Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский
Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.
Точный перевод с транскрипцией
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
welcome — перевод на русский
/ˈwɛlkəm/
Welcome to your new fucking lives.
Добро пожаловать в ещё не проёбанные жизни.
Zach Miller. Welcome.
Добро пожаловать.
Welcome to Whitefeather.
Добро пожаловать в Уайтфезер.
Welcome… to Joshfeather.
Добро пожаловать.. в Джошфезер.
Welcome to Smoky Jazzzz.
Добро пожаловать в Смоуки Джаз. Меня зовут Айк.
Показать ещё примеры для «добро пожаловать»…
Yes. Welcome to my poor fortress.
Приветствую в своей скромной крепости.
My name is Deems Taylor, and it’s my very pleasant duty to welcome you here on behalf of Walt Disney, Leopold Stokowski and all the other artists and musicians whose combined talents went into the creation of this new form of entertainment, Fantasia.
Меня зовут Диимс Тейлор. И я с теплотой в сердце приветствую вас здесь… от имени Уолта Диснея, Леопольда Стоковского… и всех художников и музыкантов, чей объединённый талант… привёл к созданию новейшей формы представления под названием… «Фантазия»
I bid you welcome, especially Mr. Bergman and Miss Larsson.
font color-«#e1e1e1» -Я приветствую всех приглашенных, font color-«#e1e1e1″в особенности господина Бергмана и фрекен Ларсон.
A hearty welcome!
font color-«#e1e1e1» -Сердечно приветствую!
I bid you welcome to our show, especially the Head and his spouse. The whole audience, Mums, Dads, Aunts and kids… — Go away!
-Я приветствую вас на нашем празднике, font color-«#e1e1e1″и прежде всего директора и его супругу, font color-«#e1e1e1»-весь зал, font color-«#e1e1e1″мам, пап, теть и детей… font color-«#e1e1e1»
Показать ещё примеры для «приветствую»…
We know when we’re not welcome.
Нам здесь не рады.
Maybe this is the only place where I’m welcome.
Возможно это — единственное место, где мне рады.
He’s as welcome here as anybody else, as long as he behaves himself.
Мы думали найти его здесь, но вряд ли он решился! Мы рады ему как любому другому, пока он хорошо себя ведет.
Your baggage is no more welcome than you are.
— Вашим вещам здесь так же не рады, как и вам.
It’s an old custom to make a stranger feel welcome.
Это древняя восточная традиция, они показывают, что рады гостю.
Показать ещё примеры для «рады»…
WELCOME BACK, SIR.
С возвращением, сэр.
Welcome back!
— С возвращением!
Welcome home, Mr. De Winter. Thank you, Smith.
С возвращением домой, мистер де Винтер!
— Welcome home. — Thanks, ducky.
— С возвращением.
— Welcome, Antonio. — Thank you, Father.
— С возвращением, Антонио!
Показать ещё примеры для «с возвращением»…
The chief asked us to meet you, kind of a little welcome.
Шеф просил встретить вас, так скажем, поприветствовать.
It’s a pity none of the males of the family are going to be here to welcome you.
Жаль, что никого из мужчин нет дома, чтобы вас поприветствовать.
Merely to welcome you to Casablanca and wish you a pleasant stay.
Поприветствовать вас и пожелать приятного пребывания в Касабланке.
The first stop on her much publicised goodwill tour of European capitals. She gets a royal welcome. Thousands cheer the young member of one of Europe’s oldest ruling families.
Тысячи жителей города вышли поприветствовать очаровательную представительницу одной из самых старинных королевских династий.
The mayor’s welcoming committee, huh?
Пришел поприветствовать меня?
Показать ещё примеры для «поприветствовать»…
-You’re quite welcome.
Пожалуйста.
— You’re quite welcome, ma’am.
— Всегда пожалуйста, мэм.
If you want any, you’re welcome to it.
Если хотите, то пожалуйста!
-You’re welcome, Mr. Kaplan.
— Пожалуйста, мистер Кэплен.
— Leave me alone tonight. Welcome back.
Пожалуйста, без фокусов.
Показать ещё примеры для «пожалуйста»…
Neil, you’re more than welcome.
Нил, добро пожаловать!
— Welcome to Twelve Oaks, Mr. O’Hara.
-Добро пожаловать, м-р О’Хара.
— You’re welcome!
— Добро пожаловать!
— Welcome back, Mr. Bernard.
-Добро пожаловать, сеньор Бернард.
Enter my poor house! Welcome!
Прошу пожаловать в мой скромный дом!
Показать ещё примеры для «пожаловать»…
— You’re welcome to ride inside.
— Если хотите, можете доехать в карете.
I’m closing up and you’re welcome to park here.
Я закрываюсь и можете припарковаться тут.
You’re welcome to come round, we get Radio London too.
Если хотите, можете слушать радио у нас, даже Радио Лондон.
You’re welcome to come on your own.
Вы можете приехать сами.
You’re welcome to rest here.
Можете отдохнуть.
Показать ещё примеры для «можете»…
Napoleon asked me to welcome you.
Наполеон попросил меня встретить вас.
You will make him very welcome when he comes.
Когда он придёт, ты должна его очень хорошо встретить.
Death is welcome.
Пора встретить смерть.
I am here to welcome Lord Iori Ohdate, the new Magistrate. I may cause you to stumble due to my youth, but I’m counting on you.
Я здесь, чтобы встретить господина Иори Одате, нового судью.
Don’t you want to welcome the new teachers?
Вы разве не хотите встретить наших новых преподавателей?
Показать ещё примеры для «встретить»…
It’s a last minute celebration, a modest welcome.
Это скромный прием, в честь окончания праздника.
This explains why S.I.U. organizers, when they approach members of unorganized crews, get a friendly welcome.
Это объясняет почему учредители МПМ вступая в переговоры с экипажами, не состоящими в профсоюзах, получают дружеский прием.
Still the same homey welcome… the same drapes.
Все тот же прием. Те же шторь*.
When finished, you should to say «welcome» and release the button.
Когда закончишь говорить, ты должен сказать «прием» и отпустить кнопку.
