Есть статья по этому поводу:
«Анимэ» или «Аниме» — как правильно?
Данная статья ставит своею целью однозначное доказательство необходимости написания слова «аниме» через ‘e’.
Путём некоторого количества перебора слов в словаре Ожегова (формат словаря — новое слово на новой строке) при помощи регэкспа /^(S+[эе]) (s|$)/i и удаления из оставшегося не нужного, было обнаружено, что:
В русском языке НЕТ НИ ЕДИНОГО СЛОВА, которое бы кончалось на «согласная» +’э’.
Зато есть некоторое количество слов, которые хоть и читаются с [э] на конце, пишутся через ‘е’. Их 28. (из списка по очевидным соображениям убраны слова оканчивающиеся на ц/ж/ш + е)
анданте, амбре, аутодафе, безе, варьете, галифе, гофре, декольте, деюре, кабаре, карате, каре, кафе, кашне, купе, кюре, макраме, мулине, пенсне, портмоне, пюре, резюме, реноме, тире, турне, форте, шоссе, эссе.
Отдельно хочу из этого списка выделить следующие: макраме, резюме, реноме, карате.
Первые три — потому что имеют концовку на «-ме» , но читаются на [-мэ] .
Четвёртое (карате) , потому что оно единственное слово японского происхождения сходной структуры с интересующим нас «аниме» , и при этом присутствующее в словарях.
Кроме того, интересно наблюдать как некоторое время назад шла борьба между написаниями «каратэ» и «карате» . Ещё в Ожегове конца восьмидесятых это слово пишется как «каратэ» . В современных же словарях — однозначное написание «карате» . По мере «обрусения» слова, оно естественным образом приводилось к написанию, укладывающемуся в рамки языка, и дающему свободу словообразованию.
Теперь немного об единственном аргументе в пользу «анимэ» (точнее, единственном аргументе, имеющим под собою хоть какое-то основание) .
Согласно киридзи Поливанова (методу транскрипции японской речи русскими буквами) , слово [anime] katakana. должно однозначно транскрибироваться как «анимэ» . Так же как и «каратэ» . Соответственно, если слово используется как японское (т. е. не является частью русского языка) , то должно писаться согласно правилам транскрипции.
Но аниме — это русское слово! В смысле, УЖЕ является частью русского языка. Породило целое семейство однокоренных слов анимешник, анимешница, анимка, анимешное, анимешничать. Некоторые из которых уже используются далеко за пределами круга общения самих анимешников.
И как русское слово оно пишется согласуясь с правилами уже русского языка, а не правилами транскрипции.
Таким образом, иначе, чем отсутствием чувства языка «анимэ» являться не может (разумеется, за исключением случая транскрибирования японской речи: „Аику но атарасий анимэ ва мазуй да. ”).
Разумеется, до включения слова в словари, это не признак безграмотности.
Это признак ламеризма (сравните: яндекс об аниме и яндекс об анимэ) .
P.S. Уже много позже всплыло ещё одно слово. Камикадзе. Тоже японского происхождения, и тоже читающееся как [камикадзэ] . Однако, ни кому в голову не приходит писать «камикадзэ» . Глаз режет, правда? Так почему тогда не режет «анимэ» вместо «аниме» ?
Анданте аниме
Автор Лориан задал вопрос в разделе Прочие искусства
Как правильно писать анимЕ или анимЭ ? и получил лучший ответ
Ответ от MIA[активный]
Есть статья по этому поводу:
«Анимэ» или «Аниме» — как правильно?
Данная статья ставит своею целью однозначное доказательство необходимости написания слова «аниме» через ‘e’.
Путём некоторого количества перебора слов в словаре Ожегова (формат словаря — новое слово на новой строке) при помощи регэкспа /^(S+[эе]) (s$)/i и удаления из оставшегося не нужного, было обнаружено, что:
В русском языке НЕТ НИ ЕДИНОГО СЛОВА, которое бы кончалось на «согласная» +’э’.
Зато есть некоторое количество слов, которые хоть и читаются с [э] на конце, пишутся через ‘е’. Их 28. (из списка по очевидным соображениям убраны слова оканчивающиеся на ц/ж/ш + е)
анданте, амбре, аутодафе, безе, варьете, галифе, гофре, декольте, деюре, кабаре, карате, каре, кафе, кашне, купе, кюре, макраме, мулине, пенсне, портмоне, пюре, резюме, реноме, тире, турне, форте, шоссе, эссе.
