Anteiku (あんていく, Anteiku) was a small neighborhood cafe in the Tokyo Ghoul series.
On the surface, the cafe appeared innocent, plain, and pleasant. However, at its heart, it was also an organization of ghouls of the 20th ward. It provided aid for ghouls in need, managed the feeding grounds of those in the 20th ward, and collected food for others by searching for the bodies of humans who committed suicide.
Anteiku had two floors and a basement. The ground floor was the cafe itself, where the customers entered and the coffee was brewed. There was a storage space along with a meeting room on the upper floor. The basement was a hidden floor underneath the ground floor where human meat was stored. There was also an entrance to the 24th ward here.
In the anime, the cafe’s layout was depicted slightly differently by having the entrance, located on the ground floor, connected to the main area with a flight of stairs, leading to the upper floor, where the cafe itself was located. One of the upper floors also contained living quarters for some Anteiku members, including Touka Kirishima and Hinami Fueguchi.
Due to its influence, the 20th ward was considered docile in comparison to other wards and had been neglected by the CCG.
By tacit agreement, the ghouls refrained from hunting human customers of the cafe.
During the Owl Suppression Operation, the cafe was destroyed and its remains were salvaged. Several former employees would go on to found a new cafe in another ward, known as :re.
Staff
- Yoshimura — Manager
- Enji Koma — Waiter (Formerly)
- Kaya Irimi — Waitress (Formerly)
- Ken Kaneki — Part-time waiter, from Ch. 9 until Ch. 79 (Formerly)
- Nishiki Nishio — Waiter, from Ch. 47 (Formerly)
- Roma Hoito † — Waitress, from Ch. 84 (Formerly)
- Touka Kirishima — Part-time waitress (Formerly)
- Renji Yomo — Information gathering, body collection, previous waiter (Formerly)
- Hetare — Cockatiel, from Ch. 40 until Ch. 79
- Hinami Fueguchi — Resident in the upper floor (Anime only)
- Rio — Waiter (Game only)
Fate of Staff
- Yoshimura — Captured by Aogiri Tree, currently being used as the donor for Akihiro Kanou’s experiments.
- Koma and Irimi — Escaped V14 and joined :re.
- Kaneki — Lived as Ghoul Investigator Haise Sasaki, as a result of amnesia. He has retained this identity after regaining his memories. Kaneki has then formed the organization he named Goat.
- Nishiki — Escaped the 20th ward, and has adopted the alias «Serpent.» Associated with :re.
- Roma — Escaped the 20th ward, and continues acting as a member of the Clowns.
- Touka and Yomo — Escaped the 20th ward, and founded a new cafe, :re.
- Hetare — Unknown.
Trivia
- At the end of the Tokyo Ghoul manga, it is mentioned that the meaning of Anteiku remains a mystery.
- In other language dubs it is often translated as a pun of «antique» because of their similar pronunciations and Yoshimura had stored a small antique coffee cup in a cupboard.
- Anteiku can also be written as «安定区» in kanji, which literally means «peaceful ward» or «harmony zone.»
- Anteiku is an anagram of «Ukina Eto,» both the wife and daughter of Yoshimura.
Gallery
Manga Depiction
Anteiku front view.
Anteiku’s entrance.
An angled view of Anteiku from below.
A full view of Anteiku.
Anime Depiction
Anteiku as it appears in the anime.
Anteiku’s interior as it appears in the anime.
Anteiku staff.
Site Navigation
[v · e · ?] Anteiku |
|||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Обычно в западных странах не используются отчества. Но в России при заполнение некоторых документов требуют указывать отчество. Поэтому отчество пишут на латинице.
Например, можно воспользоваться таблицей ФМС, которая позволяет найти соответствие каждой букве русского языка, букву на английском. Получиться отчество Анатольевич на английском как Anatolevich. Можно посмотреть как получается каждая буква, вот расшифровка
1) Российской букве «А» сопоставляется «A»;
2) Российской букве «Н» сопоставляется«N»;
3) Российской букве «А» сопоставляется«A»;
4) Российской букве «Т» сопоставляется«Т»;
5) Российской букве «О» сопоставляется«О»;
6) Российской букве «Л» сопоставляется«L»;
7) Российской букве «Ь» сопоставляется«-»;
Российской букве «Е» сопоставляется«Е»;
9) Российской букве «В» сопоставляется«V»;
10) Российской букве «И» сопоставляется«I»;
11) Российской букве «Ч» сопоставляется«CH».
