Как правильно написать слово иностранный

Как правильно пишется слово «иностранный»

иностра́нный

Источник: Орфографический
академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
2020)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: помин — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «иностранный»

Синонимы к слову «иностранный»

Предложения со словом «иностранный»

  • Я попросил мою девушку научить меня нескольким таким знакам и запомнил их, как запоминаешь слова иностранного языка, просто забавы ради.
  • На первый взгляд нет ничего особенного в том, что, уволившись с военной службы, отставной офицер подаёт рапорт на имя министра иностранных дел.
  • Он был рождён для великих дел – как минимум стать министром иностранных дел своей страны, а то и федеральным канцлером.
  • (все предложения)

Цитаты из русской классики со словом «иностранный»

  • В записке, составленной французским министерством иностранных дел, долженствовавшей служить ему инструкцией, предписывалось собрать предварительные сведения о положении России и партий при русском дворе.
  • Он назначил регентство из Стамбулова, Каравелова и Муткурова, которые составили коалиционное министерство под председательством Радославова, министром иностранных дел был Начевич, министром юстиции — Стоилов, а военным — Николаев.
  • Кроме того, г. Устряловым пересмотрены дела дипломатические в Главном архиве в Москве; дела розыскные и следственные, как-то: дело о Шакловитом, дело о последнем стрелецком бунте 1698 года, дело о царевиче Алексее Петровиче и пр.; официальные донесения иностранных послов и резидентов, собранные в Париже и Вене.
  • (все
    цитаты из русской классики)

Что (кто) бывает «иностранным»

Значение слова «иностранный»

  • ИНОСТРА́ННЫЙ, —ая, —ое. 1. Относящийся к иному государству, стране, принадлежащий им. Иностранные подданные. Иностранная валюта. Иностранные языки. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова ИНОСТРАННЫЙ

Афоризмы русских писателей со словом «иностранный»

  • В русский язык по необходимости вошло множество иностранных слов, потому что в русскую жизнь вошло множество иностранных понятий и идей.
  • Для учащихся грамматика русская есть наука трудная, тяжёлая, скучная, внушающая страх и отвращение… для русского мальчика легче выучиться грамматике какого угодно иностранного языка, чем грамматике своего родного…
  • Нет сомнения, что охота пестрить русскую речь иностранными словами без нужды, без достаточного основания, противна здравому смыслу и здравому вкусу; но она вредит не русскому языку и не русской литературе, а только тем, кто одержим ею.
  • (все афоризмы русских писателей)

Отправить комментарий

Дополнительно

Смотрите также

ИНОСТРА́ННЫЙ, —ая, —ое. 1. Относящийся к иному государству, стране, принадлежащий им. Иностранные подданные. Иностранная валюта. Иностранные языки.

Все значения слова «иностранный»

  • Я попросил мою девушку научить меня нескольким таким знакам и запомнил их, как запоминаешь слова иностранного языка, просто забавы ради.

  • На первый взгляд нет ничего особенного в том, что, уволившись с военной службы, отставной офицер подаёт рапорт на имя министра иностранных дел.

  • Он был рождён для великих дел – как минимум стать министром иностранных дел своей страны, а то и федеральным канцлером.

  • (все предложения)
  • зарубежный
  • отечественный
  • немецкий
  • внештатный
  • заграничный
  • (ещё синонимы…)
  • язык
  • переводчица
  • интурист
  • страна
  • лингвистика
  • (ещё ассоциации…)
  • иностранные дела
  • министр иностранных дел
  • служить в министерстве иностранных дел
  • (полная таблица сочетаемости…)
  • легион
  • турист
  • туризм
  • капитал
  • корреспондент
  • (ещё…)
  • Склонение
    прилагательного «иностранный»
  • Разбор по составу слова «иностранный»

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им. иностра́нный иностра́нное иностра́нная иностра́нные
Р. иностра́нного иностра́нного иностра́нной иностра́нных
Д. иностра́нному иностра́нному иностра́нной иностра́нным
В.    одуш. иностра́нного иностра́нное иностра́нную иностра́нных
неод. иностра́нный иностра́нные
Т. иностра́нным иностра́нным иностра́нной иностра́нною иностра́нными
П. иностра́нном иностра́нном иностра́нной иностра́нных
Кратк. форма иностра́нен иностра́нно иностра́нна иностра́нны

и·ностра́нный

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a. Сравнительная степень — иностраннее.

Корень: -ин-; интерфикс: -о-; корень: -стран-; суффикс: ; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [ɪnɐˈstranːɨɪ̯

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. относящийся к иному государству, принадлежащий ему, заграничный ◆ Он нашёл иностранную монету.
  2. относящийся к внешней политике ◆ Министерство иностранных дел Российской Федерации.

Синонимы[править]

  1. чужестранный, иноземный, заграничный

Антонимы[править]

  1. отечественный

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

  1. заморский

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

  • иностранный агент
  • иностранный язык

Перевод[править]

Список переводов
  • Английскийen: foreign
  • Болгарскийbg: чужд, чуждестранен
  • Венгерскийhu: idegen
  • Греческийel: εξοτερικός
  • Датскийda: udenlandsk, fremmed
  • Индонезийскийid: asing
  • Испанскийes: extranjero
  • Итальянскийit: straniero
  • Казахскийkk: шет
  • Латинскийla: extraneus
  • Латышскийlv: ārzemniecisks
  • Литовскийlt: užsienio
  • Малагасийскийmg: baiko
  • Немецкийde: ausländisch
  • Нидерландскийnl: buitenlands, vreemd
  • Норвежскийno: utenlandsk
  • Польскийpl: cudzoziemsky, obcy
  • Португальскийpt: estrangeiro
  • Румынскийro: străin
  • Сербскийsr (кир.): страни
  • Таджикскийtg: хориҷӣ, аҷнабӣ
  • Татарскийtt: чит
  • Турецкийtr: yabancı
  • Украинскийuk: чужоземний, закордонний
  • Финскийfi: ulkomainen, vieras
  • Французскийfr: étranger
  • Чешскийcs: cizí
  • Шведскийsv: utländsk (sv)
  • Эсперантоиeo: fremda, alilanda, exterlanda
  • Эстонскийet: välis-, välismaa
Interrobang.svg
Для улучшения этой статьи желательно:

  • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»
  • Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им. иностра́нный иностра́нное иностра́нная иностра́нные
Р. иностра́нного иностра́нного иностра́нной иностра́нных
Д. иностра́нному иностра́нному иностра́нной иностра́нным
В.    одуш. иностра́нного иностра́нное иностра́нную иностра́нных
неод. иностра́нный иностра́нные
Т. иностра́нным иностра́нным иностра́нной иностра́нною иностра́нными
П. иностра́нном иностра́нном иностра́нной иностра́нных
Кратк. форма иностра́нен иностра́нно иностра́нна иностра́нны

и·ностра́нный

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a. Сравнительная степень — иностраннее.

Корень: -ин-; интерфикс: -о-; корень: -стран-; суффикс: ; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [ɪnɐˈstranːɨɪ̯

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. относящийся к иному государству, принадлежащий ему, заграничный ◆ Он нашёл иностранную монету.
  2. относящийся к внешней политике ◆ Министерство иностранных дел Российской Федерации.