This is a fine welcome, I must say.
Какой роскошный прием!
Показать ещё примеры для «приём»…
Отправить комментарий
- С русского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Азербайджанский
- Албанский
- Английский
- Арабский
- Армянский
- Болгарский
- Венгерский
- Вьетнамский
- Гаитянский
- Греческий
- Грузинский
- Датский
- Иврит
- Индонезийский
- Ирландский
- Исландский
- Испанский
- Итальянский
- Каталанский
- Корейский
- Курдский
- Латинский
- Латышский
- Литовский
- Македонский
- Маори
- Монгольский
- Немецкий
- Нидерландский
- Норвежский
- Персидский
- Польский
- Португальский
- Румынский, Молдавский
- Русский
- Сербский
- Словацкий
- Словенский
- Суахили
- Тагальский
- Турецкий
- Украинский
- Урду
- Финский
- Французский
- Хинди
- Хорватский
- Чешский
- Шведский
- Эстонский
-
1
welcomewelcome [ˊwelkəm]
1) приве́тствие
2) гостеприи́мство, раду́шный приём;
to wear out ( или to outstay) smb.’s welcome злоупотребля́ть чьим-л. гостеприи́мством; надоеда́ть хозя́евам
1) жела́нный; прия́тный;
to make smb. welcome раду́шно принима́ть кого́-л.
2):
а) добро́ пожа́ловать;
1) приве́тствовать; раду́шно принима́ть;
2) приве́тствовать, одобря́ть (предложение, начинание
и т.п.
)
Англо-русский словарь Мюллера > welcome
-
2
welcome to• welcome someone to something
to be glad to let someone in or accept as a member
приветствовать кого-то как гостя или нового члена, впервые прибывшего в какое-то местоWe welcomed him to our club. I’m glad to welcome you to our school. Welcome to our city!
English-Russian mini useful dictionary > welcome to
-
3
welcome in• welcome someone in
to be glad to let someone in
приветствовать приезд/приход кого-тоPlease, welcome in our guest from Australia!
English-Russian mini useful dictionary > welcome in
-
4
welcomeПерсональный Сократ > welcome
-
5
welcome toПерсональный Сократ > welcome to
-
6
welcomeˈwelkəm
1. сущ.
1) приветствие
2) гостеприимство, радушный прием to bid a welcome, to extend a welcome, to give a welcome ≈ оказать прием to overstay, wear out (или to outstay) smb.’s welcome ≈ злоупотреблять чьим-л. гостеприимством;
надоедать хозяевам to receive a welcome ≈ получить достойный прием cordial, hearty, rousing, warm welcome ≈ горячий/теплый/сердечный/радушный/ прием we gave them a rousing welcome ≈ мы оказали им горячий прием chilly, cool welcome ≈ холодный прием the immigrants received a cool welcome to their new country ≈ новая страна холодно приняла эмигрантов
2. прил.
1) желанный;
долгожданный, приятный Any progress in reducing chemical weapons is welcome. ≈ Любое продвижение на пути сокращения химического оружия желанно. New members are always welcome. ≈ Новые члены всегда желанны. Syn: desired, long wished for
2) (to) предик. имеющий право или разрешение сделать что-л., воспользоваться чем-л. He is welcome to use my library. ≈ Я охотно позволяю ему пользоваться моей библиотекой. You are welcome to visit the hospital at any time. ≈ Вы можете приходить в больницу в любое время. ∙
3. гл.
1) приветствовать;
радушно принимать to welcome coolly welcome ≈ оказать холодный прием to welcome cordially, enthusiastically, warmly ≈ тепло приветствовать, радушно принимать to welcome smb. with open arms ≈ горячо приветствовать кого-л. I welcome you to my office. ≈ Рад вас видеть у себя в офисе. We welcomed them to our city. ≈ Мы сердечно приняли их в нашем городе.
2) приветствовать, одобрять (предложение, начинание и т. п.) Syn: greet
4. межд. добро пожаловать! (тж. you are welcome!)
прием (гостя) ;
гостеприимство — warm * горячий прием — to find a ready * быть радушно принятым — they were accorded a hearty * им был оказан сердечный прием — to overstay one’s * злоупотреблять гостеприимством, надоедать хозяевам (о госте) приветствие — to bid * приветствовать (гостя) желанный, приятный;
долгожданный — * guest желанный /дорогой/ гость — * letter долгожданное письмо — * gift ценный для кого-л. подарок — * suggestion удачное /уместное, приемлемое/ предложение — he is always * in our home мы всегда ему рады — to make smb. * радушно принять кого-л. (to) имеющий право или разрешение сделать что-л., воспользоваться чем-л. — you are * to any book in my library можете взять любую книгу из моей библиотеки — you are * to (use) my car мой автомобиль к вашим услугам (to) (ироничное) вольный, вправе сделать что-л. — he is * to it /to try/ пусть попытается сделать это — you are * to your opinion можете оставаться при своем мнении, думайте, что хотите — he is * to any illusion he may have он волен питать какие угодно иллюзии > you are * пожалуйста (в ответ на выражение благодарности) приветствовать (гостя) ;
радушно принимать — to * smb. at one’s home радушно принимать кого-л. у себя( в доме) приветствовать, одобрять — to * a suggestion приветствовать предложение (by, with) встретить( чем-л.) — to * with a hail of bullets встретить градом пуль добро пожаловать!, милости просим! — * to Edinburgh! добро пожаловать в Эдинбург!
welcome гостеприимство, радушный прием;
to give a warm welcome оказать сердечный прием;
to find a ready welcome быть радушно принятым
welcome гостеприимство, радушный прием;
to give a warm welcome оказать сердечный прием;
to find a ready welcome быть радушно принятым
~ to охотно разрешаемый;
he is welcome to use my library я охотно позволяю ему пользоваться моей библиотекой
~ приветствовать;
радушно принимать;
I welcome you to my house рад вас видеть у себя
~ желанный;
приятный;
welcome news приятная новость;
to take (smb.) welcome радушно принимать (кого-л.)
to wear out (или to outstay) (smb.’s) ~ злоупотреблять (чьим-л.) гостеприимством;
надоедать хозяевам
welcome гостеприимство, радушный прием;
to give a warm welcome оказать сердечный прием;
to find a ready welcome быть радушно принятым ~ int добро пожаловать! (тж. you are welcome!) ;
welcome home! с приездом! (you are) ~ добро пожаловать ~ желанный;
приятный;
welcome news приятная новость;
to take (smb.) welcome радушно принимать (кого-л.) (you are) ~ пожалуйста, не стоит благодарности (в ответ на благодарность) ~ приветствие ~ приветствовать, одобрять (предложение, начинание и т. п.) ~ приветствовать;
радушно принимать;
I welcome you to my house рад вас видеть у себя
~ int добро пожаловать! (тж. you are welcome!) ;
welcome home! с приездом!
