Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Русский и английский языки во многом несхожи, отчего переводить российские имена на English бывает затруднительно. Поэтому мы подготовили специальную серию материалов, поясняющих особенности перевода индивидуально для каждого имени. И сегодня разберем, как следует писать имя Сергей по-английски: в статье приведем примеры возможных переводов и обозначим нюансы их употребления в разных ситуациях. Присоединяйтесь к чтению, и к концу статьи вы не только будете знать, как пишется Сергей на английском языке, но и сможете написать это имя более чем в десятке различных вариантов. Итак, приступаем к разбору!
Как пишут Сергей по-английски в загранпаспорте
Начнем с прояснения основ. Дело в том, что пишется имя Сергей английскими буквами по двум основным методикам: транслитерации и переводу. Обычно используется транслитерация, поскольку искать аналог имени в речи целесообразно лишь при переезде за рубеж на ПМЖ и смене гражданства. Поэтому прежде всего мы разберем мужское имя Сергей на английском, как пишется оно в транслитерации.
Чаще всего транслитерированные имена можно увидеть в документах, предназначенных для использования за пределами России. Например, банковские карты мировых платежных систем, международные водительские права и, конечно же, заграничный паспорт гражданина России. Вот о том, как пишут Сергей по английскому в загранпаспорте, и расскажем в первую очередь.
Удивительно, но вплоть до начала 2010-ых годов в России не было официально стандарта транслитерации русских имен для записи в заграничный паспорт. Как установленная на компьютере работников миграционной службы программа «переводила» имя, фамилию и отчество, такое написание персональных данных в паспорте и получал гражданин. От этого нередко возникали юридические казусы: из-за отличий разных документов в том, как по-английски пишется имя Сергей, человеку приходилось доказывать, что представленные бумаги принадлежат одному и тому же лицу!
Поэтому относительно с недавних пор Федеральная Миграционная Служба Российской Федерации постановила ввести единый стандарт оформления документов. Теперь все имена имеют единый стиль написания, и каких-либо отклонений от стандарта не предусмотрено (если только сам гражданин не подаст прошение о сохранении предпочтительной для него транслитерации имени). И согласно введенным грамматическим нормам, в заграничном паспорте правильно Сергей по-английскому пишется как Sergei.
- Пример: Burliaev Sergei Nikolaevich (Бурляев Сергей Николаевич)
Отметим, что официально данный стандарт касается только оформления документов в ФМС. Это значит, что водительские права или банковскую карту могут выдать с другим написанием имени. Тем не менее, рекомендуем сохранять единообразие в оформлении документов, и просить организации переводить имя Сергей по-английски, как пишется оно в загранпаспорте. В большинстве ситуаций сотрудники идут навстречу и без пререканий исполняют просьбу заявителя.
Имя Сергей на английском для дружеского общения
Помимо документов, перевод русского имени может потребоваться для ведения личной переписки. И здесь вновь можно прибегнуть к методу транслитерации. Причем для неформального общения не существует стандартов, поэтому можно писать имя Сергей на английском языке самыми разными способами.
В деловой переписке актуально будет использование и стандартного «перевода» – Sergei. В литературе и материалах СМИ отмечено употребление и немного видоизмененного варианта: Sergey. Для наглядности приведем несколько примеров:
- Oleg Malov’s son, Sergey, is a notable violinist and violist. — Сын Олега Малова, Сергей – прекрасный скрипач и альтист.
- The aircraft was piloted by honored test pilot of Russia Federation Sergey Semenov. — Самолет пилотировал заслуженный летчик-испытатель Российской Федерации Сергей Семенов.
Для дружеского же общения официальный вариант того, как пишется Сергей на английском языке, малоприменим. Ведь и на русском языке мы крайне редко называем друзей и знакомых полными формами имен. Поэтому в неформальных ситуациях для имени Сергей английский перевод рекомендуем упрощать. Причем теми же самыми способами, что приняты в русской речи: сокращение имени и добавление уменьшительно-ласкательных суффиксов. Иначе говоря, от вас требуется просто переписать российские обращения на английский язык. Для примера приведем несколько популярных вариантов:
- Сережа – Serezha, Seriozha, Seryozha;
- Сереженька – Serezhenka, Seriozhenka, Seryozhenka;
- Сергуня – Sergunia, Sergunya;
- Сергейка – Sergeika, Sergeyka, Sergejka;
- Сергуля – Sergulia, Sergulya, Sergulja;
- Сергуша – Sergusha;
- Серёня – Serenia, Serenya, Seryonia, Seryonya; Serenja.
