Правильна ли согласно нормам современного украинского языка форма «добръıи ранък» как приветственная формула, но мне лично она звучит страшно коряво, обрублено. Именно в украинском языке, в русском «доброе утро» и «доброго утра» (второе вычурное) — в порядке. Я себе вот сейчас несколько раз в слух проговорил «добръıи ранък», и мне это кажется как какая-то фраза переведённая гуглом, что ли.
Повторю, этот комментарий не предназначен как довод или мысль, как таки правильно согласно нормам современного украинского языка — даже если эти нормы и одобряют, мне эта форма воспринимается как идиотски сложенная. «доброhо ранъку» нормально, но очень отдаёт духом венгерского «Kézetek csókolom», типа «Целую [Ваши] ру[ч]ки», т.е. с повышенной дозой шляхетности, что не к любой ситуации приткомо.
Нейтральная же нормальная фраза всегда для меня была «Добре рано», пусть этого и нет в лит. норме. Кстати, я и форму «ранък» никогда, кажется, не использовал, и никто в моём окружении — только «рано» в значении утро. Соответственно и «встаю рано» = «встаю утром», никакое не «вранцi» или «ранком», бррр.
Содержание
- 1 Украинский
- 1.1 Тип и синтаксические свойства сочетания
- 1.2 Произношение
- 1.3 Семантические свойства
- 1.3.1 Синонимы
- 1.3.2 Антонимы
- 1.3.3 Гиперонимы
- 1.3.4 Гипонимы
- 1.4 Этимология
- 1.5 Библиография
Украинский[править]
Тип и синтаксические свойства сочетания[править]
до́брого ра́нку
Устойчивое сочетание. Используется в качестве междометия.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
- Значение
- доброе утро! [≈ 1] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
- ↑ до́брий ра́нок! традиц.: добри́день! до́брий де́нь!
Антонимы
- ↑ ?
Гиперонимы
- ↑ ?
Гипонимы
- ↑ ?
Этимология[править]
Библиография[править]
Не раз чув як люди говорять і «Доброго ранку!», і «Добрий ранок!» та як правильно і чи є різниця між цими двома варіантами?
В експрес-уроці української мові кажуть, що єдиним правильним варіантом є «Добрий день/вечір», але потрібно казати лише «Доброго ранку». Причина, чому не можна казати «Доброго дня!» (і, я так розумію, «Добрий ранок») — мовна традиція.
У цьому джерелі також вказано, що потрібно казати «Добрий день/вечір», але також вказано, що ми можемо сказати «Добрий ранок» (і дається посилання на Російсько-український словник сталих виразів). Проте тут же є цікава думка автора, тому процитую її:
Кілька власних міркувань. Зверніть увагу на формули «добридень» і
«добривечір»: вони застигло вказують на сполуки «добрий день» і
«добрий вечір» саме початковій формі, тоді як формули «добриранок» чи
подібної не витворено. Може, й через те її нема, що віталися саме
«Доброго ранку»?
В Гуглі зустрічається і перший, і другий варіант (а також, я знайшов пісню «Добрий ранок, Україно»). А в перекладі «Гобіта» (не знаю чому, але коли задумався над цим питанням, одразу згадав про цю книгу — ст.7) перекладач використав «Доброго ранку».
Отож, чи справді єдиним можливим варіантом є «Доброго ранку», а «Добрий ранок» — це помилка?
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Добре, добре, добре, добре.
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
ЧЕГО ДОБРОГО, вводное сочетание
Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2.
Сейчас он у министра, оттуда же, чего доброго, заедет к княгине Хронской-Запятой… А. Чехов, В вагоне. Ты еще, чего доброго, скажешь, что он сочинил все симфонии Мясковского, и мы не расхлебаем твое заявление в продолжение десятилетий. И. Андроников, Первый раз на эстраде. Разъяренный кондуктор преградил мне дорогу, в то же время держа меня за плечо, чтобы я, чего доброго, не вздумал жертвовать жизнью, устыдившись его резонов. Б. Пастернак, Охранная грамота. ‘Ты, Колька, береги клеенку-то, – наказывал дядя Зуй. – Не грязни ее, да папиросы горящие не клади, а то прожжешь, чего доброго‘. Ю. Коваль, Клеенка.