~ желанный;
приятный;
welcome news приятная новость;
to take (smb.) welcome радушно принимать (кого-л.)
~ to охотно разрешаемый;
he is welcome to use my library я охотно позволяю ему пользоваться моей библиотекойБольшой англо-русский и русско-английский словарь > welcome
-
7
welcome[ˈwelkəm]
welcome гостеприимство, радушный прием; to give a warm welcome оказать сердечный прием; to find a ready welcome быть радушно принятым welcome гостеприимство, радушный прием; to give a warm welcome оказать сердечный прием; to find a ready welcome быть радушно принятым welcome to охотно разрешаемый; he is welcome to use my library я охотно позволяю ему пользоваться моей библиотекой welcome приветствовать; радушно принимать; I welcome you to my house рад вас видеть у себя welcome желанный; приятный; welcome news приятная новость; to take (smb.) welcome радушно принимать (кого-л.) to wear out (или to outstay) (smb.’s) welcome злоупотреблять (чьим-л.) гостеприимством; надоедать хозяевам welcome гостеприимство, радушный прием; to give a warm welcome оказать сердечный прием; to find a ready welcome быть радушно принятым welcome int добро пожаловать! (тж. you are welcome!); welcome home! с приездом! (you are) welcome добро пожаловать welcome желанный; приятный; welcome news приятная новость; to take (smb.) welcome радушно принимать (кого-л.) (you are) welcome пожалуйста, не стоит благодарности (в ответ на благодарность) welcome приветствие welcome приветствовать, одобрять (предложение, начинание и т. п.) welcome приветствовать; радушно принимать; I welcome you to my house рад вас видеть у себя welcome int добро пожаловать! (тж. you are welcome!); welcome home! с приездом! welcome желанный; приятный; welcome news приятная новость; to take (smb.) welcome радушно принимать (кого-л.) welcome to охотно разрешаемый; he is welcome to use my library я охотно позволяю ему пользоваться моей библиотекой
English-Russian short dictionary > welcome
-
8
welcomePolitics english-russian dictionary > welcome
-
9
welcome1. III
welcome smb., smth. welcome a friend приветствовать /радушно встречать, принимать/ друга и т.д.; welcome smb.’s kind help приветствовать /с благодарностью принимать/ чью-л. любезную помощь и т.д.; welcome the coming of warm weather радоваться наступлению теплой погоды и т.д.; dinner to welcome the new member обед в честь нового члена
2. IV
welcome smb., smth. in some manner welcome smb., smth. warmly тепло и т.д. приветствовать /принимать/ кого-л.; welcome smb. somewhere welcome her back поздравлять /приветствовать/ ее с возвращением
3. VII
welcome smth. to do smth. welcome an opportunity /a chance/ to do smth. обрадоваться случаю сделать что-л.; welcome an opportunity to be of service to them охотно воспользоваться возможностью оказать им услугу /быть им полезным/ и т.д.
4. XI
be welcomed your help will be welcomed мы будем рады вашей помощи и т.д., ваша помощь и т.д. будет очень кстати; be welcomed somewhere he was welcomed home by his friends друзья поздравили его с возвращением домой; be welcomed in some manner he was warmly welcomed его тепло, и т.д. приветствовали; be welcomed by smb. he was welcomed by large crowds его приветствовали толпы людей и т.д.
5. XXI1
welcome smb. from some place welcome him from England приветствовать его с приездом из Англии и т.д.; welcome her back from the south приветствовать ее с возвращением с юга; welcome the children to school поздравить детей с поступлением в школу или с началом учебного года; welcome smb. to one’s home приветствовать кого-л. в своем доме и т.д.; welcome a new member to the club приветствовать вступление в клуб нового члена; welcome a new relation into the family радушно принять нового родственника в семью; welcome smb. with smth. welcome smb. with applause встречать /приветствовать/ кого-л. аплодисментами и т.A; welcome smb. with open arms встречать кого-л. с распростертыми объятиями; he welcomed me with kind words он встретил меня добрым словом; welcome smb. with a banquet дать в честь кого-л. банкет, устроить в честь кого-л. прием; welcome smth. from smth., smb. welcome criticism from all quarters приветствовать /охотно принимать/ всякую критику и т.д.
English-Russian dictionary of verb phrases > welcome
-
10
welcome1. [ʹwelkəm]
1. приём (); гостеприимство
warm [cool /qualified/, enthusiastic] welcome — горячий [сдержанный, восторженный] приём
to overstay one’s welcome — злоупотреблять гостеприимством, надоедать хозяевам ()
2. приветствие
2. [ʹwelkəm]
1. желанный, приятный; долгожданный
welcome guest — желанный /дорогой/ гость
welcome letter [news, rest] — долгожданное письмо [известие, -ый отдых]
welcome gift — ценный для кого-л. подарок
welcome suggestion — удачное /уместное, приемлемое/ предложение
to make smb. welcome — радушно принять кого-л.
1) имеющий право разрешение сделать что-л., воспользоваться чем-л.
you are welcome to any book in my library — можете взять любую книгу из моей библиотеки
2)
вольный, вправе сделать что-л.
he is welcome to it /to try/ — пусть попытается сделать это
you are welcome to your opinion — можете оставаться при своём мнении, думайте, что хотите
he is welcome to any illusion he may have — он волен питать какие угодно иллюзии
you are welcome — пожалуйста ()
3. [ʹwelkəm]
1. приветствовать (); радушно принимать
to welcome smb. at one’s home — радушно принимать кого-л. у себя (в доме)
2. приветствовать, одобрять
3. (by, with) встретить ()
4. [ʹwelkəm]
добро пожаловать!, милости просим!
welcome to Edinburgh! — добро пожаловать в Эдинбург!
