ходишь в спортзал, блондин с голубыми глазами… Мечта любой девчонки. Так почему ты один?

Если это партнер или тот, кто надеется им стать, то описанию можно придать более романтический характер, с эпитетами и сравнениями.

Катя украдкой посмотрела на Максима. Глаза его были настолько черны, что напоминали два уголька. Темно-каштановые локоны мягко обрамляли лицо и спускались на плечи. Пухлые губы будто приглашали к поцелую. Чуть вздернутый нос придавал его лицу лукавое выражение. Но больше всего Кате нравилась небольшая родинка на левой щеке. Ей казалось, что она напоминает маленькое сердечко.

Если это человек, относящийся к персонажу негативно, то описание получится немного грубым, выражающим отношение к герою.

Ее всегда небрежно уложенные волосы сегодня выглядели особенно отвратительно. Когда она последний раз их мыла? Глаза ее, и без того не особо красивые, были опухшими от слез, а нос напоминал нечто среднее между помидором и картошкой — этакая зардевшаяся картофелина. Лак на ногтях потрескался и наполовину сошел, а сами ногти были обгрызены до мяса. Не кормят ее, что ли?

3) Описание со слов.

Немного отличается от предыдущего описания. По большому счету, это еще одна разновидность, но я решила все-таки выделить это отдельным пунктом.

— Слышь, Пашка, говорят, Ленка сегодня выглядит просто отпадно. Прическу сделала, макияж наложила, ногти накладные приклеила и разукрасила…
— А надела что?
— Не знаю, сам не видел, но вроде какое-то совершенно обалденное платье.

Так в чем же отличие? А в том, что это описание «через третьи руки». Тот, кто описывает, сам персонажа не видел, только слышал и теперь рассказывает другим, опуская ненужные (на его взгляд) детали и присочиняя что-то свое. Обычно после таких описаний у героев появляются не соответствующие действительности «формы и размеры» (грудь пятого размера, ноги от ушей, растрепанные патлы и т.д.) .

4) Фотография (картина).

Похоже на описание в зеркале, но если зеркало — это как бы описание самого себя, то фотография дает более широкие возможности. По фотографии героя может описать любой.

Дэвид взял в руки фото, стоящее в рамочке на столике. «Какая она здесь красивая», — подумал он, проводя пальцами по глянцу. И правда, девушка на фото была хороша: длинные каштановые локоны слегка развевались от ветра, выразительные глаза цвета штормового моря блестели, как два алмаза, на губах блуждала счастливая улыбка. Подол белого сарафанчика задорно приподнялся, видимо, порывом ветерка, и обнажил стройные загорелые ножки.

5) Воспоминания.

Этот способ отличается от предыдущего тем, что описываемый образ уже запечатлелся в памяти. А уж каким он там запечатлелся — можно узнать из описания.

Дима в очередной раз закрыл глаза и попытался вспомнить, какой была Лиза год назад. Она ворвалась в его жизнь, как вихрь, и ее задорный смех изменил всё. Ее глубокие карие глаза лучились от счастья, затянутые — порой небрежно — в хвост недлинные волосы смешно топорщились на макушке, а губы постоянно улыбались. Она часто смеялась. Не потому что была глупа и беззаботна, нет. Просто она умела радоваться жизни, и от этого лицо ее было таким счастливым, что оставалось только завидовать.

Этот же прием используется, когда нужно провести некую параллель между тем, что было раньше и тем, что сейчас. Помните, как у Пушкина:
Вечор, ты помнишь…
А нынче — погляди в окно…
Тот же самый прием, но в описании природы (что, по сути, не имеет никакого значения).

6) Внутренний диалог.
Это как бы спор или просто разговор с самим собой или своим внутренним голосом. Достаточно интересный прием, который при правильной подаче вызывает улыбку читателя. Ведь большинство из нас любит «поговорить с умным человеком», т.е. с собой.

«С этим что-то надо делать, — уже в который раз думала Диана, задумчиво перебирая пряди светлых волос. — Может, сделать короткую стрижку? Дэну должно понравиться. Он давно говорит, чтобы я поменяла образ. Но мне, в общем-то, нравятся длинные волосы. А, ладно, была не была, постригусь. Но этого мало. Что же делать?» Девушка оглядела себя. Пора перестать носить брюки, надо переходить на юбки и платья. Ведь они так соблазнительно колышутся вокруг лодыжек. Диана провела руками вдоль всего тела. Загорелая кожа была мягкой и бархатистой на ощупь. «Решено: делаю короткую стрижку, надеваю платье, каблуки… О, надо цвет помады сменить, — девушка коснулась пальцами губ, немного полноватых и красиво очерченных. — Говорят, в этом сезоне модно пользоваться оттенком «Майская роза». Надо будет попробовать. Мне должно пойти. Да и к серым глазам больше подходят такие неяркие оттенки…

7) Воображение и фантазия.
Этот прием применяется тогда, когда один герой понятия не имеет, как выглядит другой. И он начинает фантазировать.

«Какая она? Совсем молоденькая, как многие из поклонниц, полюбивших его после «смерти» или совсем взрослая почтенная мать семейства, с детства лелеющая свою мечту о нем?» В голове проносились образы самых разных девушек, каждая из которых могла оказаться ею… «Губы… Интересно, какие у нее губы? А цвет глаз? А вдруг она страшна, как смертный грех?» Он представил, как приглашает ее на свидание «вслепую», и когда она приходит, видит перед собой этакую «нимфу»: коренастую, с толстенькими ножками, полную, с редкими крашеными прядями и кривыми зубами… Он вздрогнул. «Нет, этого не может быть. Судьба не может так посмеяться надо мной…»

Это, на мой взгляд, основные приемы описания внешности. Теперь перейдем ко второй части.

Немаловажным в восприятии героя остается то, во что он одет. Это тоже часть образа. Лохмотья на нем или костюм «от кутюр», джинсы, пижама, майка с трениками — все это важно. Но не стоит бросаться в описание, как в омут с головой. Всему свое время и место.

