Сомнение в написании – «булочная» или «булошная» – возникает из-за двоякого произношения слова. Как же правильно? Давайте разберемся.
Читайте в статье
- Как правильно пишется?
- Какое правило применяется?
- Примеры предложений
- Как неправильно писать
Как правильно пишется?
В соответствии с правилом орфографии, в слове пишется «чн» – булочная.
Какое правило применяется?
В девятнадцатом и до середины прошлого веков слово «булочная», то есть, место где продают кондитерские изделия, почти повсеместно произносилось как – [булашнай’а]. Произношение сочетания «чн» как – [шн] сохраняется до сих пор в некоторых словах: «что», «конечно» и других подобных. Нередко и слово «булочная» произносится на старый манер.
Но это не значит, что названные словоформы, и в их числе интересующее нас слово, нужно писать через – «шн». Подобное написание недопустимо, ошибочно. В русской лексике слова «булошная» не имеется.
Необходимо писать – булочная.
Примеры предложений
К вечеру схожу в булочную, куплю там свежего хлеба и баранок.
За булочной повернешь направо, а потом увидишь дом из красного кирпича.
В булочной было многолюдно – наверное, с хлебозавода привезли свежую выпечку.
Как неправильно писать
Ошибочно писать слово так – булошная, булашная, булачная.
Перейти к контенту
Содержание
- Как правильно пишется
- Какое правило применяется
- Примеры предложений
- Как неправильно писать
Не уверены, как нужно писать «булочная» или «булошная»? Чтобы выбрать правильный вариант и понять, почему слово имеет именно такое написание, следует воспользоваться орфоэпическими и орфографическими словарями. Обратимся к ним вместе.
Как правильно пишется
В соответствии с правилами правописания, это существительное пишется с согласной буквой «ч» – булочная.
Какое правило применяется
Путаница при написании этого существительного связана с его произношения. Еще в прошлом столетии это слово можно было произносить только со звуком «ш». Со временем эта орфоэпическая норма устарела, и сейчас принято произносить это слово с «ч».
У нас в лексике много слово, в состав которых входит сочетание «чн». Некоторые из них до сих пор произносятся с «шн», но всегда пишутся через «чн». Сравните: конечно, яичница, двоечник и т.п. Таким образом, выбираем вариант с буквой «ч».
Примеры предложений
- Недалеко от нашего дома открылась потрясающая булочная.
- Моя любимая булочная недавно закрылась.
Проверь себя: «Герлянда» или «гирлянда» как пишется?
Как неправильно писать
Ошибочно писать это существительное с согласной буквой «ш» – булошная.
( 4 оценки, среднее 2.75 из 5 )
Перейти к содержанию
«Булочная» или «булошная»: как пишется слово?
На чтение 1 мин Просмотров 9
Сомнение в написании – «булочная» или «булошная» – возникает из-за двоякого произношения слова. Как же правильно? Давайте разберемся.
Как правильно пишется?
В соответствии с правилом орфографии, в слове пишется «чн» – булочная.
Какое правило применяется?
В девятнадцатом и до середины прошлого веков слово «булочная», то есть, место где продают кондитерские изделия, почти повсеместно произносилось как – [булашнай’а]. Произношение сочетания «чн» как – [шн] сохраняется до сих пор в некоторых словах: «что», «конечно» и других подобных. Нередко и слово «булочная» произносится на старый манер.
Но это не значит, что названные словоформы, и в их числе интересующее нас слово, нужно писать через – «шн». Подобное написание недопустимо, ошибочно. В русской лексике слова «булошная» не имеется.
Необходимо писать – булочная.
Примеры предложений
К вечеру схожу в булочную, куплю там свежего хлеба и баранок.
За булочной повернешь направо, а потом увидишь дом из красного кирпича.
В булочной было многолюдно – наверное, с хлебозавода привезли свежую выпечку.
Как неправильно писать
Ошибочно писать слово так – булошная, булашная, булачная.
Беликова Ирина
Учитель физики, информатики и вычислительной техники. Победитель конкурса лучших учителей Российской Федерации в рамках Приоритетного Национального Проекта «Образование».