НБАРС > welcome
-
11
welcome[‘welkəm]
1.гл.
to welcome cordially / enthusiastically / warmly — тепло приветствовать, радушно принимать
to welcome smb. with open arms — горячо приветствовать кого-л., встречать с распростёртыми объятьями
I welcome you to my office. — Рад вас видеть у себя в офисе.
We welcomed them to our city. — Мы радушно приняли их в нашем городе.
Syn:
2) приветствовать, одобрять
Syn:
3) встретить
She welcomed me with good white wine. — Она встретила меня добрым белым вином.
2.
прил.
1) желанный; долгожданный, приятный
Any progress in reducing chemical weapons is welcome. — Приветствуется любое продвижение на пути сокращения химического оружия.
Syn:
2) предик. имеющий право или разрешение сделать что-л., воспользоваться чем-л.
He is welcome to use my library. — Я охотно позволяю ему пользоваться моей библиотекой.
You are welcome to visit the hospital at any time. — Вы можете приходить в больницу в любое время.
••
3.
сущ.
2) гостеприимство, радушный приём
cordial / hearty / warm welcome— тёплый, сердечный, радушный приём
chilly / cool welcome — холодный приём
to give smb. a warm welcome — оказать кому-л. тёплый приём
to extend a welcome to smb. — встретить кого-л., оказать кому-л. приём
to overstay / wear out / outstay smb.’s welcome — злоупотреблять чьим-л. гостеприимством; надоедать хозяевам
to get / receive a good welcome — получить хороший приём
We gave them a rousing welcome. — Мы оказали им горячий приём.
The immigrants received a cool welcome to their new country. — Новая страна холодно приняла эмигрантов.
He returned to a hero’s welcome. — Его встречали как героя.
4.
межд.
Англо-русский современный словарь > welcome
-
12
welcome1) приём , гостеприимство, радушный приём
— give a qualified welcome to smth.
2)
b) пожалуйста, не стоит благодарности
••
•
желанный, приятный; долгожданный
2) приветствовать, одобрять
English-russian dctionary of diplomacy > welcome
-
13
welcome1. n приём; гостеприимство
2. n приветствие
3. a желанный, приятный; долгожданный
4. a c
5. v приветствовать; радушно принимать
6. v приветствовать, одобрять
7. v встретить
8. int добро пожаловать!, милости просим!
Синонимический ряд:
1. appreciated (adj.) appreciated; cherished; delightful; desirable; gladly received; honored; honoured
2. pleasant (adj.) agreeable; congenial; favorable; favourable; good; grateful; gratifying; nice; pleasant; pleasing; pleasurable; pleasureful; satisfying
3. reception (noun) accolade; greeting; greetings; hospitality; hug; reception; salutation; salute; warm reception
5. greet (verb) greet; hail; host; receive; receive warmly; salute; take in; usher in; wave at
Антонимический ряд:
bar; farewell; unwelcome
English-Russian base dictionary > welcome
-
14
welcome1) приветствие
2) гостеприимство, радушный прием; to give a warm welcome оказать сердечный прием; to find a ready welcome быть радушно принятым; to wear out (или to outstay) smb.’s welcome злоупотреблять чьим-л. гостеприимством; надоедать хозяевам
1) желанный; приятный; welcome news приятная новость; to take smb. welcome радушно принимать кого-л.
2) welcome to (
predic.
) охотно разрешаемый; he is welcome to use my library я охотно позволяю ему пользоваться моей библиотекой
(you are)
welcome
а) добро пожаловать;
б) пожалуйста, не стоит благодарности (в ответ на благодарность)
1) приветствовать; радушно принимать; I welcome you to my house рад вас видеть у себя
2) приветствовать, одобрять (предложение, начинание и т. п.)
Syn:
greet
добро пожаловать! (
тж.
you are welcome!); welcome home! с приездом!
* * *
1 (s) желаннен
2 (v) поприветствовать; приветствовать
* * *
* * *
[wel·come || ‘welkəm]
радушный прием, гостеприимство, приветствие
приветствовать, радушно принимать кого-л.; одобрять
желанный, приятный* * *
гостеприимство
приветствовать
прием
* * *
1. сущ.
1) приветствие
2) гостеприимство, радушный прием
2. прил.
1) желанный
2) предик. имеющий право или разрешение сделать что-л., воспользоваться чем-л. (to)
3. гл.
1) приветствовать; радушно принимать
2) приветствовать, одобрять
3) встретить чем-л. (with, by)
4. межд.
добро пожаловать! милости просим! (тж. you are welcome!)Новый англо-русский словарь > welcome
-
15
welcomeАнгло-русский синонимический словарь > welcome
-
16
welcomeI [‘welkəm]
n
приём, гостеприимство
He received a warm welcome. — Его радушно приняли.
The immigrants received a cool welcome to their new country. — Новая страна холодно приняла эмигрантов
— chilly welcome
— give a warm welcome
— receive a cordial welcome
II [‘welkəm]v
тепло встречать, приветствовать
I welcome you to my office. — Рад вас видеть у себя в офисе.
We welcomed them to our city. — Мы приветствовали их в нашем городе
— welcome smth
— welcome smb with open arms
— welcome!English-Russian combinatory dictionary > welcome
-
17
welcomeприветствовать; прием; долгожданный
English-Russian big medical dictionary > welcome
-
18
welcome[‘welkəm]
3) одобрять
желанный, приятный
милости просим, добро пожаловать
2000 самых употребительных английских слов > welcome
-
19
welcomeLarge English-Russian phrasebook > welcome
-
20
welcome inwelcome in smth. welcome in the New Year встречать Новый год и т.д.