ОДЕЖДА

Приёмы остаются всё те же: отражение, воспоминания, фото, слова других. Но отличие в том, что описания внешности неразрывно связаны с характером и настроением описываемого. Тогда как одежда скорее говорит об общем представлении.
Обычно проблема возникает, когда требуется описать какие-то мелочи, которые важны для повествования. Но как акцентировать на них внимание, чтобы у читателя не создалось впечатления, что он читает «протокол осмотра»? Тут опять же приходят на помощь эпитеты, сравнения и прочие литературные приемы.
Допустим, вам нужно описать бал конца XIX века. Пышные платья, вуали, руки, затянутые в перчатки, веера, фраки, галстуки-бабочки и прочее. Uлавное, что нужно помнить — одежда всегда должна соответствовать «миру», который вы описываете. Если это не альтернативная вселенная и не другая планета, а обычная Земля с обычными людьми, то нужно придерживаться канона. Да, не удивляйтесь, в обычной жизни тоже есть канон. Это правила и гласные/негласные законы, по которым живет общество в тот или иной промежуток времени. Так вернемся к нашим баранам… простите, нарядам.
Представим, что нам нужно упомянуть две важные для дальнейшего повествования мелочи: оборку на платье и платок с монограммой. Как сделать это, не описывая весь наряд (если это не играет особой роли)? Легко.

Питер задумчиво обводил взглядом толпу разряженных дам и кавалеров, не задерживаясь ни на ком. Голова была занята совсем другими мыслями. Но внезапно его внимание привлекла совсем еще юная девушка. «Она, наверное, первый раз вышла в свет. И довольно мила. Пойду-ка я познакомлюсь с этим смущенным созданием». Молодой человек неспешно приблизился к девушке. Рядом с ней стояла немолодая женщина, видимо, мать. Она показалась Питеру смутно знакомой. Ну конечно, теперь он ее вспомнил. Мередит Темпл, жена Майлза Темпла. Они много лет не появлялись в свете, предпочитая уединенную жизнь своего поместья шумным балам Лондона. Но, видимо, возраст дочери заставил их вернуться хоть ненадолго.
— Миссис Темпл, рад видеть вас на этом приеме, — молодой человек галантно поцеловал руку дамы, затянутой по локоть в митенку. — Как ваш муж? Как его бизнес?
— О, спасибо, мистер Стрейд, все отлично, — дама зарделась. Ну разумеется, сам граф обратил внимание на ее скромную персону.
— А что это за прелестное создание рядом с вами? — взгляд Питера переместился на девушку, и та покраснела еще сильнее своей матери.
— Это моя дочь, Луиза. Луиза, это Питер Стрейд, граф Чарльстон.
Молодой человек второй раз склонился над женской рукой, робко поданной ему для поцелуя.
— Могу я пригласить вас на танец, мисс Луиза? — девушка неуверенно посмотрела на мать, и та кивнула. Протянув чуть дрожащую руку Питеру, девушка сделала шаг вперед.
Заиграла музыка, молодой граф вывел девушку в центр залы и повел в танце. «Хм, танцует неплохо, но неуверенно, будто боится чего-то. Интересно, чего?» Вдруг Луиза запнулась и наступила на подол своего белого платья. Раздался тихий треск и оборка, до этого красиво обрамлявшая край, небрежно повисла. Питер тут же увел девушку к диванчику и усадил. И только тогда увидел на ее глазах слезы.
— Луиза, что с вами?
— Ни… ничего. Просто жаль, платье было красивое, — девушка всхлипнула. Питер достал из кармана свой батистовый платок с вышитой вручную монограммой и протянул ей.
— Вот, возьмите…

Можно было не приводить в пример настолько большое описание, но это возможность показать, каким образом должны развиваться события, чтобы акцентировать внимание на двух нужных деталях. Как видите, в этом примере не описывается ни наряд девушки (сказано только, что платье — белое), ни наряд молодого человека (что-то с карманами), ни внешность обоих (оба молодые, а девушка, на взгляд Питера, довольно мила). Этого достаточно, чтобы создать нужный образ. Описание внешности можно вставить где-то в другом месте, где нужно будет привлечь внимание именно к внешнему виду.

Отдельной темой для разговора является описание колоритных национальных нарядов. Не буду долго рассуждать на эту тему, скажу лишь — прежде чем описывать что-то подобное, не поленитесь залезть в интернет и посмотреть/почитать, как это выглядит, как называется и как надевается. Часто встречала в текстах выражение «шотландская юбка». Это не юбка. Это килт, мужская национальная одежда. То же самое касается столь часто используемого в работах восточного наряда под названием «абая». Вызывает удивление и смех, когда данную вещь «надевают» на мужчин, т.к. это женская верхняя одежда. Мужчина может надеть абаю? только если хочет притвориться женщиной и обмануть окружающих.
При описании национальной (и не только, но в основном) одежды, незнакомой большинству читателей, нужно помнить два простых правила:
1) не надо копировать определение и описание из Википедии или из любого другого источника и вставлять его в текст (если у вас, конечно, не статья). Это не создаст абсолютно никакой «картинки» в уме и только вызовет скуку (и уж тем более не надо давать ссылок на картинки);
2) описания должны быть четкими, яркими, с дополнительными средствами выразительности, чтобы у читателя, который ни разу в жизни не видел такую одежду, создалось хотя бы примерное о ней представление.
Возьмем, к примеру, ту же абаю. Сколько человек из читающих эту статью, знает, что это такое? Конечно, можно написать так:

Она надела абаю, ставшую уже привычной для нее за эти несколько месяцев, накинула хиджаб и вышла во двор. В длинном черном платье до пят было жарко, но выхода не было.