Русский
бу́лочная I
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | бу́лочная | бу́лочные |
Р. | бу́лочной | бу́лочных |
Д. | бу́лочной | бу́лочным |
В. | бу́лочную | бу́лочные |
Тв. | бу́лочной бу́лочною |
бу́лочными |
Пр. | бу́лочной | бу́лочных |
бу́—ло—чна·я
Существительное, неодушевлённое, женский род, адъективное склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -булоч-; суффикс: -н; окончание: -ая [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: ед. ч. [ˈbuɫəʂnəɪ̯ə], мн. ч. [ˈbuɫəʂnɨɪ]
- МФА: ед. ч. [ˈbuɫət͡ɕnəɪ̯ə] мн. ч. [ˈbuɫət͡ɕnɨɪ]
Семантические свойства
Значение
- магазин, торгующий хлебобулочными изделиями ◆ У булочной стояла длинная очередь, хотя булочная не работала, и тётя Ксеня сказала: «За сахаром стоим, утром сахар возьмём, я на тебя, Нюра, тоже заняла». Т. В. Доронина, Дневник актрисы, 1984 г. [НКРЯ] ◆ В доме, где мы жили, внизу была булочная, а во дворе находилась пекарня. Татьяна Шмыга, «Счастье мне улыбалось…», 2000 г. [НКРЯ] ◆ Больше всего меня возмущало, почему произносят «булочная» мягко, через «шн», ужас какой-то. Анжелика Заозёрская, Людмила Гурченко: «Арбат — моё слово, боевое» // «Труд-7», 13 ноября 2009 г. [НКРЯ]
- пекарня, в которой выпекают и продают хлеб и другие хлебобулочные изделия ◆ Располагалась она над булочной, точней — над пекарней, где в неправдоподобную рань начинали выпекать, действительно, хлеб, причём какой-то поразительно невкусный, не знаю уж, как это им удавалось, самый невкусный в городе, так что эта булочная получила, среди студентов, прозвище гэдээровской, DDR-Bäckerei; память о прелестях социализма была ещё в ту пору жива. Алексей Макушинский, «Город в долине», 2012 г. [НКРЯ]
Синонимы
- ?
- булочная-пекарня, хлебопекарня
Антонимы
- —
- —
Гиперонимы
- магазин
- пекарня
Гипонимы
- булочная-кондитерская, кондитерская; устар.: крендельная
- ?
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Список всех слов с корнем булк-/булоч- | [править] | |
---|---|---|
|
Этимология
Происходит от сущ. булка, из неустановленной формы, ср.: укр. бу́лка, польск. buła, bułka (то же). Аналоги не обнаружены в своих современных знач. ни в ранних текстах, ни в остальных слав. языках. Поэтому допускали заимств. русск. слова из польск., а польск. — из ит. bulla, франц. boule «шар, булочка». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
магазин | |
|
пекарня | |
Библиография
- Иван Пырков. Какая ещё «булошная», или Зачем нужны варианты произношения? // Наука и жизнь : журнал. — М.: АНО Редакция журнала «Наука и жизнь», 2020. — № 3.
|
Для улучшения этой статьи желательно:
|
бу́лочная II
бу́—лоч—на·я
- МФА: [ˈbuɫət͡ɕnəɪ̯ə]
- форма именительного падежа женского рода единственного числа прилагательного булочный ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
О разнице в произношении некоторых слов жителями двух столиц бытует немало шуток. Считается, что петербуржцы произносят четкий «ч» в слове «булочная», а некоторые москвичи предпочитают «ш»: «бу́ло[ш]ная». Как правильно, знает gramma.ru.
О разнице в произношении некоторых слов жителями двух столиц бытует немало шуток. Считается, что петербуржцы произносят четкий «ч» в слове «булочная», а некоторые москвичи предпочитают «ш»: «бу́ло[ш]ная». Как правильно, знает gramma.ru.
Один из читателей «Петербургского дневника» спрашивает: как узнать правило, по которому можно определить, как слова произносятся? Например, когда читать -ШН-, а когда -ЧН-, когда перед буквой Е произносится мягкий согласный, а когда твердый?
Мы переадресовали этот вопрос авторам и создателям популярного сайта gramma.ru Светлане Друговейко-Должанской и Светлане Белокуровой. И они объяснили: что касается произношения данных сочетаний, то долгое время в русском языке конкурировали произносительные варианты с ШН и ЧН.
В ХVIII в. многие слова имели необычное для нас произношение и написание: галстушный, копеешный, лавошник, платошный, пуговишный, фабришный, яблошный и т. п. Более того, отметили автора сайта gramma.ru, произношение с ШН, а не ЧН считалось одним из признаков старомосковской орфоэпической нормы. Сейчас такое произношение окончательно устарело. Сегодня все говорят беспроволочный телеграф, а не беспроволо[шн]ый, взяточник, а не взято[шн]ик. Как и во многих других случаях, здесь победило буквенное, графическое произношение.
Однако для нескольких слов (в порядке исключения!) современные пособия по орфоэпии рекомендуют старое произношение с ШН. Вот эти слова: коне[шн]о, ску[шн]о, наро[шн]о, яи[шн]ица, скворе[шн]ик, деви[шн]ик, оче[шн]ик, праче[шн]ая, пустя[шн]ый. Кроме них, старомосковская норма сохраняется в некоторых женских отчествах, например, Ильини[шн]а, Никити[шн]а и др.
Твердое произношение согласных перед орфографическим Е также регулируется не столько правилами, сколько традицией.
Как правило, твердо произносится согласный в тех словах иноязычного происхождения, которые либо еще осознаются говорящими как «иностранные» (если наши бабушки произносили «музЭй», а наши мамы – «крЭм», то сегодня эти слова окончательно обрусели, и потому произносятся с мягким согласным), либо принадлежат к книжной лексике, либо являются терминами.
«…Мы должны быть глубоко благодарны предшествующим поколениям, которые донесли до нас это наследие – образный, емкий, умный язык. В нем самом есть уже все элементы искусства: и стройная синтаксическая архитектура, и музыка слов, словесная живопись».
Самуил Маршак