@ В художественной литературе встречаются примеры необособления слов ‘чего доброго’: Женишься, а потом чего доброго попадешь в какую-нибудь историю. А. Чехов, Человек в футляре. Еще чего доброго про меня за глаза Сентетюриху поешь. Б. Пастернак, Доктор Живаго.
Как пишется слово доброго или доброго?
Помощь с домашними заданиями. Решение задач, ответы на вопросы учеников и студентов.
OTVETYTUT.COM — 2018
Главная
Контакты
Автор Аннита Рудкова На чтение 13 мин. Просмотров 80 Опубликовано 21.12.2021
Слова «по доброму» или «по-доброму» пишутся раздельно и через дефис в зависимости от того, к какой части речи они принадлежит.
«По-доброму» или «по доброму» – как правильно?
Слова «по доброму» или «по-доброму» пишутся раздельно и через дефис в зависимости от того, к какой части речи они принадлежит.
В русском правописании существуют созвучные слова:
- «по доброму» ,
- «по-доброму».
Такие слова, совпадающие в звучании, называются омофонами (греч.homos — одинаковый, phonos — голос, звук).
Выбор слитного или раздельного написания анализируемых слов сделаем в определённом контексте, выяснив, к какой части речи они принадлежат.
Раздельное написание прилагательного «по доброму»
Раздельное написание отметим в предложении, если данная словоформа относится к существительному, например:
По доброму отношению к детям и старикам сразу видно хорошего человека.
Анализируемое слово обозначает признак предмета и отвечает на вопрос:
- по отношению какому? доброму.
Сделаем вывод, что это качественное прилагательное, которое пишется с предлогом «по» раздельно в сочетании с определяемым им существительным:
- по доброму взгляду.
Любой человек скучает по доброму слову знакомых и незнакомых ему людей.
Дефисное написание наречия «по-доброму»
От прилагательного «добрый» с помощью приставки по- и суффикса -ому образуется однокоренное наречие, которое пишется с дефисом в соответствии с правилом русской орфографии:
Через дефис пишутся наречия, образованные от полных прилагательных или притяжательных местоимений с помощью приставки по- и суффиксов -ому/-ему, -и.
Примеры:
- добрый — взглянуть по-доброму,
- человеческий — жить по-человечески,
- домашний — приготовить по-домашнему,
- волчий — выть по-волчьи,
- заячий — скакать по-заячьи,
- наш — сделать по-нашему,
- мой — поступить по-моему.
Давай договоримся по-доброму, чтобы в будущем не было раздоров.
Договоримся как? по-доброму.
В этом предложении слово «по-доброму» зависит от глагола-сказуемого и отвечает на обстоятельственный вопрос. По этим грамматическим признакам определим, что анализируемое слово является наречием, которое отличается по своему написанию от однокоренного прилагательного.
Глаза этой простой сельской женщины смотрели по-доброму на меня.
Этот чужой старик относился ко мне по-доброму, как будто мы были век знакомы.
Сделаем вывод
В зависимости от контекста определим, что прилагательное «по доброму», употребляющееся в сочетании с существительным, пишется раздельно с предлогом «по», а однокоренное наречие «по-доброму», которое в предложении зависит от глагола, с приставкой по- пишется через дефис.
«По-доброму» или «по доброму» – как правильно?
Слова «по доброму» или «по-доброму» пишутся раздельно и через дефис в зависимости от того, к какой части речи они принадлежит.
В русском правописании существуют созвучные слова:
- по доброму
- по-доброму.
Такие слова, принадлежащие к разным частям речи и совпадающие в звучании, называются омофонами (греч.homos — одинаковый, phonos — голос, звук).
Выбор слитного или раздельного написания анализируемых слов сделаем в определённом контексте, выяснив, к какой части речи они принадлежат.
Раздельное написание прилагательного «по доброму»
Раздельное написание отметим в предложении, если эта словоформа определяет имя существительное, например:
По доброму отношению к детям и старикам сразу видно хорошего человека.
Анализируемое слово обозначает признак предмета и отвечает на вопрос:
- по отношению (какому?) доброму.
Сделаем вывод, что это качественное прилагательное, которое пишется с предлогом «по» раздельно в сочетании с определяемым им существи
- по доброму взгляду.