Синонимы[править]

  1. чужестранный, иноземный, заграничный

Антонимы[править]

  1. отечественный

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

  1. заморский

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

  • иностранный агент
  • иностранный язык

Перевод[править]

Список переводов
  • Английскийen: foreign
  • Болгарскийbg: чужд, чуждестранен
  • Венгерскийhu: idegen
  • Греческийel: εξοτερικός
  • Датскийda: udenlandsk, fremmed
  • Индонезийскийid: asing
  • Испанскийes: extranjero
  • Итальянскийit: straniero
  • Казахскийkk: шет
  • Латинскийla: extraneus
  • Латышскийlv: ārzemniecisks
  • Литовскийlt: užsienio
  • Малагасийскийmg: baiko
  • Немецкийde: ausländisch
  • Нидерландскийnl: buitenlands, vreemd
  • Норвежскийno: utenlandsk
  • Польскийpl: cudzoziemsky, obcy
  • Португальскийpt: estrangeiro
  • Румынскийro: străin
  • Сербскийsr (кир.): страни
  • Таджикскийtg: хориҷӣ, аҷнабӣ
  • Татарскийtt: чит
  • Турецкийtr: yabancı
  • Украинскийuk: чужоземний, закордонний
  • Финскийfi: ulkomainen, vieras
  • Французскийfr: étranger
  • Чешскийcs: cizí
  • Шведскийsv: utländsk (sv)
  • Эсперантоиeo: fremda, alilanda, exterlanda
  • Эстонскийet: välis-, välismaa

Interrobang.svg

Для улучшения этой статьи желательно:

  • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»
  • Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»

Как правильно пишется слово «иностранный»

иностра́нный

Источник: Орфографический
академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
2020)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: печёночка — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «иностранный»

Синонимы к слову «иностранный»

Предложения со словом «иностранный»

  • Я попросил мою девушку научить меня нескольким таким знакам и запомнил их, как запоминаешь слова иностранного языка, просто забавы ради.
  • На первый взгляд нет ничего особенного в том, что, уволившись с военной службы, отставной офицер подаёт рапорт на имя министра иностранных дел.
  • Он был рождён для великих дел – как минимум стать министром иностранных дел своей страны, а то и федеральным канцлером.
  • (все предложения)

Цитаты из русской классики со словом «иностранный»

  • В записке, составленной французским министерством иностранных дел, долженствовавшей служить ему инструкцией, предписывалось собрать предварительные сведения о положении России и партий при русском дворе.
  • Он назначил регентство из Стамбулова, Каравелова и Муткурова, которые составили коалиционное министерство под председательством Радославова, министром иностранных дел был Начевич, министром юстиции — Стоилов, а военным — Николаев.
  • Кроме того, г. Устряловым пересмотрены дела дипломатические в Главном архиве в Москве; дела розыскные и следственные, как-то: дело о Шакловитом, дело о последнем стрелецком бунте 1698 года, дело о царевиче Алексее Петровиче и пр.; официальные донесения иностранных послов и резидентов, собранные в Париже и Вене.
  • (все
    цитаты из русской классики)

Что (кто) бывает «иностранным»

Значение слова «иностранный»

  • ИНОСТРА́ННЫЙ, —ая, —ое. 1. Относящийся к иному государству, стране, принадлежащий им. Иностранные подданные. Иностранная валюта. Иностранные языки. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова ИНОСТРАННЫЙ

Афоризмы русских писателей со словом «иностранный»

  • В русский язык по необходимости вошло множество иностранных слов, потому что в русскую жизнь вошло множество иностранных понятий и идей.
  • Для учащихся грамматика русская есть наука трудная, тяжёлая, скучная, внушающая страх и отвращение… для русского мальчика легче выучиться грамматике какого угодно иностранного языка, чем грамматике своего родного…
  • Нет сомнения, что охота пестрить русскую речь иностранными словами без нужды, без достаточного основания, противна здравому смыслу и здравому вкусу; но она вредит не русскому языку и не русской литературе, а только тем, кто одержим ею.
  • (все афоризмы русских писателей)

Отправить комментарий

Дополнительно

Смотрите также

ИНОСТРА́ННЫЙ, —ая, —ое. 1. Относящийся к иному государству, стране, принадлежащий им. Иностранные подданные. Иностранная валюта. Иностранные языки.

Все значения слова «иностранный»

  • Я попросил мою девушку научить меня нескольким таким знакам и запомнил их, как запоминаешь слова иностранного языка, просто забавы ради.

  • На первый взгляд нет ничего особенного в том, что, уволившись с военной службы, отставной офицер подаёт рапорт на имя министра иностранных дел.

  • Он был рождён для великих дел – как минимум стать министром иностранных дел своей страны, а то и федеральным канцлером.

  • (все предложения)
  • зарубежный
  • отечественный
  • немецкий
  • внештатный
  • заграничный
  • (ещё синонимы…)
  • язык
  • переводчица
  • интурист
  • страна
  • лингвистика
  • (ещё ассоциации…)
  • иностранные дела
  • министр иностранных дел
  • служить в министерстве иностранных дел
  • (полная таблица сочетаемости…)
  • легион
  • турист
  • туризм
  • капитал
  • корреспондент
  • (ещё…)
  • Склонение
    прилагательного «иностранный»
  • Разбор по составу слова «иностранный»

иностранный

иностранный — прилагательное, именительный п., муж. p., ед. ч.

иностранный — прилагательное, винительный п., муж. p., ед. ч.

Часть речи: прилагательное

Положительная степень:

Единственное число Множественное число
Мужской род Женский род Средний род
Им.

иностранный

иностранная

иностранное

иностранные

Рд.

иностранного

иностранной

иностранного

иностранных

Дт.

иностранному

иностранной

иностранному

иностранным

Вн.

иностранного

иностранный

иностранную

иностранное

иностранные

иностранных

Тв.

иностранным

иностранною

иностранной

иностранным

иностранными

Пр.

иностранном

иностранной

иностранном

иностранных

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Значение слова «иностранный»

как правильно написать слово иностранный

2. Относящийся к ведению внешней политики, связанный с нею. Министерство иностранных дел.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

ИНОСТРА’ННЫЙ, ая, ое (книжн.). 1. Принадлежащий, свойственный другой стране. И. корабль. Иностранное правительство. Иностранные языки. || Заграничный. Иностранные вина. Иностранные товары. 2. Касающийся веде́ния внешней политики и торговли

Народный комиссариат иностранных дел. Иностранная политика.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

иностра́нный

1. относящийся к иному государству, принадлежащий ему, заграничный ◆ Он нашёл иностранную монету.

2. относящийся к внешней политике ◆ Министерство иностранных дел Российской Федерации.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Делаем Карту слов лучше вместе

как правильно написать слово иностранныйПривет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова фианит (существительное):

Источник

Поиск ответа

Как выделить слово YouTube в тексте диплома? Кавычками или курсивом выделяются названия иностранных социальных сетей (например, Instagram) и, в частности, данного видео-хостинга в тексте диплома?

Ответ справочной службы русского языка

Названия, написанные латиницей, в текстах на русском обычно не заключаются в кавычки. Курсив также не требуется.

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно пишутся названия иностранных стрижек? Например, стрижка Квифф или стрижка квифф? Стрижка Фейд или фейд? Какое правило, в данном случае, применимо?

Ответ справочной службы русского языка

Подскажите, пожалуйста, склоняются ли названия иностранных спортивных команд, если их писать в одно слово? В частности, официально команда, например, называется «Лос-Анджелес Доджерс»; неофициально обычно пишут просто «Доджерсы». Допустимо ли это, и если да, то можно ли их склонять («Доджерсов» пригласили на товарищескую встречу)?

Ответ справочной службы русского языка

Такой вариант возможен в разговорной речи и в публицистике.

Добрый день, уважаемые сотрудники портала «Грамота.ру», подскажите, пожалуйста, как правильно использовать названия иностранных университетов? Например: выпускник оксфордского университета или выпускник университета Оксфорда. В каком словаре можно смотреть подобную информацию и есть ли правило написание таких словосочетаний? Заранее благодарю за подробный ответ. С уважением, Анна

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно пишутся названия иностранных брендов (одежды, парфюмерии и т. д.) в русском языке? Нужны ли кавычки? Например, сумка от Шанель.