Как думаете, читатель поймет по описанию, что представляют из себя абая и хиджаб? Не все ведь из интереса полезут в Википедию. Большинство только поймет, что это что-то черное и длинное. Но ведь нам надо создать представление об одежде. И что делать? Добавлять образности…

Вздохнув, она достала абаю и расстелила ее на кровати. За несколько месяцев, проведенных в стране, девушка уже привыкла к странной одежде. Длинное, достающее до пят одеяние напоминало платье, хотя ей скорее приходила на ум ночная рубашка. В черном было жарко, но это был повседневный цвет наряда. Хотя возлюбленный и постарался сделать все, чтобы ей было приятнее. Она провела пальцами по вышивке золотыми нитями, которая окаймляла рукава, ворот и подол этого «платья». Вышивка была искусная, сразу видно — ручная. Длинные рукава прикрывали большую часть тыльной стороны руки. Одеяние было довольно широким, но пояс к нему не предусматривался. Таковы уж традиции — сделать все, чтобы максимально скрыть фигуру. И только праздничный вариант абаи, использующийся по большей части для танцев, был более откровенным, из полупрозрачных, легких тканей всех цветов радуги. Вот такой вариант ей нравился: расшитый бисером, украшенный богатой тонкой вышивкой и из легкого яркого материала. Она снова вздохнула. Делать нечего, придется надевать то, что есть. Быстро справившись с абаей — уже привыкла за длительный срок, — она взяла с пуфа хиджаб. Как ни прискорбно, его тоже придется надеть. Но хоть не паранджа, закрывающая все лицо. Хиджаб — это всего лишь платок на голову. «Ну и ладно, зато голову не напечет», — подумала девушка, накидывая хиджаб и выходя во двор.

Закончим с национальной одеждой и пышными балами XVI-XIX веков и перейдем к одежде современной, XX-XXI веков. С ней все гораздо проще. Но опять же, не стоит забывать — время, друзья мои, время. Если это 50-е годы XX века, не стоит наряжать всех героев в столь привычные нам джинсы и короткие юбки. Женщины в то время ходили в платьях, а не в брюках, а мужчины не носили в большинстве своем шорт.
Описания современной одежды проще тем, что она знакома каждому (за редким исключением) и пояснений не требует. Действительно, если вы напишете, что главный герой был в синих джинсах, то не нужно пояснять, что джинсы — это такие брюки из довольно плотной ткани, называемой денимом и т.д. и т.п. Не нужно давать расшифровку многим вещам, и это упрощает дело. Но это с одной стороны. А с другой — современная одежда в большинстве своем безлика (если речь идет о повседневной) и стандартна. В ней нет изюминки пышных нарядов эпохи Возрождения, национального колорита и необычности. Так как вплести описание такой одежды в повествование, чтобы читатель не заскучал?

Кэрри посмотрела туда, куда указывала пальцем (хоть это и неприлично) подруга, и увидела его. Узкие черные кожаные брюки сидели на нем как влитые, облегая ноги и бедра. Широкий пояс с большой, вычурной металлической пряжкой привлекал внимание к талии. Ярко-желтая, расстегнутая до середины груди рубашка в сочетании с белой футболкой под ней подчеркивали смуглость кожи. Девушка невольно потеряла дар речи и сглотнула.
— Эт… это кто?
— Ха, это тот самый клиент, которому ты фотосет будешь делать.
Кэрри во второй раз лишилась дара речи.

Чтобы читателю было интересно описание внешнего вида, постарайтесь вложить в него сравнения, свое отношение к одежде или герою в ней. Подходит она ему или нет, подчеркивает достоинства или выпячивает недостатки. То же описание можно изложить по-другому, выражая негативное отношение к герою (тогда как описание выше выражало восхищение и восторг).

Кэрри посмотрела туда, куда указывала пальцем (хоть это и неприлично) подруга и увидела…
— Боже, что это? Вернее, кто? — давясь смехом, спросила она у подруги. У входа стояло нечто в черных кожаных брючках, обтягивающих худые ноги и немного топорщившихся в том месте, где следовало находиться… эм… пятой точке, которая у этого субъекта отсутствовала напрочь. Широкий вычурный ремень с большой металлической пряжкой лежал — вернее сказать, висел — на бедрах так, что казалось, это пояс, к которому каторжникам ядро прикрепляли. Ярко-желтая рубашка, расстегнутая до пупа, придавала его далеко не белоснежной коже оттенок болезненности, будто у него гепатит. Не помогала даже белая футболка, надетая под рубашку. Она лишь усугубляла эффект. Парень, видимо, почувствовавший, что его разглядывают, обернулся и, увидев Кэрри с подругой, помахал им рукой, улыбнувшись. «А вот улыбка у него красивая», — подумала Кэрри и отвела взгляд от странного парня.
— Так кто это? — уже успокоившись и перестав смеяться, переспросила девушка подругу.
— А, это как раз тот, из которого ты должна сделать конфетку на фотосессии.
Кэрри обреченно вздохнула.

Как видите, стоило поменять отношение автора к герою, и тут же изменилось описание. Теперь уже автор вместе с героиней насмехается над несуразным внешним видом героя, выражая этим свое отношение к нему, к его одежде и к ситуации в целом.

В описаниях, будь то внешность или одежда, нельзя забывать и еще об одном факторе. Характер героя. Ведь часто именно по описаниям внешнего вида, мимики, жестов и слов мы можем судить о том, каков герой. Об описании характера речь пойдет в третьей части.

Вот мы и подошли, пожалуй, к двум наиболее значимым частям описания. Внутренний мир героя. То, что не заметно с первого взгляда и надо по крупицам выуживать из текста, чтобы из этих кусочков сложить целостную картину. Да, это сложно. Да, это долго. Но это необходимо. Ибо не существует героя без характера и эмоций.

ХАРАКТЕР

С чего начать разговор об описании характера? Скорее всего с того, что, как уже сказала немного выше, не бывает героев без характера. И прошу не путать с бесхарактерными героями. Это абсолютно разные вещи. Но к таким героям мы еще вернемся.
Так с чего начать описание и чем его закончить? Для описания характера идеальным вариантом является вплетение в повествование. Часто встречаются такого рода описания:

В комнату вошел мой отец. Это был высокий, статный мужчина в самом расцвете сил с властным характером, граничащим с жестокостью.