Любой человек скучает по доброму слову знакомых и незнакомых ему людей.
Дефисное написание наречия «по-доброму»
От прилагательного «добрый» с помощью приставки по- и суффикса -ому образуется однокоренное наречие, которое пишется с дефисом в соответствии с правилом русской орфографии:
Через дефис пишутся наречия, образованные от полных прилагательных или притяжательных местоимений с помощью приставки по- и суффиксов -ому/-ему, -и.
Примеры:
- добрый — взглянуть по-доброму,
- человеческий — жить по-человечески,
- домашний — приготовить по-домашнему,
- волчий — выть по-волчьи,
- заячий — скакать по-заячьи,
- наш — сделать по-нашему,
- мой — поступить по-моему.
Давай договоримся по-доброму, чтобы в будущем не было раздоров.
Договоримся (как?) по-доброму
В этом предложении слово «по-доброму» зависит от глагола-сказуемого. Оно не изменяется и отвечает на обстоятельственный вопрос. По этим грамматическим признакам определим, что анализируемое слово является наречием, которое отличается по своему написанию от однокоренного прилагательного.
Глаза этой простой сельской женщины смотрели по-доброму на меня.
Этот чужой старик относился ко мне по-доброму, как будто мы были век знакомы.
Сделаем вывод
В зависимости от контекста определим, что прилагательное «по доброму», употребляющееся в сочетании с существительным, пишется раздельно с предлогом «по», а однокоренное наречие «по-доброму», которое в предложении зависит от глагола, с приставкой по- пишется через дефис.
Средняя оценка: 4.7.
Проголосовало:
«По-доброму» или «по доброму» – как правильно?
«По-доброму» или «по доброму» — как правильно?
В некоторых случаях наречия очень похожи на другие части речи. При употреблении в устной речи отличить их можно, опираясь на контекст. Однако трудности могут возникнуть при написании наречий и схожих слов. Например, следует писать «по-доброму» или «по доброму»?
Как правильно пишется?
Орфографически корректны оба написания: «по-доброму» и «по доброму».
Какое правило применяется?
Если «по-доброму» отвечает на вопрос «как?» и обозначает признак действия, то это наречие. Согласно правилу, слова, образованные от полных прилагательных с помощью префикса «по» и суффиксов «ому, ему», пишутся через дефис. Например, по-доброму, по-умному по-летнему, по-хорошему.
«По доброму» — это сочетание предлога «по» и прилагательного «добрый», употребленного в дательном падеже. Отвечает на вопрос «по какому?». Обозначает признак предмета.
Примеры предложений
По-доброму тебя прошу не стоять у меня на пути (наречие, обозначает признак глагола «прошу»).
Если хотите, чтобы к вам относились по-доброму, будьте приветливы, открыты, уважайте других (наречие, обозначает признак глагола «относились»).
По доброму взгляду можно понять, что представляет собой человек (прилагательное, обозначает признак существительного «взгляду»).
Лишь по единственному доброму слову нельзя составить полноценное мнение о человеке (прилагательное, обозначает признак существительного «слову»).
Как неправильно писать
Подоброму, па-доброму.
«По-доброму» или «по доброму» – как правильно?
Перейти к контенту
Содержание
- Правильно пишется
- Какое правило
- Примеры предложений
- Неправильно пишется
Думаете, как писать «по доброму»? Проанализируем эти лексемы в контексте, чтобы понять, какой вариант будет правильным.
Правильно пишется
Орфографические правила требуют писать наречие через дефис, а прилагательное отдельно от предлога – по-доброму, по доброму.
Какое правило
Слово имеет дефисное написание, потому что образовано по соответствующей словообразовательной модели. Сравните: по-плохому, по-иному, по-другому. Эти слова имеют приставку «по-», суффикс «-ому» и основу прилагательных.
По правилу прилагательное и предлог пишутся раздельному. В отличие от наречия прилагательное относится к существительному и согласуется с ним: по доброму человеку.
Примеры предложений
- Я хотел поступить с ней по-доброму, но она все испортила.
- Я скучаю по доброму отношению на работе.
Неправильно пишется
Прилагательное с предлогом нельзя через дефис – по-доброму.