Ответ справочной службы русского языка

Названия брендов, написанные кириллицей, пишутся в кавычках: сумка «Шанель».

Здравствуйте! Подскажите, нужно ли заключать в кавычки названия иностранных компаний, написанные латиницей?

Ответ справочной службы русского языка

Названия, написанные латиницей, обычно не заключаются в кавычки. Кавычки – выделительный знак, а написание латиницей в русском тексте само по себе является выделительным.

Здравствуйте! Склоняются ли названия иностранных городов среднего рода, типа Олецко. Как сказать: жители Олецко или Олецка? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Склоняются ли названия иностранных городов среднего рода, типа Олецко. Как сказать: жители Олецко или Олецка? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Цитирую предыдущий ответ:
«Здравствуйте! Наткнулся буквально только что на ваш ответ на запись некой Натальи:

«Добрый день! Как правильно написать фразу «Мясо из Беларуси» или «Мясо из Белоруссии»? Спасибо
Natali123123
Ответ справочной службы русского языка
Беларусь, Республика Беларусь – официальные названия государства (сокращенное и полное). В неофициальных контекстах, в живой устной и письменной речи страну по-русски по-прежнему называют Белоруссией. Поэтому лучше написать: мясо из Белоруссии.»

Хотел бы выразить исключительно негодование ситуацией и недовольство вашим ответом. Это, извольте, чересчур. Вы не в праве решать, как называть иностранное государство. Так, как называют Беларусь россияне, совершенно неверно. Мы не в СССР, будьте любезны, не указывайте людям неверную информацию. Верно говорить, что «мясо из Беларуси». Почему бы не называть Ваше государство Роиссей или же Россисией? Вполне так же, как и «Белоруссия».
Я, конечно, извиняюсь, но давать некорректную информацию людям, связанную с повсеместной безграмотностью на территории РФ, крайне низко. Ведь «пипл хавает» всё, что им сунут «спецЫалисты».
zl0tn1k0ff
Ответ справочной службы русского языка
Алексей, мы не даем некорректную информацию. В официальных текстах, как мы всегда отмечаем в наших ответах, употребляется официальное название государства – Республика Беларусь. Но слово Белоруссия никуда не исчезло из русского языка, оно употребляется в неофициальных текстах и ошибочным не является.
Если бы в белорусском языке наша страна называлась бы «Роиссей или же Россисией» – тогда уже нам глупо было бы возражать против такого употребления: мы не вправе вмешиваться в нормы белорусского языка. Называют же французы нашу страну Russie, а, например, испанцы – Rusia, ну и что? Вряд ли кто-то в России негодует по этому поводу и пишет гневные письма во Французскую академию или Королевскую академию с требованием к французам и испанцам немедленно упразднить эти наименования и писать исключительно Rossiya.
«

Если Вас задел мой грубоватый оттенок разговора, я, конечно, извиняюсь, но таков уж стиль моего изложения мыслей и, частично, негодование непониманием с Вашей стороны. Буду искренне рад продолжению дебатов, но капитулировать не собираюсь.

Всё ещё с уважением, Алексей.

Ответ справочной службы русского языка

Слово Белоруссия употребляется не только в новостных текстах, оно зафиксировано в нормативных словарях русского языка (в т. ч. вышедших после распада СССР). Слово «коверкается» здесь вряд ли уместно: названия иностранных городов и стран в разных языках мира могут видоизменяться до неузнаваемости, но это не «исковерканный» вариант, а единственно правильный для данного языка, сложившийся в результате многолетней традиции употребления. Как Вы думаете, например, какую европейскую столицу чехи называют «Кодань»? Это Копенгаген. И вряд ли это как-то портит датско-чешские отношения.

Ответ справочной службы русского языка

Названия праздников, карнавалов не заключаются в кавычки.

Ответ справочной службы русского языка

Такие названия склоняются, если есть грамматические возможности для их склонения. Например, название «Си-Даянг-Ринду» просклонять проблематично.

Ответ справочной службы русского языка

Можно писать латиницей и кириллицей, при написании латинскими буквами названия в кавычки не заключаются.

Скажите, пожалуйста, как писать названия иностранных церквей.
«Санта (-)Мария (-) дель (-) Пополо.
В Интернете встречаются разные варианты написания.

Ответ справочной службы русского языка

Следует ли в тексте брать в кавычки: 1) названия иностранных компаний на латинице, 2) иностранные слова (напр., к»облигации («bonds») представляют собой…», 3) слова после оборота «так называемый/ая/ые»)? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Все названные Вами условия не являются достаточными для использования кавычек.

Источник

Поиск ответа

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильнее поступить при оформлении учебных материалов по английскому языку (интересуют кавычки)? 1. Тема: «Writing. Test paper» 2. Тема: «Writing. Test paper» 3. Тема: Writing. Test paper Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

надо ли заключать в кавычки наименование на иностранном языке

Ответ справочной службы русского языка

Обычно написанные латиницей названия в русском тексте в кавычки не заключаются. Но для точного ответа нужен контекст.

В каких случаях ставятся кавычки при написании иностранных слоганов в тексте на русском языке:
а) оригинал ( на иностранном языке );
б) в переводе на русский язык;
в) транскрипция оригинала записанная кириллицей?

Ответ справочной службы русского языка

Кириллические переводы заключаются в кавычки, латинские источники пишутся без кавычек: Аnima sana in corpore sano, что значит «в здоровом теле — здоровый дух». С транскрипцией нужен пример.

Ответ справочной службы русского языка

здравствуйте! скажите, правильно ли такое оформление: С`est la vie, — как говорят французы. нужно ли брать фразу на иностранном языке в кавычки? а если нет, то нужно ли здесь тире или достаточно только запятой? ответьте, пожалуйста, побыстрее. очень срочно нужно. спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Кавычки не нужны: написание латиницей уже достаточно выделяет эту фразу в русском тексте. Запятой вполне достаточно, тире не нужно.

Ответ справочной службы русского языка

Названия, написанные латиницей, в русском тексте принято не выделять кавычками.

Ответ справочной службы русского языка

Названия художественных (литературных, музыкальных и т. п.) произведений, написанные латиницей, лучше заключать в кавычки. Названия музыкальных групп предпочтительно писать без кавычек.

Ответ справочной службы русского языка

Ни в одном из справочников по правописанию нет рекомендаций по написанию наименований, оформленных латиницей, однако практика письма показывает, что в подавляющем большинстве случаев названия, написанные латиницей, в кавычки не заключаются.

Скажите пожалуйста, как будет правильно в следующей ситуации: в оригинале на иностранном языке название организации или документа + его аббревиатура, при переводе я должна аббревиатуру оставить оригинальную или составить ее сама из первых букв переведенного мной названия. Замечу, речь идет об испанском, а не английском языке, да и названия не известны широкой публике. Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Не могли бы Вы переформулировать Ваш вопрос? Никак не можем разобраться, в чем заключаются затруднения.

Ответ справочной службы русского языка

Название на латинице не нужно заключать в кавычки.

Ответ справочной службы русского языка

Названия, написанные латиницей, в русском тексте обычно не заключаются в кавычки.

Ответ справочной службы русского языка

Как правило, написанные латиницей названия не заключают в кавычки.

Ответ справочной службы русского языка

Как правило, названия, написанные не кириллицей, в кавычки не заключаются.

Ответ справочной службы русского языка

Как правило, написанные латиницей названия в кавычки не заключаются.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно расставить кавычки: Режиссер «Дозоров» снимает для кинокомпании Universal Pictures фантастический фильм под рабочим названием Wanted. Распространяется ли на названия фильмов правило, согласно которому названия на иностранном языке в кавычки не берутся?