- dutyfree
- 2017-03-05 19:34:36
- 1-4
- Английский язык
- 5+3 б
восемьдесят четыре по-английски как написать?
- Следить
- Отметить нарушение!
Отправить
Войти чтобы добавить комментарий
Ответы и объяснения
- olyga-nekrasova
- Новичок
- 2017-03-05 19:34:36
84 на английском языке пишется вот так: eighty-four.
Ответ: 84 по-английски — eighty-four
- 0 комментариев
- Отметить нарушение!
- Спасибо 0
Отправить
Войти чтобы добавить комментарий
Знаешь ответ? Добавь его сюда!
Виктория Шершнёва
Ученик
(167),
закрыт
6 лет назад
Лучший ответ
Мастерица ответов
Искусственный Интеллект
(437631)
9 лет назад
Правильное написание :
— Tania
— Tatiana
только так, а не иначе!!
Источник:
http://www.1happybirthday.com/mobile/findyourname.php?n=t
Остальные ответы
НЕЖ
Ученик
(119)
9 лет назад
Tanya
NevedomaЯ
Мастер
(2024)
9 лет назад
tanya
ProPeople™
Гуру
(3359)
9 лет назад
По идеи вот так — Tanya.
Но в полном варианте вот так — Tatyana.
Денис Савльев
Ученик
(115)
9 лет назад
Tanya
Настюшка***
Ученик
(210)
9 лет назад
Tanya.
Анастасия Корепанова
Ученик
(208)
9 лет назад
Tanya or Tatyana
Лебедева Л.А.
Знаток
(302)
6 лет назад
Tania Tatiana
Аня Гугнякова
Ученик
(102)
5 лет назад
как пишется (солнечная) на англиском языке
Мат на английском, нужно знать и уметь переводить. И не только для того, чтобы при удобном случаи ярко выразиться. Но и для того чтобы ненароком никого не обидеть. Поэтому ниже я написал маленький словарь английского мата.
Shit -дерьмо
Одно из самых популярных не цензурных слов которое используют англоговорящие люди это слово Shit, что в переводе значит дерьмо. Используется для описания мягко говоря не очень приятных ситуаций.
Oh, shit! — Вот, дерьмо!
Мягкий аналог этому слову Crap по чистоте употребления оно близко к нашему слову Бл*. В мягкой версии Блин
Bullshit — Бычье дерьмо, Дерьмо собачье.
Это слово часто используется для описания вранья.
This is bullshit! — Это враньё!
И как и в русском языке, практически любым нецензурным словом можно выразить почти любой предмет.
Turn this shit off! — Выключи это дерьмо!
Произношение Shit
Буква «i» в слове Shit произносится похоже на букву «Э«. Если вы будете произносить как букву «И«, то у вас получится совершенно другое слово Sheet
Shit
— Дерьмо
Sheet
— Лист бумаги, простыня
Fuck — Мягко говоря совокупление
- Fuck you — Иди на Х**
- Fucked up, fucked — Беспорядок, запутанность
- Everything is fucked up — Все вокруг — полный беспорядок
- Fuck off — Отвали
- Fuck yeah! — О, да! Выражение радости
- Fuck it, fuck this, fuck this shit! — На Х** это! Не желания ввязываться или отказ от, какой либо предложенной деятельности.
Часто слово Fuck используется вместе с другими выражениями для придания им более яркой окраски.
- Shut up + fuck = Shut the fuck up! — Заткнись нахер!
- What the fuck? — Что за Х***я?. Сокращенно WTF? Более мягкий аналог What the Hell? — Что за Фигня?
- I don’t give a fuck — Мне нет до этого никакого дела, мне наплевать. Аналоги I don’t give a shit. I don’t give a damn.
- Damn — проклятье
По рамкам употребления Damn близко к слову Shit, по тому что также выражает неприязнь к ситуации. - Nigger — негр, нигер
Самое ярко выраженное расистское слово на букву «Н» — N-word, именно так его называют англоговорящие, чтобы избежать его произношения. - Freak — придурок, выскочка
Им называют неординарных людей отличающихся в поведении или во внешнем виде.