Наречие нельзя писать раздельно – по доброму.
( оценки, среднее из )
«По-доброму» или «по доброму» – как правильно?
По-доброму или по доброму как правильно?
Написание зависит от смысла и может быть как раздельным, так и через дефис.
Правильно
По-доброму — при написании через дефис данное выражение служит наречием и в предложении отвечает на вопрос «как?». Написание зафиксировано в словарях русского языка.
Я с ним по-доброму, а он мне кулаки показывает.
Хочется решить эту проблему по-доброму.
По-доброму если не хочешь, будем говорить иначе.
По доброму — если в предложении такое выражение отвечает на вопрос «по какому?», значит мы имеем дело с простым сочетанием предлога «по» и прилагательным «добрый» в форме дательного падежа.
Дети скучают по доброму дяде Сереже.
По доброму и приветливому гостю мы поняли откуда он.
Ты не скучаешь по доброму учителю?
Неправильно
Подоброму.
«По-доброму» или «по доброму» – как правильно?
Как пишется «по доброму» или «по-доброму»?
по доброму (предл. + прил.)
по-доброму (наречие)
подоброму
В русском языке есть два варианта написания слова «по доброму» или «по-доброму». Правильное написание напрямую зависит от того, к какой части речи это слово принадлежит.
Как писать слово правильно?
«По доброму» — раздельно пишут в том случае, если употребляется предлог с прилагательным. Определить прилагательное не трудно. Оно отвечает на вопрос «какому» и определяет признак существительного, которое следует за ним.
«По-доброму» с дефисом употребляют тогда, когда в предложении слово является наречием. Оно зависит уже от сказуемого в предложении, да и вопрос к такому слову удается поставить иной – «как?».
Примеры фраз с употреблением слов
- Мой дед по-доброму относится ко всем животным, поэтому у него во дворе всегда жило несколько собак.
- По доброму отношению к собакам легко определить хорошего человека.
- Давай будем по-доброму договариваться, чтобы в дальнейшем у нас не было разногласий.
«По-доброму» или «по доброму» – как правильно?
Орфографический словарь
по-добромунареч.
Словарь синонимов
искомое слово отсутствует
Синонимы: краткий справочник
искомое слово отсутствует
Словарь антонимов
искомое слово отсутствует
«По-доброму» или «по доброму» – как правильно?
Как правильно пишется слово «по-доброму»
по-до́брому
по-до́бромунареч.
Орфографический
академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
2020)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова пожня(существительное):
Синонимы к слову «по-доброму»
Предложения со словом «по-доброму»
- Я не увидела улыбки на его лице – не место и не время, – но поняла, что он хотел бы по-доброму улыбнуться.
- Городские стражники, которые стояли с копьями наперевес справа и слева от арки, по-доброму усмехались.
- – Что нам сделать для этой дамы, которая так по-доброму отнеслась к нам?
- (все предложения)
Цитаты из русской классики со словом «по-доброму»
- Нет, лучше простимся по-доброму, а то ведь я и сама мечтательница, проку бы не было!
- (все
цитаты из русской классики)
Отправить
Дополнительно
«По-доброму» или «по доброму» – как правильно?
Часто слово (по) доброму пишут с двумя способами: раздельно и с дефисом. Поэтому и возникает вопрос, а как правильно или возможны оба варианта.
Давайте разберемся, как правильно пишется слово (по) доброму: слитно или раздельно.
На самом деле по правилам русского языка допускаются оба варианта. Каждый вариант написания – это разная часть речи, которая используется при определенном контексте предложения.
Слово по-доброму это наречие, которое образуется от качественного прилагательного добрый с помощью приставки «по-» и суффикса «-ому». Подобные наречия всегда пишут с дефисом.
Примеры предложений.
По-доброму с подчинёнными не всегда получается.
Я отношусь к своей сестре по-доброму.
Слово по доброму представляет собой сочетание предлога «по» и прилагательного в дательном падеже — доброму. После него обычно идет существительное в дательном падеже и пишутся они раздельно.
Пример предложения.
По доброму взгляду мамы я понял, что мы сегодня все же пойдем в кафе.
→
доброй — прилагательное, родительный п., жен. p., ед. ч.
↳
доброй — прилагательное, дательный п., жен. p., ед. ч.