Ответ справочной службы русского языка

Четкого правила нет, не заключать в кавычки названия, написанные латиницей, мы рекомендуем, опираясь на практику употребления. Вы написали предложение верно.

Источник

Поиск ответа

Куда же все-таки падает ударение в слове «синопсис»? Какому словарю стоит верить? Почему в латинском варианте слова ударение падает на первый слог, в отличии от русского аналога, в котором большинство словарей указывают ударным второй слог? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Современные орфоэпические словари, например «Большой орфоэпический словарь русского языка» М. Л. Каленчук, Л. Л. Касаткина, H. Ф. Касаткиной, «Орфоэпический словарь русского языка» под ред. Н. А. Еськовой, рекомендуют произносить сино́псис.

Добрый день! Почему все заимствованные из английского языка названия пишутся через дефис, даже если в английском языке его не было (примеры: Форин-офис (англ. Foreign Office), Нью-Йорк (англ. New York), Даунинг-стрит (англ. Downing Street) и др.)? Как это объяснить? Есть ли какое-то общепризнанное правило?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте. Обращаюсь в третий раз, потому что первые два раза мне не ответили. Подскажите, пожалуйста, можно ли склонять иностранные слова с помощью апострофа? Например, «пользоваться WhatsApp’ом» или «посмотреть в Instagram’е»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Есть правило, согласно которому русские окончания и суффиксы отделяются апострофом от предшествующей части слова, передаваемой латинскими буквами. То есть Ваш вариант правилам не противоречит.

Однако на практике эти названия обычно либо пишутся латиницей и не склоняются, либо пишутся кириллицей и склоняются.

Добрый день! Интересует следующий вопрос: как склонять иностранные слова типа Samsung, Aple, Porshe, Chevrolet?

Ответ справочной службы русского языка

Иностранные названия, которые пишут латиницей, не склоняются.

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос и правда не вполне соответствует «справочному» жанру. Ответу на него может быть посвящена целая лекция, или статья, или даже книга. Постараемся уложиться в несколько абзацев.

Вопрос № 271429
Уважаемые филологи! Есть ли словарь, где перечислены все новые иностранные слова (имейл, кеш, фейсбук, твитнуть, ресепшен), официально одобренный Институтом русского языка РАН, Минобрнаукой или другой влиятельной конторой? Кто его автор и где его можно достать?
vilesov
Ответ справочной службы русского языка
Такого словаря не существует.
Я пользуюсь словарем Е.Н. Шагаловой «Самый новейший толковый словарь русского языка XXI века».

Ответ справочной службы русского языка

Уважаемые филологи! Есть ли словарь, где перечислены все новые иностранные слова (имейл, кеш, фейсбук, твитнуть, ресепшен), официально одобренный Институтом русского языка РАН, Минобрнаукой или другой влиятельной конторой? Кто его автор и где его можно достать?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Грамотно, если русское написание «устоялось».

Следует ли в тексте брать в кавычки: 1) названия иностранных компаний на латинице, 2) иностранные слова (напр., к»облигации («bonds») представляют собой…», 3) слова после оборота «так называемый/ая/ые»)? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Все названные Вами условия не являются достаточными для использования кавычек.

как так случается и кто решает в каком числе и склонении иностранные слова забивать в словари русского языка?

Ответ справочной службы русского языка

Иностранные слова в современной русской речи «за» и «против».

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос не вполне ясен, может быть, имеется в виду _про и контра_.

Ответ справочной службы русского языка

К сожалению, на сегодняшний день закономерности графического освоения заимствований как следует не описаны. Самым существенным фактором является массовость (популярность) того или иного написания, а также аналогии с уже имеющимися в языке словами.

Как правильно писать иностранные слова наподобие: ехал в Toyot`е

Ответ справочной службы русского языка

Если необходимо сочетать латиницу и кириллицу, использование апострофа (как в Вашем примере) корректно.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Определённого правила нет, однако согласно практике письма мы также рекомендуем не заключать в кавычки названия, написанные на латинице.

Источник

Поиск ответа

Следует ли писать названия иностранных языков с заглавной буквы в списке меню?
Английский или английский?

Ответ справочной службы русского языка

Названия пунктов меню выступают в роли заголовков и обычно пишутся с прописной (большой) буквы.

Как пишутся названия иностранных сигарет: KENT, Kent, «Kent»?

Ответ справочной службы русского языка

В тексте на русском языке иностранные наименования обычно не заключают в кавычки. Употребление строчных или прописных букв должно соответствовать оригиналу.

Ответ справочной службы русского языка

В текстах российских СМИ могут употребляться как оригинальные, так и транслитерированные наименования (в зависимости от того, какие наименования лучше воспринимаются читателями).

Ответ справочной службы русского языка

Вы имеете в виду не запятые, а кавычки? Этому вопросу посвящена статья в рубрике «Письмовник» на нашем портале.

Подскажите,пожалуйста, надо ли закавычивать названия иностранных фирм, написанных на латинице?

Ответ справочной службы русского языка

Названия фирм, написанные латиницей, в русском тексте в кавычки обычно не заключаются.

Ответ справочной службы русского языка

Да, названия, написанные латиницей, в русских текстах обычно не заключаются в кавычки.

Скажите,пожалуйста, нужно ли склонять названия иностранных компаний? Я звоню из Сименс(а)? Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Допустимо: _Я звоню из «Сименса»_ (в разговорной речи) и _Я звоню из компании «Сименс»_ (нейтральный вариант).

С какой буквы нужно писать названия иностранных автомобилей: со строчной или прописной? (например, Тойота или тойота).

Ответ справочной службы русского языка

Берутся ли названия иностранных фирм в кавычки, если они в тексте никак дополнительно не выделяются, например, толщиной или наклоном шрифта? Например, правильно ли записаны сочетания: нефтяная компания «British Petroleum» (нефтяная компания «BP»), газета «Times», программа «Word»? Как кажется, в русском языке нет размежевания правил написания компаний в зависимости от алфавита — кириллицей или латиницей. Или есть? По крайней мере, если автор данного вопроса был достаточно внимательным, авторитетный «Справочник издателя и автора» А. Э. Мильчина и Л. К. Чельцовой такое написание никак отдельно не оговаривает и не регламентирует.

Ответ справочной службы русского языка

Определённых указаний в справочниках нет, однако согласно сложившейся практике письма мы рекомендуем не заключать в кавычки названия, написанные латиницей.

Здравствуйте! Сейчас часто пишут названия иностранных фирм, товарных знаков прописными буквами (даже если это не аббревиатура)и без кавычек. Часто и русские наименования, названия фирм и т.п пишут без кавычек. Правильно ли это? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Как правило, русские условные названия пишут в кавычках, иноязычные наименования без кавычек. См. также ответ № 194965.

Здравствуйте! Интересует такой вопрос: чем обусловлено и почему именно в русском языке принято коверкать названия иностранных городов, а так же и некоторых стран, названия которых начинаются с латинской Н (русской Х). То же и с фамилиями. Почему вдруг Гаага, Гамбург, Гитлер, Гиммлер, Голландия. Если они Хаага, Хамбург, Хитлер, Химмлер, Холланд. И почему Париж, когда он ПариС, а в оригинале и вовсе Пари. Но это ещё туда-сюда, а вот за это постоянное Г иностранцы очень обижаются и недоумевают.

Ответ справочной службы русского языка

Источник

Правильное написание слова иностранный:

иностранный

Крутая NFT игра. Играй и зарабатывай!