Женские оскорбления в английском языке
- Whore (Hoe), — Шлюха
- Slut — Неверная женщина, шлюха
- Bitch — Сука
С произношением этого слова очень похожая ситуация, как со словом Shit. Если читать букву «i«, как «И» то получится:
Beach
— Пляж
Stop bitching — Прекрати скулить.
Мужские оскорбления на английском языке
- Douchebag — Мудак. Эгоистически настроенный индивид, внимание которого приковано к своей внешности, различного рода вечеринкам и противоположному полу.
- Gay, Faggot (fag) , Homo — Голубой, педик.
Слово Gay может быть и прилагательным:
Two paladins. What a gay team? — Два паладина. Что за гейская команда? - Bastard — Сволочь, Рожденный вне брака ребенок. По большей части это слово используется невзирая на значение.
They Killed Kenny! You Bastards! — Они убили Кенни! Сволочи! - Asshole — Жопа, Засранец, Говнюк
You’re en asshole. — Ты засранец. - Jerk — Идиот, придурок.
- Jerk off, Jerking off — Дрочить
Английский мат привязанный к половым органам
- Dick — Х**
- Prick — Х**
You’re such a dick — Ну ты и хер - Pussy — П***а
- Cunt — П***а
В употреблении по отношении к мужчине, будет обозначать как обвинение в отсутствие мужественности.
What a pussy — Что за неудачник
{banner_adsense}
Неудачник
He’s a loser she said — «Он неудачник», сказала она.
- Loser — Проигравший, неудачник
Корень to lase — проигрывать - Sucker — Сосунок, неудачник
Корень to suck — сосать - Nerd — Батан, задрот
- Noob — Новичок.
Образованно от newbie
Общеупотребительные слова
- Fool — Дурак
- Stupid — Глупый
- Dumd — Тупой
- Retard — Отсталый, тормоз
1
Как пишется «андертейл» на английском?
андертейл на английском языке как пишется?
Как будет андертейл на английском языке?
3 ответа:
2
0
Добрый день. Найти на этот ответ можно просто, мы должны обратиться к обыкновенному словарю английского языка. Открыв любой словарь, мы легко узнаем, что слово «андертейл» правильно пишется на английском языке «Undertale».
Можно также узнать, как переводится слово «Undertale» на русский язык. Согласно словарю слово переводится как «Подземная сказка».
Undertale известная ролевая компьютерная игра.
0
0
Undertale, так и пишется. В переводе будет как подземная сказка. Есть очень хорошая рпг игрушка с таким названием, всем советуюЁ
0
0
андертейл , это детская компьютерная игра,
с множеством уровней и вариантов прохождения.
Создал ее американец Тоби Фокс (Toby Fox) в 2015 году.
По английски пишется Undertale, что означает
Подземная история ( Подземная сказка).
Читайте также
Чтобы написать количественные числительные от 91 до 99 на английском необходимо вспомнить, как по-английски будет число 90 — ninety ( [‘nainti] ) и простые количественные числительные 1 — one ( [wʌn] ), 2- two ( [tu:] ), 3 — three ( [θri:] ), 4 — four ( [fɔ:] ), 5 — five ( [faiv] ), 6 — six ( [siks] ), 7 — seven ( [sevn] ), 8 — eight ( [eit] ), 9 — nine ( [nain] ). Дальше просто делаем дословный перевод с русского на английский язык ( девяносто и нужное простое количественное числительное ( 1, 2, …, 9 ):
91 ( девяносто один ) — ninety one,
92 ( девяносто два )- ninety two,
93 ( девяносто три )- ninety three,
94 ( девяносто четыре ) — ninety four,
95 ( девяносто пять )- ninety five,
96 ( девяносто шесть )- ninety six,
97 ( девяносто семь )- ninety seven,
98 ( девяносто восемь )- ninety eight,
99 ( девяносто девять )- ninety nine.
Добрый день. Для написания на английском языке словосочетание «Краснодарский край» правильно использовать латиницу. Вы должны подобрать в английском языке букву соответствующую русской.