Отдельно хочу из этого списка выделить следующие: макраме, резюме, реноме, карате.
Первые три — потому что имеют концовку на «-ме» , но читаются на [-мэ] .
Четвёртое (карате) , потому что оно единственное слово японского происхождения сходной структуры с интересующим нас «аниме» , и при этом присутствующее в словарях.
Кроме того, интересно наблюдать как некоторое время назад шла борьба между написаниями «каратэ» и «карате» . Ещё в Ожегове конца восьмидесятых это слово пишется как «каратэ» . В современных же словарях — однозначное написание «карате» . По мере «обрусения» слова, оно естественным образом приводилось к написанию, укладывающемуся в рамки языка, и дающему свободу словообразованию.
Теперь немного об единственном аргументе в пользу «анимэ» (точнее, единственном аргументе, имеющим под собою хоть какое-то основание) .
Согласно киридзи Поливанова (методу транскрипции японской речи русскими буквами) , слово [anime] katakana. должно однозначно транскрибироваться как «анимэ» . Так же как и «каратэ» . Соответственно, если слово используется как японское (т. е. не является частью русского языка) , то должно писаться согласно правилам транскрипции.
Но аниме — это русское слово! В смысле, УЖЕ является частью русского языка. Породило целое семейство однокоренных слов анимешник, анимешница, анимка, анимешное, анимешничать. Некоторые из которых уже используются далеко за пределами круга общения самих анимешников.
И как русское слово оно пишется согласуясь с правилами уже русского языка, а не правилами транскрипции.
Таким образом, иначе, чем отсутствием чувства языка «анимэ» являться не может (разумеется, за исключением случая транскрибирования японской речи: „Аику но атарасий анимэ ва мазуй да. ”).
Разумеется, до включения слова в словари, это не признак безграмотности.
Это признак ламеризма (сравните: яндекс об аниме и яндекс об анимэ) .
P.S. Уже много позже всплыло ещё одно слово. Камикадзе. Тоже японского происхождения, и тоже читающееся как [камикадзэ] . Однако, ни кому в голову не приходит писать «камикадзэ» . Глаз режет, правда? Так почему тогда не режет «анимэ» вместо «аниме» ?
Источник: ссылка
Ответ от ………….[гуру]
Аниме …
Ответ от Tamkeda Sensei[гуру]
Аниме. Наверное, по то тому же принципу, что и «канапе» и другие иноязычные слова, на конце которых пишется е, а не «э».
Ответ от Анастасия Круглова[новичек]
оооооо)) ) я теперь знаю как писать анимЕ =) хе) спасибо)
Ответ от Егорассо Меньшиков[новичек]
аниме
Ответ от FoX WhItE[новичек]
пишется аниме произносится анимэ
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как правильно писать анимЕ или анимЭ ?
“АНИМЕ” – это неодушевленное существительное, которое употребляется в значении “японский жанр мультипликации, отличающийся характерной графикой”.
Слово “аниме” произошло от английского слова “animation”, что в переводе «анимация».
Со значением и этимологией слова мы разобрались, теперь выясним правильное произношение.
Для начала разберем слово “аниме” на фонетические слоги:
а-ни-ме
В слове “аниме” 3 слога, 5 букв и 5 звуков.
Так, на какой же слог следует ставить ударение в заданном слове?
В разговорной речи бытует два варианта произношения анализируемого слова:
- “а́ниме”, где ударение падает на гласную букву “а” первого слога,
- “аниме́“, где ударение падает на гласную букву “е” третьего слога.
Как правильно – “Аниме” или “анимЕ“?
Согласно орфоэпической норме литературного русского языка, ударение в существительном “аниме” следует ставить на гласную букву “е” третьего слога.
аниме́
Понаблюдаем за ударением в разных падежных формах:
- и.п. кто? (что?) аниме́, аниме́
- р.п. кого? (чего?) аниме́, аниме́
- д.п. кому? (чему?) аниме́, аниме́
- в.п. кого? (что?) аниме́, аниме́
- т.п. кем? (чем?) аниме́, аниме́
- п.п. о ком? (о чем?) об аниме́, аниме́
Как мы видим, слово “аниме” не склоняется и ударение является статичным и всегда падает на гласную букву “е” последнего слога.
Примеры для закрепления:
- Аниме́ является популярным мультипликационным жанром.
- Японское аниме́ предназначено в основном для подростков и взрослых.
- Я купила себе майку с рисунком из аниме́.