Количество букв в слове: 11

Слово состоит из букв:
И, Н, О, С, Т, Р, А, Н, Н, Ы, Й

Правильный транслит слова: inostranniy

Написание с не правильной раскладкой клавиатуры: byjcnhfyysq

Неправильное написание слова с ошибкой: иностраный

Тест на правописание

Синонимы слова Иностранный

  • Чужестранный
  • Чужеземный
  • Экзотический
  • Чужой
  • Фирменный
  • Тамошний
  • Фирмашный
  • Ненашенский
  • Немецкий
  • Родной
  • Иноязычный
  • Иностранистый
  • Фирмовый
  • Форинский
  • Форин
  • Отечественный
  • Внутренний

Как правильно пишется слово иностранный

1 ответ:

Как правильно пишется слово иностранный



1



0

Конечно, правильно писать «иностранный». Ведь слово состоит из приставки «ино», то есть, иной, как бы, и «страны». В конце у подобных прилагательных обычно пишется двойная буква Н, поэтому так.

Читайте также

Как правильно пишется слово иностранный

Данное слово является заимствованным, а потому сверяем его правильное написание с орфографическим словарем.

Это слово пишется с одной «л», двумя «м» и безударной гласной «о», то есть:

килограмм-.

Написание этого словарного слова нужно просто запомнить!

Как правильно пишется слово иностранный

Правильно пишется невиданный, это слово не пишется через е .

Как правильно пишется слово иностранный

Правильно пишется — гидротермальная («гидро» — вода, «термо» — температура).

Как правильно пишется слово иностранный

Для того, чтобы разобраться с написанием данного слова, требуется посмотреть на начальную форму глагола. И в данном случае это слово «вести». Необходимо преобразовать слово так, чтобы нужная буква попадала под ударение. И это можно сделать, поставив слово в прошлое время, единственное число и третье лицо. И задаем вопрос — «что он делал?». Он вёл. Здесь «е» превращается в «ё». Но вот из «и» получить «ё» никак не получится.

Поэтому правильный вариант — «ведут», то есть — направляют, показывают путь. В переносном смысле — руководят, побеждают (в спортивном состязании).

Слова же «видут» в русском языке нет вообще.

Как правильно пишется слово иностранный

Всего лишь — это не слово, а сочетание двух слов: местоимения (определительного) в родительном падеже и частицы лишь (относится к разряду ограничительных частиц). Это для общего сведения.

По существу вопроса. Есть группа частиц в русском языке, которые пишутся с другими словами через дефис. Это такие частицы: -то, -либо, -нибудь, -таки, -ка, кое-.

Остальные частицы, в том числе и частица лишь, пишутся раздельно, и совсем неважно, с какой частью речи они употребляются. Это не имеет никакого значения.

Например. Я всего лишь поскользнулся. Он только лишь заснул, как залаяла собака. Мама лишь посмотрела на меня с удивлением.

иностра́нный

Источник: Орфографический
академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
2020)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: розыскной — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «иностранный&raquo

Синонимы к слову «иностранный&raquo

Предложения со словом «иностранный&raquo

  • Я попросил мою девушку научить меня нескольким таким знакам и запомнил их, как запоминаешь слова иностранного языка, просто забавы ради.
  • На первый взгляд нет ничего особенного в том, что, уволившись с военной службы, отставной офицер подаёт рапорт на имя министра иностранных дел.
  • Он был рождён для великих дел – как минимум стать министром иностранных дел своей страны, а то и федеральным канцлером.
  • (все предложения)

Цитаты из русской классики со словом «иностранный»

  • В записке, составленной французским министерством иностранных дел, долженствовавшей служить ему инструкцией, предписывалось собрать предварительные сведения о положении России и партий при русском дворе.
  • Он назначил регентство из Стамбулова, Каравелова и Муткурова, которые составили коалиционное министерство под председательством Радославова, министром иностранных дел был Начевич, министром юстиции — Стоилов, а военным — Николаев.
  • Кроме того, г. Устряловым пересмотрены дела дипломатические в Главном архиве в Москве; дела розыскные и следственные, как-то: дело о Шакловитом, дело о последнем стрелецком бунте 1698 года, дело о царевиче Алексее Петровиче и пр.; официальные донесения иностранных послов и резидентов, собранные в Париже и Вене.
  • (все
    цитаты из русской классики)

Что (кто) бывает «иностранным»

Значение слова «иностранный&raquo

  • ИНОСТРА́ННЫЙ, —ая, —ое. 1. Относящийся к иному государству, стране, принадлежащий им. Иностранные подданные. Иностранная валюта. Иностранные языки. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова ИНОСТРАННЫЙ

Афоризмы русских писателей со словом «иностранный&raquo

  • В русский язык по необходимости вошло множество иностранных слов, потому что в русскую жизнь вошло множество иностранных понятий и идей.
  • Для учащихся грамматика русская есть наука трудная, тяжёлая, скучная, внушающая страх и отвращение… для русского мальчика легче выучиться грамматике какого угодно иностранного языка, чем грамматике своего родного…
  • Нет сомнения, что охота пестрить русскую речь иностранными словами без нужды, без достаточного основания, противна здравому смыслу и здравому вкусу; но она вредит не русскому языку и не русской литературе, а только тем, кто одержим ею.
  • (все афоризмы русских писателей)

Смотрите также

ИНОСТРА́ННЫЙ, —ая, —ое. 1. Относящийся к иному государству, стране, принадлежащий им. Иностранные подданные. Иностранная валюта. Иностранные языки.

Все значения слова «иностранный»

  • Я попросил мою девушку научить меня нескольким таким знакам и запомнил их, как запоминаешь слова иностранного языка, просто забавы ради.

  • На первый взгляд нет ничего особенного в том, что, уволившись с военной службы, отставной офицер подаёт рапорт на имя министра иностранных дел.

  • Он был рождён для великих дел – как минимум стать министром иностранных дел своей страны, а то и федеральным канцлером.

  • (все предложения)
  • зарубежный
  • отечественный
  • немецкий
  • внештатный
  • заграничный
  • (ещё синонимы…)
  • язык
  • переводчица
  • интурист
  • страна
  • лингвистика
  • (ещё ассоциации…)
  • легион
  • турист
  • туризм
  • капитал
  • корреспондент
  • (ещё…)
  • Склонение
    прилагательного «иностранный»
  • Разбор по составу слова «иностранный»

Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Значение слова «иностранный»

2. Относящийся к ведению внешней политики, связанный с нею. Министерство иностранных дел.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

ИНОСТРА’ННЫЙ, ая, ое (книжн.). 1. Принадлежащий, свойственный другой стране. И. корабль. Иностранное правительство. Иностранные языки. || Заграничный. Иностранные вина. Иностранные товары. 2. Касающийся веде́ния внешней политики и торговли

Народный комиссариат иностранных дел. Иностранная политика.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

иностра́нный

1. относящийся к иному государству, принадлежащий ему, заграничный ◆ Он нашёл иностранную монету.

2. относящийся к внешней политике ◆ Министерство иностранных дел Российской Федерации.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: прачка — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Источник

Иностранный или инностранный? Как писать правильно и почему так?

Конечно, правильно писать «иностранный». Ведь слово состоит из приставки «ино», то есть, иной, как бы, и «страны». В конце у подобных прилагательных обычно пишется двойная буква Н, поэтому так.

Данное слово является заимствованным, а потому сверяем его правильное написание с орфографическим словарем.

Это слово пишется с одной «л», двумя «м» и безударной гласной «о», то есть:

килограмм-.

Написание этого словарного слова нужно просто запомнить!

Слова же «видут» в русском языке нет вообще.

Остальные частицы, в том числе и частица лишь, пишутся раздельно, и совсем неважно, с какой частью речи они употребляются. Это не имеет никакого значения.