Как видно, слово Сергей по-английски пишется с помощью транслитерации самыми разными способами, и каждый из них вполне подходит для ведения дружеского общения с иностранцами. Так что в данном случае выбор написания полностью остается за вами.
Кому интересно, на нашем сайте есть отдельная статья о том, как правильно писать отчество Сергеевич на-английском языке, переходите по ссылке и читайте!
Аналог имени Сергей в иностранной речи
До сих пор мы говорили лишь о том, как написать имя Сергей по-английски транслитерацией. Но стоит вновь обратиться к началу статьи, где вскользь упоминался еще один метод письма – перевод имени Сергей на английский язык. Об особенностях этой процедуры сейчас подробнее и поговорим.
Само по себе русское имя Сергей происходит от латинского имени Sergius, распространившегося по всему миру благодаря могуществу Римской империи. На Руси его стали использовать после принятия христианства, поскольку с данным именем связаны многие возведенные в сан Святых личности (Сергий Римлянин, Сергий Синайский, Сергий Радонежский и т.д.). В англоязычных же странах древнеримское имя Sergius большой популярности не получило, ввиду чего найти аналог для перевода довольно проблематично. Тем не менее написать Сергей по-английски можно на французский манер: Serge.
Дело в том, что в английском языке довольно много французских заимствований, и слово Serge здесь не станет исключением. Правда, даже в такой форме используется оно крайне редко, но все же можно найти несколько примеров использования данного написания в литературе и СМИ.
- Serge, you have to be more thoughtful. — Сергей (Серж), тебе надлежит быть более осмотрительным.
- Serge might use this studio for an office. — Сергей может использовать эту студию в качестве кабинета.
- When Serge arrives home, tell him to come and see me. — Когда Сережа придет домой, скажи ему, чтобы он зашел ко мне.
Такой англо-французский перевод имени Сергей в английском рационально употреблять при близком дружеском общении. Кроме того, написание Serge можно применять как аналог русского имени Сергей при переезде на ПМЖ и оформлении новых удостоверяющих личность документов. Причем этот вариант будет даже предпочтительнее, поскольку транслитерированное написание Sergei актуально лишь для граждан России. А если вы меняете место жительства и получаете новое гражданство, то гораздо легче «влиться» в местное общество с более понятным, «местным» именем.
Вот теперь вы знаете все о транслитерации и английском переводе имени Сергей. Надеемся, что представленная информация была полезна и достаточно интересна. Успехов и до новых встреч!
Просмотры: 7 009
Транслит мужского имени Серж: Serzh
Написание имени Серж в транслите или латиницей (латинскими или английскими буквами). Это может вам пригодиться, например, при написании имени Серж в загранпаспорте, при бронировани билетов, при покупке по интернету и т.д.
Значение имени «Серж»
римское родовое имя V-I вв. до н.э.