- Взрослым: Skillbox, Хекслет, Eduson, XYZ, GB, Яндекс, Otus, SkillFactory.
- 8-11 класс: Умскул, Лектариум, Годограф, Знанио.
- До 7 класса: Алгоритмика, Кодланд, Реботика.
- Английский: Инглекс, Puzzle, Novakid.
Как пишется: «аниме» или «анеме»?
Правило
Существительное «аниме» происходит от слова «анимация», что и определяет его написание. Следует запомнить слово, можно воспользоваться словарем.
Значение
Аниме – это жанр мультипликации, возникший в Японии.
Примеры
- Подростковая и взрослая аудитория увлекается просмотром аниме.
- Источниками сюжета для аниме служат компьютерные игры и японские комиксы.
- Большеглазая блондинка с хвостиками могла бы стать героиней аниме.
- Взрослым: Skillbox, Хекслет, Eduson, XYZ, GB, Яндекс, Otus, SkillFactory.
- 8-11 класс: Умскул, Лектариум, Годограф, Знанио.
- До 7 класса: Алгоритмика, Кодланд, Реботика.
- Английский: Инглекс, Puzzle, Novakid.
«АНИМЕ» — это неодушевленное существительное, которое употребляется в значении «японский жанр мультипликации, отличающийся характерной графикой».
Слово «аниме» произошло от английского слова «animation», что в переводе «анимация».
Со значением и этимологией слова мы разобрались, теперь выясним правильное произношение.
Для начала разберем слово «аниме» на фонетические слоги:
а-ни-ме
В слове «аниме» 3 слога, 5 букв и 5 звуков.
Так, на какой же слог следует ставить ударение в заданном слове?
В разговорной речи бытует два варианта произношения анализируемого слова:
- «а́ниме», где ударение падает на гласную букву «а» первого слога,
- «аниме́«, где ударение падает на гласную букву «е» третьего слога.
Как правильно – “Аниме” или «анимЕ«?
Согласно орфоэпической норме литературного русского языка, ударение в существительном «аниме» следует ставить на гласную букву «е» третьего слога.
аниме́
Понаблюдаем за ударением в разных падежных формах:
- и.п. кто? (что?) аниме́, аниме́
- р.п. кого? (чего?) аниме́, аниме́
- д.п. кому? (чему?) аниме́, аниме́
- в.п. кого? (что?) аниме́, аниме́
- т.п. кем? (чем?) аниме́, аниме́
- п.п. о ком? (о чем?) об аниме́, аниме́
Как мы видим, слово «аниме» не склоняется и ударение является статичным и всегда падает на гласную букву «е» последнего слога.
Примеры для закрепления:
- Аниме́ является популярным мультипликационным жанром.
- Японское аниме́ предназначено в основном для подростков и взрослых.
- Я купила себе майку с рисунком из аниме́.
Всего найдено: 8
Здравствуйте, уважаемая Грамота! Хотелось бы уточнить, как верно написать в русском варианте японское имя Умеко/Умэко? Стоит ли брать во внимание написание «Мериме», «аниме» или же в этом случае нет правил, на которые стоит опираться? Заранее благодарю за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Правило существует для конца слов. В конце иноязычных слов после как твердых, так и мягких согласных пишется буква е, напр.: алиготе, амбре, анжанте, антре, апплике, аутодафе, безе, буриме, бурре, галифе, глясе, гофре, декольте, де-юре, кабаре, канапе, карате, каре, консоме, купе, кураре, кюре, макраме, мачете, моралите, нотабене, падре, пенсне, пике, пирке, плиссе, подшофе, пюре, резюме, реноме, руте, саке, соте, суаре, сюзане, тире, удэге, форте, фрикасе, фуэте, экспозе, эмансипе, эссе (кроме удэ, мохэ).
О собственных именах в правилах русской орфографии говорится, что во многих именах иноязычного происхождения пишется буква э. Как передавать по-русски японское имя, нужно спросить у специалистов по передаче японских собственных имен. Мы можем только констатировать, что в текстах встречаются оба варианта.
Здравствуйте. Как нужно произносить слова «аниме», «треш» и «блендер»?
Ответ справочной службы русского языка
Из этих трех слов в орфоэпических словарях зафиксированы два: треш [рэ] (Штудинер М. А. Словарь трудностей русского языка для работников СМИ. М., 2016) и блендер [дэ] (Орфоэпический словарь русского языка / Под ред. Н. А. Еськовой. М., 2015).