Например. Я всего лишь поскользнулся. Он только лишь заснул, как залаяла собака. Мама лишь посмотрела на меня с удивлением.

Источник

Поиск ответа

Ответ справочной службы русского языка

С большой буквы нужно писать официальные названия министерств, отечественных и зарубежных (то есть писать так, как эти названия оформляются в документах). А вот сочетания типа » минзд рав США» можно написать со строчной.

Скажите, пожалуйста, правильно ли расставлены запятые в примере:
« Минзд равсоцразвития России, в соответствии с поручением Президента Российской Федерации от …. № …. просит в срок до…. представить свои предложения.»
Есть ли необходимость выделять запятыми указанное пояснение? Можно ли ставить запятые или нельзя?

Ответ справочной службы русского языка

Запятые можно поставить. Выделение оборотов с в соответствии факультативно (необязательно).

Ответ справочной службы русского языка

1. Указанная запятая нужна. 2. Корректно написание с большой буквы.

Как склонять « Минзд равсоцразвития России», «Минтруд и соцзащиты РБ»? Интересуют окончания.

Ответ справочной службы русского языка

Такие названия лучше лучше не склонять.

Здравствуйте! Помогите, п-та:В сентябре 1960 г., в связи с переходом Кунцевского района Московской области в зону г. Москвы, приказом Минзд рава СССР от 12.09.60 г. № 396 («)Загородная больница(«) переименована в («)Центральную клиническую больницу Ч(ч)етвертого (Г)главного у(У)правления при МЗ СССР(«).

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: _. приказом Минзд рава СССР от 12. 09. 60 г. № 396 Загородная больница переименована в Центральную клиническую больницу четвертого главного управления при МЗ СССР._

Скажите, пожалуйста, нужно ли писать слово «разрешение» с заглавной буквы в фразе «оригинал разрешения Минзд рава Болгарии»?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно написаниес маленькой буквы.

Скажите, пожалуйста, сертификат, выдаваемый роженицам, рОдовый или родовОй?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _родовый сертификат_. Именно так пишут на сайте «Приоритетные национальные проекты». Именно такой вариант нам сообщили по телефону пресс-службы Минзд равсоцразвития.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _ Минзд рав_ (как усеченное название, употребляющееся в функции полного).

Источник

Поиск ответа

Здравствуйте как правильно переводятся фамилии Macivor, Macenroy?

Ответ справочной службы русского языка

Вам помогут следующие справочники: Гиляревский Р. С., Старостин Б. А. Иностранные имена и названия в русском тексте. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Высшая школа, 1985; Практическая транскрипция фамильно-именных групп / Под ред. Р. С. Гиляревского. — М.: Физматлит, 2004.

Ответ справочной службы русского языка

Несклонение такого иностранного имени не будет ошибочным.

Здравствуйте, уважаемые сотрудники портала «Грамота.ру»! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать по-русски названия голландских городов, которые на голландском языке пишутся с двумя буквами а? Например: Haarlem, Zaandam, Aalsmeer, Aalten и т.д. Спасибо за ответ. С уважением, Марина Емцова

Ответ справочной службы русского языка

По правилам практической транскрипции с голландского языка буквосочетание aa передается на русский язык буквой а. Корректно: Харлем, Зандам, Алсмер, Алтен.

См.: Гиляревский Р. С., Старостин Б. А. Иностранные имена и названия в русском тексте. — 3-е, испр. и доп. — М.: Высшая школа, 1985.

Ответьте, пжлст, на вопрос, как пишется имя музыканта (нужен ли дефис, склоняется ли имя)? _мюзиклы Эндрю-Ллойда Уэббера. Заказчик утверждает, что имя не склоняется. Нужно подтверждение, что он не прав (или что не прав корректор). Будьте добры, дайте ссылку на правило. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Иностранные имена на согласный звук склоняются независимо от того, употребляются ли они самостоятельно или вместе с фамилией, например: романы Жюля Верна (не Жюль Верна), рассказы Марка Твена, книга Пьера-Анри Симона. См.: Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование» Д. Э. Розенталя, Е. В. Джанджаковой, Н. П. Кабановой (7-е изд. М., 2010). Опираясь на это правило, можно рекомендовать склоняемый вариант: мюзиклы Эндрю Ллойда Уэббера.

Что касается дефиса: в английском языке все три слова в имени композитора пишутся раздельно. Но есть и вариант барон Ллойд-Уэббер. Так что если Ллойд и может присоединяться дефисом, то не к Эндрю, а к Уэбберу. Но мы можем рекомендовать раздельное написание, опираясь на словарную фиксацию: в «Толково-энциклопедическом словаре» (СПб., 2006) зафиксировано: Ллойд Веббер (Ллойд Уэббер) Эндрю.

Ответ справочной службы русского языка
Имя Клаудиа склонять не следует.

Поясните, пожалуйста, почему? А как тогда сказать, что я думаю о К. я виню К. или дарю К. что-либо?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Уважаемые господа!
Дважды уже обращались в Справочное бюро с этим вопросом, но, к сожалению, так и не получили ответа, поэтому пробуем вновь) Скажите, пожалуйста, иностранные имена типа Джек, Джон, Джойс (жен. имя) следует в русском варианте сокращать «Д.» или «Дж.»? Встречались в исследованиях оба варианта, какой все же верный? И еще: в сочетаниях «черная Америка» (об афроамериканцах), «белое население США», «наследие черной культуры» и т.д. следует ли слова «черная» и «белая» брать в кавычки?
Благодарим за внимание к вопросу,
rusforlit

Ответ справочной службы русского языка

Очень нужна помощь!
Правда ли, что женские иностранные имена не сокращаются.
Например, имя Мэри Хиггинс Кларк нельзя записать как М.Х. Кларк.
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

В доступных нам справочных изданиях не содержится прямого запрета на подобные сокращения. Такая рекомендация может быть обусловлена тем, что при записи М. Х. Кларк читателю будет непонятно, мужчина это или женщина, в то время как имя Мэри позволяет судить об этом более определенно. Но если нет возможности написать имя полностью, употребление сокращения, на наш взгляд, допустимо.

В третий раз обращаюсь с этими вопросами, но ответов так и не получил.
Скажите пожалуйста, как по-русски пишутся имена Дэ(е)вид Бэ(е)кхе(э)м, Мэ(е)рилин, Бэ(е)тти Пэ(е)йдж и есть ли какое-то правило написания е/э в именах?
И второй вопрос. Я очень редко обращаюсь к вам за помощью, но каждый раз, чтобы получить ответ, мне приходится отправлять один и тот же вопрос по 2-3 раза с интервалом в несколько дней. В то же время вы публикуете послания, не содержащие вопроса и просите его сформулировать. Например, вопросы №№ 249928, 249945. Отвечаете на одинаковые вопросы, задаваемые разными пользователями. Например, вопросы №№ 249863, 249952. Отвечаете на вопросы, которые задаются с нарушениями элементарных норм вежливости (без приветствия/обращения, в небрежном тоне). В связи с этим хотелось бы узнать, по каким признакам вы выбираете, на какие вопросы отвечать, а какие игнорировать и что нужно делать, чтобы получать ответ на вопрос с первого раза.
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Начнем со второго вопроса. Мы не избираем вопросы, «достойные» ответа. Мы не выполняем домашние задания учеников и студентов, также мы не отвечаем на вопросы, не относящиеся к нашей компетенции.

Возник вопрос относительно правильного преревода названия карликовой планеты Haumea. Мифологический словарь Е.М. Мелетинского дает для имени соответствующей богини вариант «Хаумеа», но больше ни в одной мифологической энциклопедии этого слова найти не удалось. В то же время, справочник » Иностранные имена и названия в русском тексте» под редакцией Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина рекомендует для астрономических названий использовать транскрибирование. Согласно ряду источников в Интернете, данное слово произносится «Хаумея» как по-английски, так и по-гавайски. В связи с этим вопрос: следует ли строго придерживаться варианта Мелетинского или лучше перевести ближе к произношению на языке происхождения?