English-Russian dictionary of verb phrases > welcome in
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
Welcome — bezeichnet: Welcome (Film), französischer Film von Philippe Lioret (2009) Welcome (Santana), Album der Gruppe Santana Welcome Air, österreichische Fluggesellschaft Welcome Hotels, deutsche Hotelkette Welcome Inseln, südamerikanische Inselgruppe… … Deutsch Wikipedia
-
Welcome — Wel come, a. [OE. welcome, welcume, wilcume, AS. wilcuma a welcome guest, from wil , as a prefix, akin to willa will + cuma a comer, fr. cuman to come; hence, properly, one who comes so as to please another s will; cf. Icel. velkominn welcome, G … The Collaborative International Dictionary of English
-
Welcome — may refer to:In geography: * Welcome, South Carolina * Welcome, North Carolina * Welcome, Minnesota * Welcome, MarylandIn music: * Welcome (album), the second studio album by Taproot * Welcome (Santana album), an album by Carlos Santana * Welcome … Wikipedia
-
welcome — [wel′kəm] adj. [ME welcume, altered by assoc. with wel, WELL2 (as if transl. of OFr bien venu) < wilcume < OE wilcuma, orig. n., a welcome guest < willa, pleasure, WILL1 + cuma, guest < cuman, to COME] 1. gladly and cordially received … English World dictionary
-
Welcome — Welcome, NC U.S. Census Designated Place in North Carolina Population (2000): 3538 Housing Units (2000): 1514 Land area (2000): 9.348916 sq. miles (24.213580 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000):… … StarDict’s U.S. Gazetteer Places
-
Welcome — Wel come, n. [1913 Webster] 1. Salutation to a newcomer. Welcome ever smiles. Shak. [1913 Webster] 2. Kind reception of a guest or newcomer; as, we entered the house and found a ready welcome. [1913 Webster] His warmest welcome at an inn.… … The Collaborative International Dictionary of English
-
Welcome — Welcome, puede referirse a: Club Atlético Welcome, un club deportivo de Uruguay. Islas Welcome, un pequeño archipiélago al norte de la isla principal de las Georgias del Sur. Welcome (álbum), un disco de la banda de rock Santana. La película… … Wikipedia Español
-
Welcome To… — Welcome To… Welcome To… est le premier mini CD du groupe de skate punk mélodique français The Uncommonmenfrommars. Sorti en 2000, Welcome To… est la deuxième sortie discographique du groupe après leur première démo The Uncommonmenfrommars,… … Wikipédia en Français
-
Welcome — Wel come, v. t. [imp. & p. p. {Welcomed}; p. pr. & vb. n. {Welcoming}.] [AS. wilcumian.] To salute with kindness, as a newcomer; to receive and entertain hospitably and cheerfully; as, to welcome a visitor; to welcome a new idea. I welcome you to … The Collaborative International Dictionary of English
-
welcome — O.E. wilcuma, exclamation of kindly greeting, from earlier wilcuma (n.) welcome guest, lit. one whose coming is in accord with another s will, from willa pleasure, desire, choice (see WILL (Cf. will) (v.)) + cuma guest, related to cuman (see COME … Etymology dictionary
-
Welcome to… — Welcome to… EP par The Uncommonmenfrommars Sortie 2000 Genre skate punk Label Wagram Albums de The … Wikipédia en Français
Добрый день. Слово велком можно очень часто услышать в нашей стране. Данное слово является английским, если смотреть дословный перевод, то данное слово переводится, как «добро пожаловать».
Некоторые хотят данное слово не только произносить и написать, но не знают, как правильно это сделать.
А на самом деле, его написать на английском языке очень просто, правильно оно пишется: welcome.
Также даю вам графическое изображение, чтобы вам было еще проще его запомнить:
Пользователь Klava задал вопрос в категории Лингвистика и получил на него 7 ответов. Контент словарей PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского и итальянского языков включает миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами. велком на английском как пишется? как правильно это сделать. А на самом деле, его написать на английском языке очень просто, правильно оно пишется: welcome. Как пишется «велком» на английском? как правильно это сделать. А на самом деле, его написать на английском языке очень просто, правильно оно пишется: welcome. Слово Welcome с английского переводится как — добро пожаловать. его написать на английском языке очень просто, правильно оно. Перевод ‘welcome’ с английского на русский в бесплатном словаре и многие другие русские переводы.
Велком как пишется
Автор Antrash Moraqury задал вопрос в разделе Лингвистика
слово Well с двумя L, но welcome пишется с одной L , зачем? и получил лучший ответ
Ответ от Spathi[гуру]
welcome O.E. wilcuma, exclamation of kindly greeting, from earlier wilcuma (n.) «welcome guest,» lit. «one whose coming is in accord with another’s will,» from willa «pleasure, desire, choice» (see will (v.)) + cuma «guest,» related to cuman (see come). Cf. O.H.G. willicomo, M.Du. wellecome. Meaning «entertainment or public reception as a greeting» is recorded from 1530. You’re welcome as a formulaic response to thank you is attested from 1907. Welcome mat first recorded 1951; welcome wagon is attested from 1961. The verb is O.E. wilcumian.
Ответ от Новый Кот-Ученый[гуру]
Вообще дурацкий у них язык, нужно говорить набравши каши в рот, одно слово может по разному писаться, хотя слышится одинаково.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: слово Well с двумя L, но welcome пишется с одной L , зачем?
Велком оператор связи на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Велком оператор связи
1
Как по-английски пишется велком?
Как будет велком на английском языке?
велком на английском как пишется?
3 ответа:
1
0
По сути, как слышится, так и пишется — Welcome.
Слово Welcome с английского переводится как — добро пожаловать. В русском языке можно встретить написание этого слова как «велкам» или «вэлкам», в Вашем варианте «велком».
0
0
Велком это русский вариант английского оригинала welcome. На английском языке это слово означает «добро пожаловать». Слово кстати очень популярное. Мне кажется его суть знает почти каждый. Когда к вам приходит гость, вы ему сразу можете сказать Велком и он все поймет.
0
0
Добрый день. Слово велком можно очень часто услышать в нашей стране. Данное слово является английским, если смотреть дословный перевод, то данное слово переводится, как «добро пожаловать».