Вы должны сделать следующие замены:
1) Русскую буквы «К» заменяете на английскую «K»;
2) Русскую буквы «Р» заменяете на английскую «R»;
3) Русскую буквы «А» заменяете на английскую «A»;
4) Русскую буквы «С» заменяете на английскую «S»;
5) Русскую буквы «Н» заменяете на английскую «N»;
6) Русскую буквы «О» заменяете на английскую «O»;
7) Русскую буквы «Д» заменяете на английскую «D»;
Русскую буквы «А» заменяете на английскую «A»;
9) Русскую буквы «Р» заменяете на английскую «R»;
10) Русскую буквы «С» заменяете на английскую «S»;
11) Русскую буквы «К» заменяете на английскую «K»;
12) Русскую буквы «И» заменяете на английскую «I»;
13) Русскую буквы «Й» заменяете на английскую «I».
Пишем на английском «Краснодарский край» как «Krasnodarskii krai».
Русское имя Надежда, с точки зрения правила транслитерации пишется по-английски как Nadezhda. Написание имени Надежда на английском языке является достаточно простым, так как практически все буквы данного имени аналоги на английским языком (правило транслитерация, его смысл написание слова буквами другого языка) , за исключением буквы «ж», в данном случаи мы её пишем как «zh».
Имя же Надя это уменьшительное ласкательное от имени Надежда и пишется оно правильно: Nadya.
Здесь тоже нет никаких проблем при написание.
Добрый день. Чтобы понять, как на английском языке пишется «Большое спасибо», следует обратиться к словарю. В словаре английского языка, конечно, можно найти слово «большой спасибо». Самым распространенным вариантам будет «Thank you very much», именно так принято говорить на английском языке «Большое спасибо».
Также иногда используют вот такой вариант: «Many thanks». Но мне кажется первый вариант является предпочтительным.
В английском языке имя Вадим пишется как Vadim
на украинском — Вадим
на армянском — Вуадим
на польском — Wadym
на румынском — Vadim
на немецком — Wadim и Vadim
на китайском — 瓦迪姆
на японском — ヴァディム (читается как Ва-ди-му)
✿ᗩᗷOᑌT✿
Anteiku (あんていく, Anteiku) was a small neighbourhood café in the Tokyo Ghoul series.
On the surface, the cafe appeared innocent, plain, and pleasant. However, at its heart, it was also an organization of ghouls of the 20th ward. It provided aid and food for ghouls in need, managed the feeding grounds of the ghouls in the 20th Ward, and collected food for ghouls by searching for the bodies of humans who committed suicide.
Anteiku had two floors and a basement. The ground floor was the café itself, where the customers entered and the coffee was brewed. There was a storage space along with a meeting room on the second floor. The second floor also contained living quarters for some Anteiku members, including Touka Kirishima (anime only) and Hinami Fueguchi. The basement was a hidden floor underneath the ground floor where human meat was stored. There was also an entrance to the 24th ward here.
Due to its influence, the 20th ward was considered docile in comparison to other wards, and had been neglected by the CCG.
By tacit agreement, the ghouls refrained from hunting human customers of the cafe.
During the Owl Suppression Operation, the cafe was destroyed and its remains were salvaged. Several former employees would go on to found a new cafe in another ward, known as :re.
∵===={ :leaves: }=====∵
∵===={ :leaves: }=====∵
✿ᔕTᗩᖴᖴ✿
※Yoshimura (Manager)
※Enji Koma (Waiter)
※Kaya Irimi (Waitress)
※Ken Kaneki (Part-time waiter, from chapter 9)
※Nishiki Nishio (Waiter, from chapter 47)
※Roma Hoito (Waitress, from chapter 84)
※Touka Kirishima (Part-time waitress)
※Renji Yomo (Information gathering, body collection, previous waiter)
※Hetare (Cockatiel, from chapter 40 until chapter 79)
※Hinami Fueguchi (Resident in the upper floor, anime only)
∵===={ :leaves: }=====∵
∵===={ :leaves: }=====∵
✿ᖴᗩTE Oᖴ ᔕTᗩᖴᖴ✿
Yoshimura — Captured by Aogiri Tree, currently being used as the donor for Akihiro Kanou’s experiments.