Казалось бы, что тут такого, описание как описание… Но не спешите. С ростом, статью и возрастом все понятно. Это внешность, о которой речь шла в первой части. Но остальное — властный характер, жестокость…
Чтобы лучше понять, о чем идет речь, представьте себе ситуацию: вы пришли в гости к другу первый раз. Он знакомит вас со своими родителями. Вы видите перед собой двух людей — мужчину и женщину. Они ничего не говорят и не двигаются с места. Вы рассмотрели их внешность, одежду. Но что вы можете сказать об их характерах? Добрые они или нет? Умные или глупые? Властные или мягкие? Получилось определить? Вряд ли. А знаете, почему? Потому что вам не хватило слов и действий.
Окружающие судят о характере человека по его поведению. По тому, что он сделал/сказал и как сделал/сказал. И только так читатель может узнать о характере героя. Просто сказать, что «у него был властный характер» — значит не сказать ничего. Откуда читателю видно, что у героя властность в характере присутствует? Где «обоснуй»? К сожалению, без «обоснуя» никуда. Необходимо раскрыть эту властность. И не только ее. Любую черту характера. Нельзя сказать, что она просто есть. Нужно подтверждение. Здесь помогает использование тех самых авторских ремарок. Все, что говорит о характере действий, ибо это есть отражение характера героя.
Итак, герой властен, а нам надо это показать.

В комнату вошел мой отец — высокий, статный мужчина в самом расцвете сил. Он неодобрительно посмотрел на меня и поджал губы. Такое выражение лица я видел часто, и оно означало, что отец мною недоволен. А недоволен он бывал постоянно. Такой уж у него характер — всё должно быть так, как сказал он, и никак иначе. Я пытался бороться с этим, отстаивать свое мнение — все бесполезно. Ему необходимо чувствовать свою власть. Только так он может держать все под контролем. И это стремление властвовать над всем и всеми порой граничит с жестокостью.

Вот таким образом, используя выражения «неодобрительно посмотрел», «поджал губы», «стремление властвовать» автор немного приоткрыл завесу, скрывающую характер героя. Ну а рассказчик добавил от себя воспоминания о поведении в прошлом и провел параллель с настоящим — «часто бывал недоволен», «пытался бороться», «все бесполезно». Кроме того, явно прослеживается отношение рассказчика к своему отцу — он его боится, возможно, ненавидит, а еще больше он от отца просто устал.

Описывать характер достаточно трудоемко. Порой целостная картина о характере героя складывается лишь к середине, а то и к концу произведения.

Но как вплести в текст те или иные признаки, по которым читатель будет определять черты героя? Очень просто: описать какие-либо ситуации или действия/слова, которые намекают на характер.

Увлечение Кирилла «благотворительностью» порой граничило с абсурдностью: он делал кормушки для птиц, прикармливал бездомных кошек и собак, и даже когда одна из этих шавок укусила его за ногу, и ему пришлось проваляться неделю дома, пока не сняли швы, он не прекратил свою «благотворительную деятельность». Он вел себя так по отношению ко всем: жалел беспризорных животных, брошенных детей, даже бомжей… Всегда был на стороне слабого, защищал и нередко получал за это.

О главе этой преступной группировки ходили легенды. Поговаривали, что на его счету сотни, а то и тысячи жизней. В молодости он самолично осуществлял «казни», участвовал во всех перестрелках и потасовках, и редко кто уходил живым, попав в его руки. Ему ничего не стоило убить человека: утопить, зарезать, застрелить. Но больше всего ему нравилось мучить жертв, пытать их. Он получал от криков, стонов и вида крови какое-то необъяснимое удовольствие. Даже приближенные боялись его, как огня.

— Ну что тут непонятного? — в который раз спрашивал Мишка у Иры. — Это же проще простого.
— Ну объясни еще раз, пожалуйста, — сделав обиженное лицо и выпятив губки, попросила Ира.
— Ох, и за что мне это? Смотри, балда. Нам надо найти пятнадцать процентов от тридцати, так?
Ира нахмурилась, глядя на задачу.
— Вроде да, — неуверенно произнесла она.
— И как найти эти пятнадцать процентов? — Мишка пытливо посмотрел на девчонку: она явно не понимала, хотя он объяснил уже раз десять. — Ир, ну почему ты такая…
— Тупая? Я знаю. Но не дается мне математика.
— Я вижу…

Стоило ему открыть дверь, как на него тут же обрушился водопад. «Как эта неугомонная девчонка умудрилась затащить ведро с водой на верхотуру?» — удивлялся он, убирая мокрые пряди со лба. Вода текла с волос на его белую рубашку, оставляя разводы. «Ну погоди, я тебе это еще припомню», — зло подумал парень и, резко развернувшись на каблуках, быстро пошел по коридору.

Какие черты характера здесь описаны? Доброта, жестокость, глупость, злопамятность (соответственно). И ни в одном примере не обходится без «обоснуя», везде есть расшифровка, почему именно так, а не иначе. Добрый, потому что… Жестокий, потому что… Причем сами черты характера прямо не указываются. Читатель должен сам сделать вывод.

И наконец, вернемся к упомянутым мною бесхарактерным героям. Как может показаться, это герои, у которых нет характера. Да, действительно, это так. Вот только слово «характер» здесь употребляется в другом значении. Имеется в виду отсутствие сильной воли, «стального стержня». Про таких говорят «тряпка».

— Какой же ты, Ванька, подкаблучник. Моя Клава то, моя Клава это. Ужель у тебя своего мнения нет? Мужик ты али не мужик? — Михалыч все больше распалялся, отчитывая тщедушного мужичонку, сидящего рядом с ним. — Стукни кулаком по столу и спроси — а ну, кто в доме хозяин?
— Так ведь Клава… — неуверенно начал мужичок, опустив глаза.
— Тьфу ты, пропасть. Ну что мне с тобой делать, убогим?

Чаще всего характер проявляется при проявлении сильных эмоций. О них пойдет речь в четвертой, заключительной части.