Некоторые хотят данное слово не только произносить и написать, но не знают, как правильно это сделать.
А на самом деле, его написать на английском языке очень просто, правильно оно пишется: welcome.
Также даю вам графическое изображение, чтобы вам было еще проще его запомнить:
Читайте также
Чтобы написать количественные числительные от 91 до 99 на английском необходимо вспомнить, как по-английски будет число 90 — ninety ( [‘nainti] ) и простые количественные числительные 1 — one ( [wʌn] ), 2- two ( [tu:] ), 3 — three ( [θri:] ), 4 — four ( [fɔ:] ), 5 — five ( [faiv] ), 6 — six ( [siks] ), 7 — seven ( [sevn] ), 8 — eight ( [eit] ), 9 — nine ( [nain] ). Дальше просто делаем дословный перевод с русского на английский язык ( девяносто и нужное простое количественное числительное ( 1, 2, …, 9 ):
91 ( девяносто один ) — ninety one,
92 ( девяносто два )- ninety two,
93 ( девяносто три )- ninety three,
94 ( девяносто четыре ) — ninety four,
95 ( девяносто пять )- ninety five,
96 ( девяносто шесть )- ninety six,
97 ( девяносто семь )- ninety seven,
98 ( девяносто восемь )- ninety eight,
99 ( девяносто девять )- ninety nine.
Добрый день. Для написания на английском языке словосочетание «Краснодарский край» правильно использовать латиницу. Вы должны подобрать в английском языке букву соответствующую русской.
Вы должны сделать следующие замены:
1) Русскую буквы «К» заменяете на английскую «K»;
2) Русскую буквы «Р» заменяете на английскую «R»;
3) Русскую буквы «А» заменяете на английскую «A»;
4) Русскую буквы «С» заменяете на английскую «S»;
5) Русскую буквы «Н» заменяете на английскую «N»;
6) Русскую буквы «О» заменяете на английскую «O»;
7) Русскую буквы «Д» заменяете на английскую «D»;
Русскую буквы «А» заменяете на английскую «A»;
9) Русскую буквы «Р» заменяете на английскую «R»;
10) Русскую буквы «С» заменяете на английскую «S»;
11) Русскую буквы «К» заменяете на английскую «K»;
12) Русскую буквы «И» заменяете на английскую «I»;
13) Русскую буквы «Й» заменяете на английскую «I».
Пишем на английском «Краснодарский край» как «Krasnodarskii krai».
Русское имя Надежда, с точки зрения правила транслитерации пишется по-английски как Nadezhda. Написание имени Надежда на английском языке является достаточно простым, так как практически все буквы данного имени аналоги на английским языком (правило транслитерация, его смысл написание слова буквами другого языка) , за исключением буквы «ж», в данном случаи мы её пишем как «zh».
Имя же Надя это уменьшительное ласкательное от имени Надежда и пишется оно правильно: Nadya.
Здесь тоже нет никаких проблем при написание.
Добрый день. Чтобы понять, как на английском языке пишется «Большое спасибо», следует обратиться к словарю. В словаре английского языка, конечно, можно найти слово «большой спасибо». Самым распространенным вариантам будет «Thank you very much», именно так принято говорить на английском языке «Большое спасибо».
Также иногда используют вот такой вариант: «Many thanks». Но мне кажется первый вариант является предпочтительным.
В английском языке имя Вадим пишется как Vadim
на украинском — Вадим
на армянском — Вуадим
на польском — Wadym
на румынском — Vadim
на немецком — Wadim и Vadim
на китайском — 瓦迪姆
на японском — ヴァディム (читается как Ва-ди-му)
В подростковом жаргоне порой можно услышать слова, которые не совсем понятны людям среднего и старшего возраста. Одним из таких жаргонизмов является Вэлком. Что значит Велком? Прочтите ещё несколько популярных публикаций, например, как понять слово Шедеврально, кто такой Пикап-Мастер, что значит Чувиха? Этот термин был заимствован из английского языка «Welcome» и состоит из двух слов «well» и «come«, первое слово переводится, как «хорошо», а второе, как «приходить», то есть «добро пожаловать». Однако в русском языке данный термин может писаться по-разному, например чаще всего пишут «велкам», хотя не забывают и про «вэлкам» или «вэлком», а некоторые эстетствующие особи могут написать «уэлкам». Что и говорить, слово это весьма разностороннее и пользуется заслуженной популярностью в России, хотя и не понятно, почему бы не использовать русское выражение. Ох, уж эти подростки!
Велкам (молодёжный жаргон) — это слово означает добро пожаловать, иногда произносится с издевкой или насмешкой
Велком — так называют сотового оператора в Белоруссии. Почему это слово написано с ошибкой? Да потому что они колхозники
Велком (Welkom) — это небольшой городок в ЮАР, в котором чёрные рабы добывают урановую руду и золото.
приветствовать, одобрять, приветствие, желанный, приятный
глагол ↓
- приветствовать (гостя); радушно принимать
welcome tourists — встречать туристов
to welcome smb. at one’s home — радушно принимать кого-л. у себя (в доме)
- приветствовать, одобрять
to welcome a suggestion — приветствовать предложение
to welcome a plan — одобрять план
- (by, with) встретить (чем-л.)
to welcome with a hail of bullets — встретить градом пуль
welcome with open arms — встретить с распростертыми объятиями
существительное ↓
- приём (гостя); гостеприимство
warm [cool /qualified/, enthusiastic] welcome — горячий [сдержанный, восторженный] приём
to find a ready welcome — быть радушно принятым
they were accorded a hearty welcome — им был оказан сердечный приём
to overstay one’s welcome — злоупотреблять гостеприимством, надоедать хозяевам (о госте)
- приветствие
to bid welcome — приветствовать (гостя)
eager welcome — энергичное приветствие
he roared a welcome — он прокричал приветствие
прилагательное ↓
- желанный, приятный; долгожданный
welcome task — благодарный труд
welcome change — желанные перемены
welcome guest — желанный /дорогой/ гость
welcome letter [news, rest] — долгожданное письмо [известие, -ый отдых]
welcome gift — ценный для кого-л. подарок
welcome suggestion — удачное /уместное, приемлемое/ предложение
- имеющий право или разрешение сделать что-л., воспользоваться чем-л.
you are welcome to any book in my library — можете взять любую книгу из моей библиотеки
you are welcome to (use) my car — мой автомобиль к вашим услугам
- ирон. вольный, вправе сделать что-л.
he is welcome to it /to try/ — пусть попытается сделать это
you are welcome to your opinion — можете оставаться при своём мнении, думайте, что хотите
he is welcome to any illusion he may have — он волен питать какие угодно иллюзии
- приветственный
welcome dinner — приветственный ужин
an ejaculation of welcome — приветственный возглас
междометие ↓
- добро пожаловать!, милости просим!
welcome to Edinburgh! — добро пожаловать в Эдинбург!