Ответ справочной службы русского языка

1) Как склоняются иностранные имена типа Жан Поль?
2) Как склоняются части имени, если оно пишется через дефис, например, Пьер-Антуан?

Ответ справочной службы русского языка

1. Склоняются обе части. 2. Склоняется только первая часть имени.

Ответ справочной службы русского языка

Не все. О склонении имен и фамилий читайте здесь: http://spravka.gramota.ru/surnames.html

Почему в некоторых текстах можно встретить такое написание: «Жюль Верна», а не «Жюля Верна». Склоняется ли это имя?

Ответ справочной службы русского языка

Иностранные имена на согласный звук склоняются независимо от того, употребляются ли они самостоятельно или вместе с фамилией: _романы Жюля Верна_.

Ответ справочной службы русского языка

Можем рекомендовать справочник: Р. С. Гиляревский, Б. А. Старостин. Иностранные имена и названия в русском тексте. М., 1985.

Ответ справочной службы русского языка

Можем рекомендовать справочник « Иностранные имена и названия в русском тексте» (Гиляревский Р. С., Старостин Б. А.)

Источник

Поиск ответа

Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как пишется слово за рубежом (слитно или раздельно) в предложении: «Принципы и методы формирования организационной культуры в РФ и за рубежом ( зарубежом )».

Ответ справочной службы русского языка

зарубежом слитно или раздельно

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте,
в каких случаях слово » зарубежом » пишется слитно, а в каких раздельно?

Ответ справочной службы русского языка

Верно раздельное написание: за рубежом (находиться за рубежом). Ср.: за рубеж (уехать за рубеж) и зарубеж (работать на зарубеж).

Добрый день!
Интересует такой вопрос: есть ли такое слово «зарубеж»? И корректны ли выражения: «работать зарубежом «, «средства зарубежом «, «отправлять деньги зарубеж»?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

как пишется зарубежом слитно или раздельно?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Подскажите пож., как правильно писать зарубежом или за рубежом? «недвижимость за рубежом»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

В приведенном примере правильно раздельно: _Долгое время он работал за рубежом_. Есть существительное _зарубеж_, в этом случае корректно слитное написание (_работать на зарубеж_).

Ответ справочной службы русского языка

1. Лучше оставить первый вариант. 2. В данном случае _за рубежом_ как наречие пишется раздельно.

Ответ справочной службы русского языка

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется иностранных или иностраных, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Как пишется иностранных или иностраных», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Связанные словари

Иностранный

Иностранный

⇒ Гласные буквы в слове:

и н о стр а нн ы й

гласные выделены красным

гласными являются: и, о, а, ы

общее количество гласных: 4 (четыре)

ударная гласная выделена знаком ударения « ́ »

ударение падает на букву: а

безударные гласные выделены пунктирным подчеркиванием « »

безударными гласными являются: и, о, ы

общее количество безударных гласных: 3 (три)

⇒ Согласные буквы в слове:

и н о с т р а н н ы й

согласные выделены зеленым

согласными являются: н, с, т, р, н, н, й

общее количество согласных: 7 (семь)

и н ост р а н н ы й

звонкие согласные выделены одинарным подчеркиванием « »

звонкими согласными являются: н, р, н, н, й

общее количество звонких согласных: 5 (пять)

глухие согласные выделены двойным подчеркиванием « »

Источник

Как правильно пишется слово иностранцы?

Правильный вариант написания слова: иностранцы

Правило

Это словарное слово, которое мы рекомендуем запомнить. Для проверки правильности написания используйте орфографический словарь русского языка, например, под редакцией Д.Н.Ушакова.

Звук «ц» только твердый.

После «ц» буква «ы» пишется в следующих случаях:

Морфологический разбор слова иностранцы

1. Часть речи — имя существительное
2. Морфологические признаки:
Начальная форма: иностранец (именительный падеж единственного числа);
Постоянные признаки: нарицательное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение;
Непостоянные признаки: именительный падеж, множественное число.
3. Синтаксическая роль: Может быть различным членом предложения, смотрите по контексту.

Примеры использования и цитаты

Иностранец!- презрительно сказал Костюрин, и все, галдя и смеясь, тронулись к воротам, а Чистяков пошел в свой номер, лег и долго плакал в темноте.

Иностранец — Андреев Л.Н.

Зачем нам иностранцы? … Даже своему, православному человеку уступлю против того, что предлагают иностранцы, — но пусть истинно русский наживает.

«Отборное зерно» — Лесков Николай

Зато иностранцы составили у нас целую колонию; хозяева настроили нам довольно однообразные, но весьма красивые и удобные флигеля…

Источник

Поиск ответа

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос и правда не вполне соответствует «справочному» жанру. Ответу на него может быть посвящена целая лекция, или статья, или даже книга. Постараемся уложиться в несколько абзацев.

Сегодня многие полагают, что иностранные слова угрожают языку и, чтобы сохранить его, надо запретить заимствования. На самом деле, если мы запретим иностранные слова, мы просто-напросто остановим развитие языка. И вот тогда-то есть угроза, что мы начнем говорить на другом языке (например, на том же английском), ведь русский язык в этом случае не позволит нам выражать наши мысли полно и подробно. Иными словами, запрет на употребление иностранных слов ведет не к сохранению, а к уничтожению языка.

Ответ справочной службы русского языка

Мерчан дайзер – специалист по мерчан дайзингу (составная часть маркетинга, меры по интенсивному продвижению товаров в розничной торговле – размещение товаров в торговом зале, оформление прилавков, витрин, рекламных плакатов, организация презентаций с раздачей сувениров, предоставление скидок, льгот и др.).

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день! Как правильно писать заимствованное слово: » мерчан дайзинг» или «мерчендайзинг»

Ответ справочной службы русского языка

Благодарю за ответ.
Евгения.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте!
Разрешите, пожалуйста, следующий вопрос. Как писать правильно слово «мерча/ендайзинг»? Орфографический словарь предлагает вариант » мерчан дайзинг», в то время как в некоторых словарях закреплено «мерчендайзинг». Мой руководитель настаивает на последнем варианте. Я же, являясь ответственным за издания, не могу писать с орфографическими ошибками. Равноправны ли оба варианта ввиду того, что слово иноязычное? Допустимо ли написание «мерчендазинг»?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно писать слово: мерчан дайзинг или мерчендайзинг

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день, подскажите, как правильно писать иностранные слова в падеже, если они склоняются, и правильно ли их вообще склонять? Пример:». по каждому Power Period-у (акции) побеждают ESR-ы, мерчан дайзеры и мерчан дайзеры по ключевой рознице, показавшие лучшие результаты в своей команде». Заранее благодарю!

Ответ справочной службы русского языка

В данном случае рекомендуем не склонять названия, написанные латиницей.

Уважаемые господа! Единственным правильным написанием слова мерчан дайзинг, зафиксированным в словаре, является то, как я написала. Тем не менее, в Интернете слово мерчендайзинг (через е) встречается в два раза чаще, чем мерчан дайзинг (через а). Является ли допустимым вариант написания через е, или можно только через а? С уважением, Алла

Ответ справочной службы русского языка

Правописание слов проверяется по орфографическому словарю, который дает только один вариант _ мерчан дайзинг_.

Как с точки зрения русского языка правильно писать аналог английского слова merchandising: мерчАн дайзинг или мерчЕндайзинг и какого правила придерживаться в этом случае?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _ мерчан дайзинг_. Это соответствует написанию в языке-источнике.