Koma and Irimi — Escaped V14 and joined :re.
Kaneki — Lived as Ghoul Investigator Haise Sasaki, as a result of amnesia. He has retained this identity after regaining his memories.
Nishiki — Escaped the 20th Ward, and has adopted the alias «Serpent». Associated with :re.
Roma — Escaped the 20th Ward, and continues acting as a member of the Clowns.
Touka and Yomo — Escaped the 20th Ward, and founded a new cafe, :re.
Hetare — Unknown.
∵===={ :leaves: }=====∵
∵===={ :leaves: }=====∵
✿TᖇIᐯIᗩ✿
※At the end of the Tokyo Ghoul manga, it is mentioned that the meaning of Anteiku remains a mystery. It is often translated as a pun; ‘antique’, in other language dubs because of similarity in sounding and seemed like Yoshimura kept a small antique coffee cup in a cupboard.
※Antieku can also be written as «安定区» in Kanji, which literally means «peaceful ward» or «harmony zone».
※Anteiku is an anagram of «Ukina Eto,» both the wife and daughter of Yoshimura.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Anteiku can also be written as «安定区» in kanji, which literally means «peaceful ward» or «harmony zone.»
«Антейку» может быть записано как «安定区» на кандзи, что буквально означает «мир» или «гармоничная зона».
The ghouls who manage a coffee shop «Anteiku» took him in and taught him to deal with his new life as a half-ghoul.
Гули, управляющие кофейней «Антейку», берут его к себе и учат справляться со своей новой жизнью полукровки.
and your friends at Anteiku might also go through what just happened.
He remembers the coffee shop he worked at — Anteiku.
Продавец обворовал магазин, в котором работал (Тюменская обл.)
Результатов: 4. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 28 мс
Произношение Anteiku (антэйку) :
ˈanteɪkˌuː
Ваш броузер не поддерживает аудио
антэйку транскрипция – 2 результата перевода
I won’t allow that to happen.
and your friends at Anteiku might also go through what just happened.
Anyone who tries to take my place from me will get no mercy.
Я этого не допущу.
С твоим дорогим Хидэ-куном и друзьями из Антэйка может случиться то же самое.
кто попытается забрать у меня дом.
I won’t allow that to happen.
and your friends at Anteiku might also go through what just happened.
Anyone who tries to take my place from me will get no mercy.
Я этого не допущу.
С твоим дорогим Хидэ-куном и друзьями из Антэйка может случиться то же самое.
кто попытается забрать у меня дом.
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов Anteiku (антэйку)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Anteiku для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антэйку не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
Anteiku last edited by
fesak
on 08/22/19
12:26PM
View full history
Anteiku (あんていく) is a small cafe shop in the peaceful 20th ward. The shop serves both humans and ghouls. It also acts as the ghoul headquarters for the area. Since the ghouls in the area do not actively hunt humans, Anteiku also acts as a procurement and storage facility for those ghouls who cannot hunt for themselves. Anteiku itself does not hunt humans, rather collects bodies of people that commit suicide.
Anteiku also maintains hunting grounds for the ghouls in the area. It is the primary ghoul organization in the area and also acts as a refuge in times of need.
Anteiku also connects to a series of tunnels deep below the city that were once used by Ghouls to move around but has been abandoned since.
Staff
Manager
- Yoshimura
Waiter/Waitress
- Kaneki Ken
- Kirishima Touka
- Koma Enji
- Irmi Kaya
- Nishio Nishiki
Body Procurement and Information Gathering
- Yomo Renji
English
Pronounce
Collections
Quiz
All Languages
{{app[‘fromLang’][‘value’]}} -> {{app[‘toLang’][‘value’]}}
{{app[‘user_lang_model’]}}
x
-
Pronounce
- Translate
- Collections
- Quiz
English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
azerbaijan
Basque
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Burmese
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Laotian
Latin
Latvian
Lithuanian
Macedonian
Malay
Malayalam
Maltese
Marathi
Mongolian
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Zulu
All Languages
English
Arabic
Burmese
Chinese
French
German
Hindi
Indonesian
Italian
Japanese
Korean
Portuguese
Russian
Spanish
Turkish
{{temp[‘translated_content’]}}