Мои примеры
Словосочетания
to wear out smb.’s welcome — злоупотреблять чьим-л. гостеприимством
he is always welcome in our home — мы всегда ему рады
to make smb. welcome — радушно принять кого-л.
you are welcome — пожалуйста (в ответ на выражение благодарности)
Примеры с переводом
I welcome you to my office.
Рад вас видеть у себя в конторе.
Welcome to London!
Добро пожаловать в Лондон!
Mary made us very welcome.
Мэри приняла нас очень радушно.
Hello, welcome home.
Здравствуйте, добро пожаловать домой.
They welcomed us warmly.
Они тепло нас встретили.
I welcome your proposals.
С радостью выслушаю ваши предложения.
We gave them a rousing welcome.
Мы оказали им горячий приём.
ещё 23 примера свернуть
Возможные однокоренные слова
unwelcome — нежелательный, нежеланный, непрошеный
welcoming — приветственный
Формы слова
verb
I/you/we/they: welcome
he/she/it: welcomes
ing ф. (present participle): welcoming
2-я ф. (past tense): welcomed
3-я ф. (past participle): welcomed
noun
ед. ч.(singular): welcome
мн. ч.(plural): welcomes
I beg of you acknowledge your sins.
God will welcome you back into his fold.
Recant.
Прошу вас, признайтесь в своих грехах.
Бог с радостью примет вас.
Отрекитесь.
In the full knowledge that… I deserve none at your loving hands.
Welcome… to hell!
Mr. Cromwell.
Полностью понимая, что я ничего не заслуживаю перед тобой.
Добро пожаловать в ад!
Мистер Кромвель.
The emperor sends his best wishes to the king.
We are most grateful to you, mr.More, for coming to welcome us in person.
No, it’s my honour.
Император посылает королю свои наилучшие пожелания.
Мы крайне признательны вам, мистер Мор, что вы лично встретили нас.
Это моя обязанность.
This is indeed a happy day.
We have planned many festivities in honour of this most welcome visit.
And it is my devout hope and wish that together, we can finalize the details of a treaty which will bind your master and mine in perpetual friendship.
Несомненно, настал счастливый день.
Мы устроили большие празднества в честь вашего долгожданного визита.
Я искренне верю и надеюсь, что вместе мы завершим обсуждение деталей договора о вечной дружбе наших правителей.
His majesty will receive you now.
Gentlemen,welcome to my kingdom.
I know you will succeed in your efforts to negotiate a successful treaty.
Его величество примет вас сейчас.
Господа, добро пожаловать в мое королевство.
Как мне известно, вы прикладываете все усилия, дабы переговоры были успешными.
I could not sustain the anticipation.
I had to come straight down and welcome you myself.
Then I am truly honoured.
Я не мог дождаться.
Я должен был спуститься и лично приветствовать вас.
Вы встретили меня поистине достойно.
He’s now the emperor’s prisoner.
— You are as welcome here as the angel gabriel.
Feed yourself!
Теперь он пленник императора.
Ты пришел как ангел Гавриил.
Поешь что-нибудь.
My dear william.
Charles,welcome back, good to see you.
You too.
Мой дорогой Уильям.
Чарльз, добро пожаловать домой, рад видеть тебя.
И я рад.
And we treat you as a brother, for that is what you are. A true and loyal friend of France.
We welcome you and all those with you, into our court and into our hearts.
I am greatly honoured, Your Majesty. And very touched.
И мы относимся к вам, как к брату, поскольку вы истинный и верный друг Франции.
Мы приветствуем вас и всех ваших спутников в нашем дворе и в наших сердцах.
Я очень признателен, ваше величество, и очень тронут.
He wants you to help us destroy Wolsey.
And in return, he will persuade the king to forgive you and welcome you back to court.
Thank you, my lord.
Он хочет, чтобы вы помогли уничтожить Вулси.
Взамен он убедит короля простить вас и вернуть ко двору.
Благодарю, милорд.
He wants you to help us destroy wolsey.
And in return,he will persuade the King to forgive you and welcome you back to court.
And since his holiness remains a prisoner, I have summoned a conclave of the cardinals to grant me authority to make a final judgment on your majesty’s annulment.
Он хочет, чтобы вы помогли уничтожить Вулси.
Взамен он убедит короля простить вас. Добро пожаловать назад ко двору.
И пока его святейшество остается пленником, я соберу конклав кардиналов, который даст мне право аннулировать брак вашего величества.
Your majesty.
You are most welcome.
I must thank your eminence for the magnificent brooch you sent me.
Ваше величество.
Госпожа Анна, всегда рад вас видеть.
Хочу поблагодарить ваше преосвященство за великолепную брошь, что вы мне прислали.
# I sigh deeply # because of my poor love.
Welcome to «Shopping with Bobby»!
Have we got a show for you! First up is an item for all you diehard soccer fans. The complete guide to Spanish League soccer!
Перевод:
Добро пожаловать в «Шоппинг с Бобби»!
И наше сегодняшнее предложение для вас, особенно для яростных фанатов футбола, подробный гид по Испанской Примере*!
I just wanted to say thank you.
You’re extremely welcome.
And I’m in New York every Monday.
Я хотела бы поблагодарить вас.
Всегда пожалуйста.