Значение букв в имени «Серж»
С — властность, нервозность, здравый смысл
Е — жизнестойкость, болтливость, проницательность
Р — самоуверенность, постоянное напряжение
Ж — неуверенность, содержательность
Популярные мужские имена
- Госс
- Юдес
- Корнеил
- Фрери
- Сиприан
- Гюстав
- Матиу
- Модест
- Онезим
- Лайонел
- Север
- Тео
- Лоренс
- Базиль
- Леонайд
- Этьенн
- Флорентин
- Годдард
- Энис
- Гуарин
- Антоин
- Лоренс, Лоренцо
- Пепин
- Серафин
- Лорентин
- Леонс
- Роберт
- Ланс
- Стефан
- Телесфор
- Орелин
- Саин
- Жюст
- Сириль
- Никодем
- Юдо
- Шарль
- Ламмерт
- Анатоль
- Наполеон
- Батист
- Брис
- Андрайон
- Нарсис
- Эюсташ
- Теодор
- Кристоф
- Дидье
- Юдон
- Жюльен
Имена по национальностям
- Абхазские
- Калмыкские
- Аварские
- Китайские
- Азербайджанские
- Кхмерские
- Албанские
- Литовские
- Американские
- Норвежские
- Английские
- Осетинские
- Персидские
- Арабские
- Римские
- Арамейские
- Румынские
- Армянские
- Русские
- Ассирийские
- Афганские
- Сербские
- Африканские
- Сирийские
- Афроамериканские
- Скандинавские
- Ацтекские
- Славянские
- Бакские
- Словенские
- Болгарские
- Таджикские
- Бурятские
- Тайские
- Ведические
- Татарские
- Венгерские
- Тевтонские
- Гавайские
- Тибетские
- Германские
- Турецкие
- Голландские
- Тюркские
- Греческие
- Финские
- Грузинские
- Французские
- Дагестанские
- Халдейские
- Хорватские
- Датские
- Цыганские
- Еврейские
- Чаморро
- Египетские
- Чеченские
- Индийские
- Чешские
- Индиш
- Шведские
- Индонезийские
- Швейцарские
- Иранские
- Шотландские
- Ирландские
- Эсперанто
- Исландские
- Якутские
- Испанские
- Японские
- Казахские
Фамилии по национальностям
- Американские
- Английские
- Белорусские
- Болгарские
- Еврейские
- Индийские
- Испанские
- Итальянские
- Казахские
- Китайские
- Немецкие
- Русские
- Украинские
- Французские
- Японские
А где наша спальня?
Я все еще сержусь на тебя и не уверена, что доверяю тебе.
Я хочу верить тебе, но не уверена, что могу.
Where’s our bedroom?
I’m still mad at you,and i don’t know if I trust you.
I want to trust you,but I don’t know if I do.
Если ты уйдешь, и не скажешь этого, мне будет… мне будет еще более одиноко, чем прежде.
Я не сержусь на тебя.
Но мне страшно.
If you left, and I thought so, I would feel I feel even more lonely than before.
I am not angry with you.
But I am frightened.
Скажи, что не сердишься на меня!
Я … не сержусь, некто в красном платье.
Ах, правильно, ты же меня не помнишь.
Please, tell you forgive me!
I… forgive you person in a red dress.
Oh, that’s right, you don’t know me.
Я слышала, вы так старались, так что…
Я больше не сержусь на вас.
Спасибо.
I heard you were trying really hard, so…
I’m not mad at you anymore.
Thanks.
Спасибо.
А я больше не сержусь на тебя.
Хочешь?
Thanks.
I’m not mad at you anymore.
Want to share?
Выслушай меня, потом уйдешь если захочешь.
Если я сержусь, значит есть на то причина.
Если твоя училка прочла бы твое сочинение, она тут же вручила бы его социальному работнику …и тебя разлучат со мной, отправят тебя прямиком в интернат.
Just listen to me first. You can go if you want.
If I get angry, there’s a reason.
If you handed this to the teacher he would have given it to the social worker and you would have ended up straight in an institution.
Помнишь, я была так невероятно мила и позволила тебе off e hook for making out with me?
— А теперь, я сержусь.
— Почему? Потому что ты даже ни поднял на меня взгляда.
Remember before when I was unbelievably cool and let you off e hook for making out with me?
— Well, now I’m angry. — Why?
Because you’re not making eye contact with me.
Сестрица, ты не сердишься?
Не сержусь.
Только, пожалуйста, не забывай про учебу.
Yeah are you okay with that onee-chan?
Fine by me.
But be sure to get to your studies too.
Я пыталась сбежать.
Я не сержусь, я восхищен тобой.
Не каждый день встретишь такую сноровку.
I was trying to escape.
I’m not admonishing you. I’m applauding you.
It’s not every day someone is clever enough to manage a coup like that.
— Ты сердишься?
— Да, сержусь
А ещё я становлюсь раздражённой, как ты , когда не выспишься.
— Are you mad at me?
— Yes, I am mad at you.