ЭМОЦИИ

Как уже было сказано, эмоции, как и характер, являются неотъемлемой частью внутреннего мира героя. Их описание дает представление о том, как человек будет вести себя в той или иной ситуации. И через это поведение читатель тоже судит о характере.

Основными эмоциями для описания служат радость, печаль, гнев, ревность, сомнение, удивление, стыд, страх. Как описать их «в двух словах», чтобы не перегружать текст там, где это не нужно? Да точно так же, как и характер.

— Это все мне? Ух ты, спасибо, — глаза его заблестели, а на губах появилась неуверенная улыбка.
— Тебе, тебе. Кому ж еще? — она рассмеялась. — Пользуйся на здоровье.
— Спасибо, — еще раз поблагодарил он и внезапно бросился к ней, чтобы обнять.

— Я скучаю по ней, очень, — Питер поднял глаза на Линду. — Мне ее не хватает. Ее шуток, пусть и жестоких порой, ее советов, заботы. Она была мне как мать, понимаешь? Помогала всю жизнь, защищала… — на его глазах появились слезы, и он опустил взгляд.

Майкл не помнил себя от боли и гнева. Как они могли с ним так поступить? За все, что он для них сделал… Гнев бушевал в нем, боль застилала глаза… Когда эти чувства утихли, и он смог взглянуть вокруг себя, он был в ужасе: все, что можно было разбить (кроме оконных стекол), лежало на полу грудой осколков, постельное белье разорвано в клочки, везде перья из подушек, на руке порез, и из него капала кровь. Он тяжело опустился на пол среди этого бедлама и заплакал.

— Нравится? – он глазами показал на фото.
— И что это? – спокойно спросила она.
— Это я тебя спрашиваю, что это, мать твою, такое? – он шипел, глаза горели злостью. – Моя жена позволяет себе шашни с каким-то ловеласом прямо на глазах у всех.
Она все еще спокойно смотрела на него, но в глазах уже плясало пламя.
— Мы сидели в кафе, у всех на виду, это правда. Что в этом такого?
— А как быть вот с этим? – он сгреб фото в кулак и сунул ей в лицо. – Он тебя обнимает, ты его целуешь… А эта – вы заходите в номер отеля… — голос сорвался на визг, и в нем прорезались слезы.

Он, прищурившись, смотрел на нее.
— А ты уверена, что это сработает?
— Уверена.
— Хм… — он поджал губы и скорчил гримаску. — Ну давай попробуем.
Она подошла к нему и положила руку на плечо.
— Это поможет. Верь мне.

Отец снял ткань, и глазам потрясенного Майкла предстала картина, которая ему так понравилась. Отец протянул ее гостю, и тот взял ее с благоговейным восторгом. Он водил пальцем по раме, по мазкам краски на холсте. В глазах стояли непролитые слезы. Он посмотрел на всех этих людей, которые его даже не знали, но сделали ему такой подарок, о котором он не смел даже мечтать.
— Вы хотите мне ее подарить?
— Да.
Его изумлению не было предела.
— Спасибо, — только и смог прошептать он, потому что в горле стоял ком.

Джеймс не смел поднять на нее глаза.
— И когда ты собирался мне об этом сказать? — Миранда не возмущалась, не кричала, ее голос был тихим и печальным, и от этого было еще хуже. Он чувствовал себя последней сволочью. Лучше бы она закатила истерику с битьем посуды, набросилась на него, но ее поведение окончательно выбило его из колеи. Так стыдно ему еще никогда в жизни не было. И наверное, не будет.

Он в ужасе смотрел на ее закрытые глаза, на свою окровавленную ладонь, прижатую к ее спине. Сквозь пальцы на пол падали багровые капли.
— Только не умирай, слышишь? Не смей умирать, — шептал он, не в силах поверить в произошедшее. Страх за ее жизнь пронизывал все его существо, мешая дышать, сковывая движения. Он мог лишь держать ее на руках и шептать что-то невнятное.

Использование таких слов и сочетаний, как «заблестели глаза», «появились слезы», «опустил взгляд», «не помнил себя», «шипел», «прищурившись», «поджал губы», «благоговейный восторг», «в горле стоял ком», «не смел поднять глаза», «страх пронизывал» и т.п. помогают четче увидеть картину происходящего. То, что происходит в душе героя, автор выставляет напоказ, чтобы читатель увидел и прочувствовал то, что происходит с героем. Без этих своего рода «разъясняющих» выражений повествование будет неинтересным.
Также помогает использование фразеологизмов и идиом. Но не стоит забывать — если герой по имени Вася, живущий в России, может «орать на всю Ивановскую», то в устах какого-нибудь Питера из Флориды это будет звучать смешно и неуместно. То же самое касается выражений «сиять, как самовар», «ловить мышей» и т.п. У многих подобных выражений в других языках есть свои аналоги. Но опять же, не стоит использовать их бездумно. Если вы пишете на русском языке, просто постарайтесь не вкладывать в речь «заграничного» персонажа слова, которые не свойственны его родному языку.

— И что ты блестишь, как медный пятак? — спросил Дэн Джессику.

Не может Дэн сказать такое Джессике, по одной простой причине — он знать не знает, что такое медный пятак, и как тот блестит. Возможно, в английском языке есть идиома, которая по смыслу соответствует данному выражению, но и ее не стоит использовать. Лучше подобрать какое-то универсальное, нейтральное сравнение, которое может использоваться в любом языке.

— И что ты сияешь, как звезда? — спросил Дэн Джессику.

Вот такое описание воспринимается нормально, потому что не вызывает никаких странных ассоциаций.
Не стоит использовать в описании чего бы то ни было «заграничных» идиом, переведенных на русский язык, даже если у вас персонажи — не русские. Это выглядит глупо.

Дождь, который с самого утра лил кошками и собаками, полностью промочил Лайзу насквозь. Но она была даже рада — из-за дождя не было видно слез, которые безостановочно текли по ее лицу.

Согласитесь, что фраза «лил кошками и собаками» звучит по меньшей мере смешно, даже глупо. Да, идиома «лить, как из ведра», в английском варианте звучит именно так. Но ведь написано это по-русски. Не хотите, чтобы вам кто-то незнающий ткнул в то, что, мол, не наши герои не могут сказать «лил, как из ведра», напишите так, чтобы придраться было не к чему.