Скажите определение слов:»субдилер,мечендайзер»?Какова их деятельность?Ответьте мне пожалуйста,прошу Вас уже третий раз,но ответ не получаю.

Ответ справочной службы русского языка

Источник

Поиск ответа

Следует ли писать названия иностранных языков с заглавной буквы в списке меню?
Английский или английский?

Ответ справочной службы русского языка

Названия пунктов меню выступают в роли заголовков и обычно пишутся с прописной (большой) буквы.

Как пишутся названия иностранных сигарет: KENT, Kent, «Kent»?

Ответ справочной службы русского языка

В тексте на русском языке иностранные наименования обычно не заключают в кавычки. Употребление строчных или прописных букв должно соответствовать оригиналу.

Ответ справочной службы русского языка

В текстах российских СМИ могут употребляться как оригинальные, так и транслитерированные наименования (в зависимости от того, какие наименования лучше воспринимаются читателями).

Ответ справочной службы русского языка

Вы имеете в виду не запятые, а кавычки? Этому вопросу посвящена статья в рубрике «Письмовник» на нашем портале.

Подскажите,пожалуйста, надо ли закавычивать названия иностранных фирм, написанных на латинице?

Ответ справочной службы русского языка

Названия фирм, написанные латиницей, в русском тексте в кавычки обычно не заключаются.

Ответ справочной службы русского языка

Да, названия, написанные латиницей, в русских текстах обычно не заключаются в кавычки.

Скажите,пожалуйста, нужно ли склонять названия иностранных компаний? Я звоню из Сименс(а)? Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Допустимо: _Я звоню из «Сименса»_ (в разговорной речи) и _Я звоню из компании «Сименс»_ (нейтральный вариант).

С какой буквы нужно писать названия иностранных автомобилей: со строчной или прописной? (например, Тойота или тойота).

Ответ справочной службы русского языка

Берутся ли названия иностранных фирм в кавычки, если они в тексте никак дополнительно не выделяются, например, толщиной или наклоном шрифта? Например, правильно ли записаны сочетания: нефтяная компания «British Petroleum» (нефтяная компания «BP»), газета «Times», программа «Word»? Как кажется, в русском языке нет размежевания правил написания компаний в зависимости от алфавита — кириллицей или латиницей. Или есть? По крайней мере, если автор данного вопроса был достаточно внимательным, авторитетный «Справочник издателя и автора» А. Э. Мильчина и Л. К. Чельцовой такое написание никак отдельно не оговаривает и не регламентирует.

Ответ справочной службы русского языка

Определённых указаний в справочниках нет, однако согласно сложившейся практике письма мы рекомендуем не заключать в кавычки названия, написанные латиницей.

Здравствуйте! Сейчас часто пишут названия иностранных фирм, товарных знаков прописными буквами (даже если это не аббревиатура)и без кавычек. Часто и русские наименования, названия фирм и т.п пишут без кавычек. Правильно ли это? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Как правило, русские условные названия пишут в кавычках, иноязычные наименования без кавычек. См. также ответ № 194965.

Здравствуйте! Интересует такой вопрос: чем обусловлено и почему именно в русском языке принято коверкать названия иностранных городов, а так же и некоторых стран, названия которых начинаются с латинской Н (русской Х). То же и с фамилиями. Почему вдруг Гаага, Гамбург, Гитлер, Гиммлер, Голландия. Если они Хаага, Хамбург, Хитлер, Химмлер, Холланд. И почему Париж, когда он ПариС, а в оригинале и вовсе Пари. Но это ещё туда-сюда, а вот за это постоянное Г иностранцы очень обижаются и недоумевают.

Ответ справочной службы русского языка

Источник

Поиск ответа

Куда же все-таки падает ударение в слове «синопсис»? Какому словарю стоит верить? Почему в латинском варианте слова ударение падает на первый слог, в отличии от русского аналога, в котором большинство словарей указывают ударным второй слог? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Современные орфоэпические словари, например «Большой орфоэпический словарь русского языка» М. Л. Каленчук, Л. Л. Касаткина, H. Ф. Касаткиной, «Орфоэпический словарь русского языка» под ред. Н. А. Еськовой, рекомендуют произносить сино́псис.

Добрый день! Почему все заимствованные из английского языка названия пишутся через дефис, даже если в английском языке его не было (примеры: Форин-офис (англ. Foreign Office), Нью-Йорк (англ. New York), Даунинг-стрит (англ. Downing Street) и др.)? Как это объяснить? Есть ли какое-то общепризнанное правило?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте. Обращаюсь в третий раз, потому что первые два раза мне не ответили. Подскажите, пожалуйста, можно ли склонять иностранные слова с помощью апострофа? Например, «пользоваться WhatsApp’ом» или «посмотреть в Instagram’е»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Есть правило, согласно которому русские окончания и суффиксы отделяются апострофом от предшествующей части слова, передаваемой латинскими буквами. То есть Ваш вариант правилам не противоречит.

Однако на практике эти названия обычно либо пишутся латиницей и не склоняются, либо пишутся кириллицей и склоняются.

Добрый день! Интересует следующий вопрос: как склонять иностранные слова типа Samsung, Aple, Porshe, Chevrolet?

Ответ справочной службы русского языка

Иностранные названия, которые пишут латиницей, не склоняются.

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос и правда не вполне соответствует «справочному» жанру. Ответу на него может быть посвящена целая лекция, или статья, или даже книга. Постараемся уложиться в несколько абзацев.

Вопрос № 271429
Уважаемые филологи! Есть ли словарь, где перечислены все новые иностранные слова (имейл, кеш, фейсбук, твитнуть, ресепшен), официально одобренный Институтом русского языка РАН, Минобрнаукой или другой влиятельной конторой? Кто его автор и где его можно достать?
vilesov
Ответ справочной службы русского языка
Такого словаря не существует.
Я пользуюсь словарем Е.Н. Шагаловой «Самый новейший толковый словарь русского языка XXI века».

Ответ справочной службы русского языка

Уважаемые филологи! Есть ли словарь, где перечислены все новые иностранные слова (имейл, кеш, фейсбук, твитнуть, ресепшен), официально одобренный Институтом русского языка РАН, Минобрнаукой или другой влиятельной конторой? Кто его автор и где его можно достать?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Грамотно, если русское написание «устоялось».

Следует ли в тексте брать в кавычки: 1) названия иностранных компаний на латинице, 2) иностранные слова (напр., к»облигации («bonds») представляют собой…», 3) слова после оборота «так называемый/ая/ые»)? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Все названные Вами условия не являются достаточными для использования кавычек.

как так случается и кто решает в каком числе и склонении иностранные слова забивать в словари русского языка?

Ответ справочной службы русского языка

Иностранные слова в современной русской речи «за» и «против».

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос не вполне ясен, может быть, имеется в виду _про и контра_.

Ответ справочной службы русского языка

К сожалению, на сегодняшний день закономерности графического освоения заимствований как следует не описаны. Самым существенным фактором является массовость (популярность) того или иного написания, а также аналогии с уже имеющимися в языке словами.

Как правильно писать иностранные слова наподобие: ехал в Toyot`е

Ответ справочной службы русского языка

Если необходимо сочетать латиницу и кириллицу, использование апострофа (как в Вашем примере) корректно.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Определённого правила нет, однако согласно практике письма мы также рекомендуем не заключать в кавычки названия, написанные на латинице.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как правильно пишется слово иностранный, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Как правильно пишется слово иностранный», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как правильно написать слово иллюстрация
  • Как правильно написать слово инкассатор
  • Как правильно написать слово иллюминация
  • Как правильно написать слово инициировать
  • Как правильно написать слово иллюминатор