Каждый понедельник, я в Нью-Йорке.
Thank you.
— You’re welcome.
I got a good feeling about this one, kid.
— Спасибо.
— Пожалуйста.
У меня хорошее предчувствие по поводу этой квартиры.
I thought that was a lot. Spare any change?
You’re welcome.
Oh crap. Dude, what are all these homeless people doing in front of your house? I don’t know.
— Нет, это.. я думал, что это было много.
— Дайте мелочь!
— Чувак, что все эти бездомные люди делают перед твоим домом?
I’ll get y’all some ketchup.
Welcome to Super Sav-A-Bunch.
Hi.
Я принесу вам кетчуп.
Добро пожаловать в «Тысячу мелочей».
Здравствуйте.
Jack?
Welcome home, Harvey.
I hope you’re hungry.
Джек?
Добро пожаловать, Харли.
Надеюсь, ты голоден.
Applause and music please!
Welcome back to «Who Wants to Be a Millionaire?»!
In the chair tonight is Jamal Malik, as if we don’t know.
Апплодисменты и музыку, пожалуйста.
И снова добро пожаловать на шоу «Кто хочет стать миллионером»!
Напротив меня сегодня Джамаль Малик, как будто мы этого не знали.
Chaiwalla?
Welcome back to who wants to be a millionaire.
I can safetly say that tonight is the biggest night of both our lives.
Разносчик чая?
Добро пожаловать на шоу «Кто хочет стать миллионером».
Я могу с уверенностью сказать, что сегодня самая важная ночь в жизнях нас обоих.
Lady Mary, I am here in kindness.
I would welcome you back to court, and reconcile you with your father, if you will only accept me as
I recognize no Queen but my mother.
Леди Мэри, я пришла с миром.
Я верну вас ко двору и примирю с вашим отцом если вы только признаете меня Королевой
Я не признаю Королевой никого, кроме своей матери.
I can work with this.
Welcome back to the CIA Telethon.
Folks, we still have a long way to go to reach our goal so we need your pledges.
Да, это подходит.
Возвращаемся к телемарафону ЦРУ.
Друзья, мы по-прежнему далеки от нашей цели, нам нужны ваши пожертвования.
He’s a joke-killer.
Please welcome Boris the Russian circus bear.
Something is wrong.
Он испортил шутку.
Поприветствуем Бориса, циркового медведя из России.
Что-то не так.
Let me see it, honey.
Welcome home.
I’m sorry I’m late, I’m sorry!
Позволь мне посмотреть, дорогая.
Добро пожаловать домой.
Извините, я опаздываю, извините!
Thanks.
Hello and welcome.
I am Professor Nasrin Mehani, director of the university program.
Благодарю.
Привет и добро пожаловать.
Я профессор Назрин Механи, директор программы.
I think I’ve got issues.
Welcome to the party.
Aaaaaah!
Я думаю, у меня есть вопросы.
Добро пожаловать на вечеринку.
Аааааааааах!
Hello.
Welcome.
Didn’t you hear us?
Привет.
Добро пожаловать.
Ты не услышал, как мы приехали?
— Point number one…
— Welcome back.
— Where are we?
С возвращением.
Лишних 4:20.
— Что скажешь?
I really should have been at that meeting.
Welcome to the «Rockefeller Center Salute To Fireworks.»
Now, without further ado, three hours of fireworks!
Надо было мне пойти на сегодняшнее обсуждение.
Добро пожаловать на «Салют в честь Рокфеллер Центра».
А теперь не будем тянуть время — три часа фейрверков!
My name is Na Jeong-ju.
Please welcome Jo Hani!
Now it’s time for an in-depth talk.
Меня зовут На Джонг Джу.
Поприветствуем Чу Хани!
Теперь время для опроса.
Показать еще
Английский[править]
welcome (междометие)[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
welcome
Междометие, неизменяемое.
Корень: —.
Произношение[править]
- МФА (Великобритания): [ˈwɛlkəm]
- МФА (США): [ˈwɛlkəm]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- добро пожаловать ◆ Welcome to Moscow — Добро пожаловать в Москву
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
От ср.-англ. welcome, wolcume, wulcume, wilcume, от ст.-англ. wilcuma («гость, принимаемый»; связано также с wilcume (“welcome!”, interjection)), от пр.-герм. *wiljakwumô (“приходящий, званый гость), происходит от will (“desire (желание)”) + come («comer (приходящий)”).
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
welcome (глагол)[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
welcome
Глагол, правильный.
Корень: —.
Произношение[править]
- МФА (Великобритания): [ˈwɛlkəm]
- МФА (США): [ˈwɛlkəm]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- приветствовать; (радушно) принимать ◆ We welcomed them to our city. — Мы радушно приняли их в нашем городе.
- приветствовать, одобрять (мысль, предложение, начинание и т.п.) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- (welcome by / with) встретить (чем-либо) ◆ She welcomed me with good white wine. — Она встретила меня добрым белым вином.
Синонимы[править]
- greet
- encourage
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
От ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
welcome (прилагательное)[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
сравн. ст. | превосх. ст. |
---|---|
more welcome | most welcome |
welcome
Прилагательное.
Корень: —.
Произношение[править]
- МФА (Великобритания): [ˈwɛlkəm]
- МФА (США): [ˈwɛlkəm]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- желанный; долгожданный, приятный ◆ Any progress in reducing chemical weapons is welcome. — Приветствуется любое продвижение на пути сокращения химического оружия.
- (to) предик. имеющий право или разрешение сделать что-л., воспользоваться чем-л. ◆ He is welcome to use my library. — Я охотно позволяю ему пользоваться моей библиотекой.
Синонимы[править]
- desired
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
От ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
welcome (существительное)[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
ед. ч. | мн. ч. |
---|---|
welcome | welcomes |
welcome
Существительное.
Корень: —.
Произношение[править]
- МФА (Великобритания): [ˈwɛlkəm]
- МФА (США): [ˈwɛlkəm]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- приветствие ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- гостеприимство, радушный приём ◆ We gave them a rousing welcome. — Мы оказали им горячий приём.
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
От ??