Проливной дождь, который шел с самого утра, промочил Лайзу насквозь. Но она была даже рада — из-за дождя не было видно слез, которые безостановочно текли по ее лицу.

Вот и все. И смысл не потерялся, и идиом нет.

А теперь вернемся к самому началу, к нашей девятнадцатилетней Маше с русыми волосами и голубыми глазами. Подобное описание в некоторых случаях уместно. Такое описание подходит для упоминания о социальных сетях или чем-то подобном. Именно такое описание мы встречаем, заходя на страницу ВК, «Одноклассников», «Фейсбука» и т.п. Возможно это цитата из объявления о знакомстве. Если ситуация именно такова, то описание вполне имеет место быть.

Еще хотелось бы обратить внимание, что разные люди одно и то же воспринимают по-разному. Мужчина и женщина, а также ребенок по-разному воспринимают мир в силу чисто психологических отличий. Но никогда не стоит забывать о том, что вы описываете определенного человека. Мужчина вряд ли обратит внимание на материал платья, сумочку или духи. А если этот мужчина — модельер? Или, к примеру, парфюмер? Обратит, и еще как. Кроме того, не следует забывать о психологическом портрете самого героя. Он может быть особенным, вести себя не так, как другие — в силу болезни, профессии или личностных особенностей. Учитывать нужно все. Случайно оброненная автором фраза может направить представление читателя совсем в другую сторону. Потому нужно очень осторожно подбирать слова.

Описания типа «Я Инга, выгляжу вот так (ссылка на картинку в интернете)» использовать НЕЛЬЗЯ. Не стоит оправдываться тем, что «в книжках ведь есть картинки». Да, картинки там есть, но это иллюстрация к описанию, а не его замена.

При описании не нашей эпохи или другой страны всегда нужно тщательно изучать не только одежду живших или живущих там людей, но и их поведенческие особенности. В Японии, например, женщина всегда идет на шаг позади мужчины. В Азии женщина слова не скажет до тех пор, пока ей не разрешит мужчина, под чьей «опекой» она находится — муж, отец, брат или сын. Это то, что прививается с детства, и если это не учитывать — попадете впросак с описанием. От такого поведения в большинстве своем зависит и характер. Западные женщины независимы, могут спокойно наорать на мужчину, отстаивать свое мнение. Восточная женщина не поступит так никогда. Это тоже черта характера. И забывать об этом не стоит. То же самое касается прошлых эпох, когда и на Западе женщины были зависимы, а мужчины могли позволить себе все. Это норма жизни.

Части описания, вплетенные в текст, не должны противоречить друг другу. Автор должен четко представлять себе характер героя. Если сначала он дает его описание, как доброго и мягкого человека, то не стоит впоследствии описывать то, как он разделывает тушки убитых им животных или насилует кого-то. Если для этого есть основания — пожалуйста. Но «обоснуй» должен быть четким и ясным. Допустим, случилось с ним что-то, что изменило его капитально. Или над ним самим совершили акт насилия, и он таким образом мстит. Надеюсь, это вопросов не вызывает.

На этом, пожалуй, закончу. Думаю, что этого вполне достаточно, чтобы понять общий смысл. И помните — все приходит с опытом. Талант надо развивать и оттачивать, пробовать новые приемы и способы изложения и не останавливаться на достигнутом.
Удачи всем начинающим и не очень авторам, которые не испугались большого количества букв и дочитали до конца. Если это поможет хоть кому-то, значит, все было не зря.

magic hat

Шапка фанфика: правила оформления.

Дорогие друзья, фикрайтеры и просто случайные прохожие.

Если вы решили представить свету свой фанфик, то вам просто необходимо знать о том, что без «шапки» фанфик — не фанфик. Ведь, как говорится, шапка фанфику голова!

Шапка фанфика, безусловно, является его лицом и лицом автора.

Также шапка фанфика помогает настроиться потенциальному читателю на дальнейшее изучение вашего произведения.

Разберем немного подробнее. Кроме основных пунктов, в шапке есть еще и дополнительные. Некоторые авторы без них обойтись совсем не могут.

На нашем сайте шапка должна выглядеть таким образом (звездочками помечены обязательные пункты):

Название*:

Автор*:

Фандом*:

Переводчик:

Бета/Гамма:

Персонажи/ Пейринг*:

Жанр*:

Предупреждение:

Тип/вид:

Рейтинг*:

Размер*:

Содержание:

Статус*:

Дисклеймеры*

Размещение*:

От автора:

От беты/гаммы:

Название — думаю, вы знаете, что должно быть в этой графе — имя вашего творения.

Автор — имя или ник создателя.

Фандом — здесь указывается произведение, по которому был написан фанфик. В том случае, если это оригинальное произведение, в этой графе следует просто указать «Ориджинал».

(Ориджинал — это фанфик, не принадлежащий ни к одному фандому. Автор создает свой собственный сюжет со своими собственными персонажами).

Переводчик — имя или ник переводчика — графа используется только для переводных фанфиков.

Бета/Гамма — имена или ники людей, редактировавших или помогавших редактировать текст автора. При этом Бета редактирует ошибки орфографические, пунктуационные, и т. д., а Гамма редактирует ошибки в сценарии.

Персонажи/Пейринг — сначала указываются все действующие лица, а после составляются пары.

Жанр — пометка об общем «настроении» фанфика.

Предупреждение (вид фанфика) — предупреждения о содержании фанфика, если есть возможность возникновения по какой-либо причине неприятия у читателей (OOC, AU, нецензурная лексика и тому подобное).

Тип/вид — пометка о характере любовной линии в сюжете.

Рейтинг — неформальная система определений, принятая авторами фанфиков для того, чтобы дать читателю предварительное представление о том, чего ожидать, а также о том, насколько содержание фанфика или фан-арта пригодно для определенных возрастных групп. Рейтинги основаны на шкале американской киноассоциации. Система рейтингов и критерии их использования в разных сообществах могут несколько отличаться. Обычно используется следующая шкала (по возрастающей):

G (General) — фанфики, которые можно читать кому угодно.