Здравствуйте! В последнем, 4-м издании «Русского орфографического словаря» под ред. В. В. Лопатина зафиксировано слово «аниме» (японская анимация). Однако «аниме-» употребляется и как первая часть сложных слов: «аниме-фильм», «аниме-сериал», «аниме-персонаж», «аниме-сайт», «аниме-студия», «аниме-фестиваль» и т. д. Существуют и такие слова из аниме-тематики, как «манга» (японские комиксы), «хентай» (порнографические аниме и манга), «отаку» (в самой Японии — поклонник чего-либо, в других странах — поклонник аниме и манги). Данные слова и первая часть сложных слов «аниме-» в словаре пока не зафиксированы.
Популярность аниме и манги среди молодёжи сейчас очень высока: как в Японии, так и в других странах, в том числе в России. О данном явлении нередко пишут СМИ, например об аниме-фестивалях. С вводом закона о блокировке сайтов с детской порнографией стал упоминаться и хентай из-за частого изображения в нём несовершеннолетних персонажей.
Мне кажется, что известность данных понятий позволяет зафиксировать их в орфографических словарях. Не могли бы вы передать моё сообщение В. В. Лопатину, чтобы это было сделано в следующем издании его словаря?
Ответ справочной службы русского языка
Спасибо! Мы передадим Ваше сообщение Владимиру Владимировичу Лопатину.
На какой слог падает ударение в слове «аниме«?
Ответ справочной службы русского языка
Словарная фиксация: анимЕ, нескл., с.
Здравствуйте! Раздельно, слитно или через дефис правильнее написать название номинации «Аниме дизайн»? Заранее спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Верно дефисное написание: аниме-дизайн.
Аниме или анимэ?
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтительное написание: аниме.
Как правильно писать аниме или анимэ (японская мультипликация)? Заимствование недавнее, и потому В словарях его нет.
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтительно: _аниме_.
Здравствуйте. Правильно ли писать «анимэ» (в правилах 1956 года написано, что этого делать нельзя, но такое написание очень популярно)?
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтительно написание: _аниме_, хотя словарной фиксации этого слова нет.
Как правильно пишется «аниме»
Если вы хотите узнать, как правильно пишется какое-либо слово, необходимо узнать какой частью речи оно является. Далее найти правило русского языка. Давайте разбираться.
Правильно писать:
«АНИМЕ»
Употребление слова в цитатах «аниме»
– Ты что, Саня, в поклонницы аниме записалась?
СОНЯ.: Нет, там какое-то аниме.
Но, сейчас крутят не такое интересное аниме, как тогда.
Будто в перенесённом в реальность аниме оказался.
Так в аниме обычно сидели японцы за обеденным столом.
Потому что там аниме, роботы и вообще интересно.
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | аниме́ | аниме́ |
Р. | аниме́ | аниме́ |
Д. | аниме́ | аниме́ |
В. | аниме́ | аниме́ |
Тв. | аниме́ | аниме́ |
Пр. | аниме́ | аниме́ |
а—ни—ме́
Существительное, неодушевлённое, средний род, несклоняемое (тип склонения 0 по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -аниме-.
Произношение
- МФА: [ɐnʲɪˈmɛ]
Семантические свойства
Значение
- неол. возникший в Японии жанр мультипликации, отличающийся характерной графичной манерой отрисовки персонажей и фонов ◆ Японец Ясуси Ватанабэ, изучающий историю аниме, обнаружил в своей коллекции один из ранних мультфильмов Уолта Диснея о кролике Освальде. Александр Бакланов, «В Японии нашли мультфильм Уолта Диснея о кролике Освальде. Он считался утерянным 70 лет» // «meduza.io», 2018 г. [НКРЯ]
Синонимы
- ?
Антонимы
- —
Гиперонимы
- анимация, мультипликация
Гипонимы
- ?
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Происходит от яп. アニメ, сокращение от яп. アニメーション из англ. animation «анимация», далее от лат. animatio, далее из animare «вдыхать, дуть; оживлять, одушевлять», далее из anima «воздух, душа», далее из праиндоевр. *ane- «дуть, дышать»..
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
|
Анаграммы
- Инема, мание
Библиография
- Шагалова Е. Н. Словарь новейших иностранных слов (конец XX — начало XXI вв.): более 3000 слов и словосочетаний. — М. : АСТ: Астрель, 2010. — 943, [1] с. — (Biblio). — ISBN 978-5-17-061488-2, ISBN 978-5-17-061488-2.