And I’m also cranky, like you get when you haven’t taken a nap.
Ты ведь сердишься не на меня, да?
Я сержусь на Карло.
И что же он тебе сделал на этот раз?
You’re not angry at me, are you?
I’m angry at Oarlo.
What’s he done to you this time?
Он был у меня в руке.
Я не сержусь, просто позволь…
Спасибо.
It was in my hand.
I’m not mad, just let me…
Thank you.
Ты отвез Лизу избавиться от меня.
Не пойми меня неправильно, я на тебя не сержусь.
Я за своевременные аборты.
You drove Lisa to have me killed.
Don’t get me wrong. I don’t harbor any bad feelings or anything.
I’m pro-choice.
Сердишься что ли?
Не сержусь я
Ну перестань же, я сказал
Are you angry?
I’m not angry
I said stop it
Я должна была сказать.
Я не сержусь на тебя.
Просто…
I had to say something.
I’m not mad at you.
I just…
Нет, не пила.
Просто хотела сказать, Хайрем, что я на тебя не сержусь.
Нет, я не хочу вернуться.
I most certainly have not been drinking.
I’m just trying to let you know, Hiram… that I harbor no hard feelings against you.
No, I do not want to get back together.
— Мама, прошу тебя не надо.
— Нет-нет, погоди, я не сержусь.
Я не буду устраивать сцен.
-Mom, don’t. please don’t.
-No, wait. I’m not angry.
I’m not going to make a scene.
Прошло четыре дня. И четыре ночи. И ничего.
— Я сержусь, дедушка. — Почему?
Я вернулся ни с чем.
It has been four days… and four nights… and nothing!
— I am angry, Grandfather.
— Why? I have returned with nothing.
Ничего страшного, мы останемся друзьями.
Я не сержусь и докажу это.
Гого пошел к вам, я его догоню.
Do not be embarrassed, chéri, we can still be friends.
You think I’m angry, you don’t believe me. I will prove it.
Gogo is on his way up to settle matters with you. But I will stop him.
Знаешь,Терри,не нужно на меня сердиться.
Я не сержусь.
Я в ярости.
Well, Terry, there’s no reason to get so angry about it.
I’m not angry.
I’m furious.
— Какое письмо? — Я нашла его в нотах. От человека по имени Бауэр.
Серж Бауэр.
Да, я помню.
— The one I found among the music… from that man called Bauer.
Sergis Bauer.
Yes, I remember.
Вот это письмо.
Оно от Сержа Бауэра.
— От кого?
There was a letter.
— And it was from Sergis Bauer. — What was that?
— What was that name you said?
Я на тебя не злюсь, сынок.
Я сержусь на себя.
Я должен был это предвидеть.
I’m not pissed off at you, son.
I’m mad at myself.
I should have seen this coming.
Уже даже час ночи.
Серж бросил Клэр, чтобы мы вместе поехали в Нью-Йорк жить.
Спустя год выяснилось, мы не ладим.
It’s even gone one o’clock.
Serge left Claire to take me to live with him in New York.
After one year, it turned out bad.
— Выглядишь сердитой.
Я не сержусь.
А что ты чувствуешь?
— You seem mad.
I’m not mad.
What are you feeling?
Поцелуйте меня.
Я ни капли не сержусь.
Я завоюю их сердца.
Kiss me.
— I’m not cross.
— I’ll win them over.
Но… — Но ты ведь не сердишься, Беник-веник?
— Нет, не сержусь.
— Не обиделся?
You’re not mad, are you, Benky Wenky?
— You’re not mad?
No, no, no, no, no.
Да, верю, хочет.
Но сейчас я сержусь на этого юношу.
Нет, не приводите Саймона.
Yes, I dare say he is.
I’m rather against that young man at the moment.
No, you can’t bring Simon.
Скажи, сердишься?
— Нет, я не сержусь.
— Зачем мы туда ходили?
Tell me, are you?
— No, I’m not.
— Why we went there?
Потому что ты думал, что это будет свидание.
Я не сержусь.
Чувствую себя немного глупо, но не сержусь.
Because you thought this was a date.
I’m not mad.
Feeling a little stupid, but not mad.
Показать еще