PG (Parental Guidance) — можно читать с родительского разрешения детям до двенадцати лет.

PG-13 — могут читать с родительского разрешения дети старше тринадцати лет.

R (Restricted) — фанфики, в которых присутствуют секс и насилие, нецензурная лексика.

NC-17 (No Children) — нельзя читать детям. Графическое описание секса и/или насилия, различные перверсии. Эквивалентен обозначению Х в кино.

Иногда встречаются обозначения PG-15 или NC-21 — они выпадают из принятого списка, значения по аналогии с PG-13 или NC-17, соответственно.

Размер — насколько продолжительно ваше произведение.

Макси (Max) — большой фанфик. Размер часто превышает средний роман. Примерно от 70 машинописных страниц.

Миди (Midi) — средний фанфик. Примерный размер: от 20 до 70 машинописных страниц.

Мини (Mini) — маленький фанфик. Размер от одной машинописной страницы до 20.

Драббл (Drabble) — отрывок. Короткая история в одну сценку, обязательно включающая в себя некоторый, хотя бы минимальный экшн. Классический драббл имеет неожиданный конец.

Виньетка (Vignette) — небольшая история, зарисовка, построенная на основе одномоментного впечатления, какой-либо мысли или описания ситуации или персонажа.

Фанфиклет (Ficlet) — Короткий рассказ, не являющийся полноценным миником по содержанию, а являющийся его частью, главой. От драббла отличается тем, что нет обязательного условия одной сценки.

Содержание — краткое описание фанфика, аннотация.

Статус  — закончен или в процессе.

Дисклеймеры — предупреждение, в котором автор сообщает читателям (и в особенности правообладателю), что фанфик был создан не с целью извлечения прибыли, и указывает, кому именно принадлежат права на использованных персонажей. Также в дисклеймере могут быть предупреждения о содержании самого фанфика, но обычно они выносится в отдельный раздел.

Размещение — здесь автор указывает, можно ли размещать его фанфик на других ресурсах. Если ДА, то на каких условиях (Например: только с разрешения автора).

От автора — здесь автор обращается к читателям. Просьбы, заметки, благодарность и т. д.

От беты/гаммы — тоже самое, только от беты и/или гаммы.

Подробный разбор

Вы не знаете, что конкретно писать в определенных графах?

Что же, тогда устроим экскурсию! Ведь нужно как следует изучить все тонкости, чтобы стать воистину хорошим фикрайтером.

Те, кто еще не в курсе, о чем я, читаем ниже.

Виды фанфиков

Литературные фанфики, как и любые другие литературные произведения могут быть представлены в виде рассказов, повестей, романов, стихов, пьес. Нельзя сказать, что есть какая-то общепринятая классификация фанфиков. Но фанфики делят на категории по разным признакам, например:

По наличию в сюжете любовной линии:

Джен (от англ. general audience) — любовная линия отсутствует или малозначима, «просто приключения». Термин появился из сокращенного «general audience», любая аудитория, и восходит к системе рейтингов, принятых в кино.

Гет (от «гетеросексуальный») — любовная линия определяющая, описываются отношения между разнополыми героями.

Слэш, или слеш (от англ. slash — значок косой черты) — фанфик, в котором присутствуют романтические и сексуальные отношения между представителями одного пола, фанфик, содержащий описания или упоминания о гомосексуальном поведении или чувствах. Согласно легенде, термин произошел от обычая объединять персонажей наклонной чертой (слэшем) в графе «пейринг».

Фем-слэш (англ. fem-slash) — фанфик, в котором описаны романтические и/или сексуальные отношения между женскими персонажами.

По соответствию реалиям мира оригинала:

AU (от англ. Alternative Universal) — есть значимые расхождения или даже противоречия с миром оригинала.

OOC (от англ. Out Of Character) — есть значимые расхождения или даже противоречия с характерами в оригинальном произведении.

По способу создания:

Обычный фанфик (не имеет специального жаргонизма).

Round robin и смежная с ним «ролевка» — фанфик, созданный группой авторов, каждый из которых по очереди пишет свой кусочек. Как правило, они отличаются резким переходом между частями и несогласованностью стиля.

Сонгфик (англ. song-fic) — фанфик, в котором пространно (занимает сравнимый с авторским текстом объем произведения) цитируется какая-либо песня (не авторства создателя фанфика).

Кроссовер (англ. crossover) — фанфик, в котором используются реалии нескольких фэндомов одновременно.

По соответствию общему определению:

Собственно фанфик (не имеет специального жаргонизма).

RPF (англ. real person fiction) — героями данных произведений являются реально существующие люди, как правило, знаменитости. Хотя RPF не подходит под строгое определение фанфика (используются не вымышленные персонажи), но по всем остальным признакам им является. Один из наиболее спорных с точки зрения морали и законности видов фанфикшена

RPS (англ. real person slash) — описываются гомосексуальные отношения между реальными людьми, не заявлявшими открыто о своей гомосексуальной ориентации.

Профанфик (англ. profic) — профессиональные художественные произведения, в которых различные авторы описывают приключения героев в мире, созданном кем-то другим. Профанфики пишутся с целью извлечения прибыли, продаются в книжных магазинах и противопоставляются фанфикшену. В качестве примера можно привести книжные серии по вселенным «Dragonlance», «Star Wars», «Warhammer», или любой другой коммерчески успешной вселенной, авторы которой допускают франчайзинг. Как и RPF, не отвечает строгому определению «фанфика», но-де-факто им является.

Филк (Filk) — фанфик в виде песни.

По наличию персонажей, придуманных автором фанфика:

Фанфик только с персонажами исходного произведения (не имеет специального жаргонизма).

OC (от англ. Original Character), «Оригинальный персонаж» — с наличием персонажей, придуманных автором фанфика.

OFC (от англ. Original Female Character), «Оригинальный женский персонаж». Часто, но не всегда, превращается в Мэри Сью.