↳
доброй — прилагательное, творительный п., жен. p., ед. ч.
↳
доброй — прилагательное, предложный п., жен. p., ед. ч.
Часть речи: прилагательное
Часть речи: кр. прилагательное
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
доброе утро
1 утроє
2 потроєний
3 потроїти
4 потроїтися
5 потроювати
6 потроюватися
7 утроба
8 утробний
См. также в других словарях:
Доброе утро — Доброе утро: Приветствие Фильмы: Доброе утро (фильм, 1955) фильм СССР Доброе утро (фильм, 2010) фильм США Доброе утро, Вьетнам Телепередачи Доброе утро (телепередача) утренняя передача Первого канала. Доброе утро, Россия! Доброе … Википедия
доброе утро — здравствуй, здравствуйте, мое почтение, доброго здоровья Словарь русских синонимов. доброе утро нареч, кол во синонимов: 4 • доброго здоровья (6) • … Словарь синонимов
доброе утро — Разг. Неизм. Формула приветствия при встрече утром. = С добрым утром! «Здравствуйте! Рад вас видеть!» – «Доброе утро» … Учебный фразеологический словарь
доброе утро — I предик. Утреннее приветствие при встрече как действие. II межд. Утреннее приветствие при встрече. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Доброе утро! — 1. Разг. Приветствие при встрече. ШЗФ 2001, 68. 2. Одесск. Название цветов, раскрывающихся утром. КСРГО. 3. Жарг. угол. Кража в утреннее время через открытое окно, форточку. Трахтенберг, 21; ТСУЖ, 112 … Большой словарь русских поговорок
доброе утро — см. с добрым утром … Словарь многих выражений
Доброе утро — Особый вид кражи на рассвете … Словарь криминального и полукриминального мира
Доброе утро, Россия! — Заставка Жанр Утренний канал Режиссёр Наталия Офицерова Производство ВГТРК, Мастерская Игоря Шестакова (до ноября 1998 телекомпания ВИD по заказу … Википедия
Доброе утро, Россия — Доброе утро, Россия! Заставка Жанр Утренний канал Режиссёр Наталия Офицерова Производство ВГТРК, Мастерская Игоря Шестакова (до ноября 1998 телекомпания ВИD по заказу … Википедия
Доброе Утро на СТС — Доброе Утро на СТС … Википедия
Доброе утро, страна! — Доброе утро, страна Жанр Музыкальная телепередача Производство АРС и Love Radio В главных ролях Кабаре дуэт «Академия» Композитор Игорь Корнелюк Олег Литвишко Страна производства … Википедия
Источник
Пожелания С добрым утром на украинском
Доброго ранку, нехай пухнасті промінчики сонечка зацілують тебе і подарують яскраві іскорки гарного настрою на цілий день. Нехай цей синьоокий ранок стане початком самого успішного і гарного дня в твоєму житті. Нехай ранкова пташечка принесе тобі наснагу на крилі і радісно защебече: «Доброго ранку, найкраща людино на землі!».
З добрим ранком, моє сонечко кохане,
Через сотні кілометрів і доріг,
Моя ніжність, як промінчики світання,
Прилетить і пухом скотиться до ніг.
Мій єдиний, хоч в цю мить я і не поряд,
Шлю кохання я із першим промінцем,
Виціловую у мріях очі-зорі,
І чарівно- рідне згадую лице.
Мій рідненький, ти всміхаєшся? – це щастя,
Значить з радістю ти ступиш в новий день,
І повір, усе-усе сьогодні вдасться,
З добрим ранком, моє сонце золоте.
Ти ніжишся під ковдрою пухкою,
А мій привіт летить до тебе радо,
Він в новий день покличе за собою,
Із добрим, гарним, світлим щирим ранком!
Моє серденько лине до тебе,
Щоб коханням тебе обійняти,
Моє сонечко, ластівко, небо,
Відкривай вже свої оченята.
Он чекає замріяний ранок
Він випрошує посмішку щиру,
З добрим ранком красуне кохана,
З новим днем тебе, квіточко мила.
В день новий ти, здіймись наче пташка,
Хай цей день здійснить кожне бажання,
Берегтиме тебе моя ласка
Й моє вірне і вічне кохання.