OMC (от англ. Original Male Character), «Оригинальный мужской персонаж». Часто, но не всегда, превращается в Марти Стью.

Вписка (англ. Self-insertation) — так называют случаи, когда автор тем или иным образом «вписывает» себя в контекст своего фанфика. Не обязательно Мэри Сью или Марти Стью, но близкое явление.

Мэри Сью (англ. Mary Sue), иногда Мэрисья или Машка — оригинальный персонаж, согласно общему мнению, являющийся воплощением либо самого автора, либо того, какой автор хотела бы быть (явление присуще только женским фанфикам). Мэри Сью обычно сногсшибательно прекрасны и неописуемо умны. Как правило, у них весьма необычный цвет глаз и волос, сложное мелодично звучащее имя, бурное прошлое и сверхъестественные способности. Обычно они появляются, затмевают всех прочих героев, ложатся в постель с героями канона, привлекательными для автора, а затем спасают мир. Вслед за спасением мира они либо выходят за канонического героя замуж, либо погибают героической смертью. Мэри Сью является пренебрежительным определением. Явление свойственно не только фанфикам, хотя определение появилось для героинь именно фанфикшена (некоторые литературные героини женщин-авторов по всем признакам подходят под определение Мэри Сью). Героиня, появившаяся как Мэри Сью, может в редких случаях стать полноправным OFC.

Марти Стью, он же Марти Стю (англ. Marty Stu) или Морис Стю (Maurice Stu) (возможны любые мужские имена: Герти, Мэтти, вариации фамилий — Сью и Стю, иногда встречается пренебрежительный вариант Мерисей) — мужская ипостась Мэри Сью. Появляется затем, чтобы очаровать героиню. Встречается несколько реже средней Мэри Сью. Встречаются гетеро- и гомосексуальные Марти Сью (последние в слэш-фиках).

Жанры фанфиков

Фанфики делятся по так называемым «жанрам», видов которых довольно много. Слово «жанр» используется несколько вольно, имеется в виду общее «настроение» фанфика и некоторые сюжетные характеристики. Поскольку большинство фанфиков можно отнести сразу к нескольким жанрам, то принято указывать лишь два-три основных.

Жанры

Экшен или Экшн (Action) — фанфики с динамичным сюжетом, много действий, мало загадок и отношений героев.

Юмор (Humour) — юмористический фанфик.

Пародия (Parody) — пародия на оригинальное произведение.

Дарк или Даркфик (Dark, Darkfic) — рассказ с огромным количеством смертей и жестокостей.

Дэзфик (Deathfic) — фанфик, в котором один или несколько героев умирают.

POV (Point of view) — точка зрения, повествование от первого лица одного из героев.

Смарм (Smarm) — фанфик, в котором один персонаж дает понять, словом или делом, как важна для него дружба (без намека на романтические или сексуальные отношения) с другим персонажем.

Ангст (Angst) — это сильные переживания, физические, но чаще духовные страдания персонажа, в фанфике присутствуют депрессивные мотивы.

Романтика (Romance) — фанфик о нежных и романтических отношениях. Как правило, имеет счастливый конец.

Драма (Drama) — жанр произведения, изображающего жизнь персонажей сквозь призму влияющих на неё событий.

Флафф (Fluff) — это тёплые, ничем не омраченные отношения между персонажами.

Hurt/comfort — фанфик, в котором один персонаж, так или иначе, страдает, а другой приходит ему или ей на помощь.

Established Relationship (ER) — установившиеся отношения между героями.

PWP (Porn without Plot — дословно: порнография без сюжета; или «Plot, what Plot?» — дословно: Сюжет? Какой сюжет?) — бессюжетное порно, незатейливый минимальный сюжет, где основной упор делается на постельные сцены.

В фанфиках на сексуальную тему обычно присутствуют особые «пометки», например:

Ваниль (Vanilla) — фанфик, описывающий сексуальные отношения без BDSM (используется в сообществах, где основная масса подобных фанфиков использует садомазохистские мотивы).

Грейпфрут (Grapefruit) — обозначает фанфик, в котором присутствует насилие или принуждение к сексуальному акту. Согласно легенде, определение произошло от «g-rape-fruit».

Домашняя дисциплина (Domestic discipline) — фанфик, в котором присутствуют телесные наказания. Как правило, в таких фанфиках один из сексуальных партнеров избивает другого, когда тот (та) делает что-то неправильно. Иногда сокращается до DD. Это не то же, что BDSM, хотя обе категории тесно связаны.

Занавесочная история (Curtain story) — рассказ, в котором пара ведет себя преувеличенно по-домашнему, к примеру, отправляется в магазин покупать мягкую мебель.

Кинк (Kink) — от английского «странность, ненормальность, отклонение» и сквик (Squick) — происходит от выражений «someone else’s kink» («со странностями») и «icky» («неприятный»). Имеют близкие значения — пометка о том, что-то в фанфике может шокировать читателя.

Лимон (Lemon) — насыщенное эротическое содержание. Соответствует рейтингу NC-17.

UST (Unresolved Sexual Tension) — герои испытывают влечение друг к другу, но по каким-либо причинам не вступают в сексуальный контакт или даже в открытое романтическое взаимодействие.

Серии фанфиков

Обычные литературные термины применяются и для фанфикшена.

Дилогия (Ambilogy) — серия из двух фанфиков, как правило, два макси-фанфика.

Трилогия (Trilogy of novels) — серия из трёх фанфиков.

Сиквел (Sequel) — продолжение фанфика/рассказа и т. п.

Приквел — описание событий, которые случились с героями до событий другого фанфика.

Итак, думаю теперь мы с вами разобрались со всеми вопросами.

Теперь оформление фанфика ни у кого не вызовет затруднений, я в этом уверена! Удачи вам, друзья!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как правильно написать описание для продажи авто
  • Как правильно написать отвертка
  • Как правильно написать описание автомобиля при продаже
  • Как правильно написать отвезти некому
  • Как правильно написать опираться или операться