Стукає сонечко крильцями теплими,
В зорями приспане сонне вікно,
Сон відлітає у небо з лелеками,
Щастя ранкове до тебе прийшло.
Сонячний зайчик танцює під віями,
Ну ж бо прокинься, вже ранок ясний
в дім увірвався з яскравими мріями,
й радо тріпоче дзвінкими крильми.
Щоб золотила вуста твої посмішка,
Доброго ранку бажаю тобі,
Хай новий день сяє щастям, як сонечко,
Й здійснює радо всі мрії твої.
Це не ластівка рання до тебе стукоче в вікно,
Не промінчики теплі грайливо лоскочуть за вії,
Це моє привітання несе тобі ласку й тепло,
З добрим ранком тебе, ясноока усміхнена мріє.
Хай розбудить тебе моє лагідне щире вітання,
З добрим ранком щасливим, і з новим замріяним днем,
он співа за вікном тобі пісеньку пташечка рання,
теплий сонячний зайчик тобі гарний настрій грайливий несе,
Ти ступи в новий день з гарним настроєм радо й сміливо,
Хай наснага джерельцем іскриться на протязі дня,
Новий день зустрічай і хай буде він дуже щасливим,
З добрим ранком тебе, моє сонне м’яке кошеня.
Ти чуєш, як стукоче хтось у твоє радісне віконце? Це не перша ранкова пташечка спішить защебетати тобі свою лунку пісеньку – це летить до тебе моє щире вітання із добрим ранком. Доброго ранку! Хай наснага, енергія і творчий запал стануть для тебе супутниками на цілий день, нехай сьогодні тобі вдасться здійснити навіть те, що не вдавалося раніше. І нехай цілий день тебе береже моя відданість і повага, з добрим ранком тебе, сонячна яскрава людино!
Вже новий день ступає у кімнату,
Він сутінки ховає до кишені,
Хай новий день несе у серце свято,
І радості велику щедру жменю,
Сповзає тихо тепла сонна ковдра,
Лякливий сон сховався під подушку,
В обійми кличе ранок, вмитий сонцем,
Промінчики ласкаві сипле в душу.
Із добрим ранком, посміхнися сонцю,
Хай новий день тебе покличе в казку,
До тебе щастя рветься у віконце,
Не спи, вставай, лови від долі ласку.
Що за царівна не хоче ніяк прокидатися?
Це ж моє щастя сховалось під ковдру пухку,
Ну ж, моя радосте, раночку час починатися,
Радісний день тебе кличе, у казку свою.
Я поцілунок пошлю тобі з сонячним зайчиком,
А з вітерцем надішлю тобі щире «люблю»,
Доброго ранку, чарівне усміхнене щастячко,
Просто обожнюю дівчинку любу свою.
Нічка тане солодкою ватою,
День новий вже виламує двері,
А тобі дуже хочеться спатоньки,
Ще під віями сну повні жмені.
Прокидайся ліниве створіннячко,
Умивайся й хутчіш до роботи,
Он здивовано мружиться сонечко,
І шкребуться в віконце турботи.
Ой, не можеш маленьке прокинутись,
А раніш треба було лягати…
Хто-зна де до світанку не шибатись,
А вкладатись із вечора спати.
З добрим ранком, пора прокидатися,
Он будильник в депресію пада,
Дню новому пора початися,
Хай цей день тобі буде на радість.
Тобі ще дуже хочеться поніжитись під тепленькою ковдрою, але дзвінкоголосий ранок уже кличе до нових звершень, яскравих подій і радісного здійснення мрій. Прокидайся, відкрий свої сонячні оченята і зустрінь новий день з іскристою посмішкою, а щедрий ранок, замилувавшись твоєю щирістю, принесе тобі в дар ціле море щасливих моментів. Я своїм побажанням доброго ранку прожену від тебе останні метелики сну, бо ж тобі пора поспішати у щасливий день. Доброго гарного ранку я бажаю тобі від душі!
Тиха ніч синьоока розтанула, ніби й не було,
Золотиться світанок на твоїх солодких вустах,
Хай кохання моє тебе раннім вітанням розбудить,
Й хай танцюють смішинки у твоїх коханих очах.
З добрим ранком тебе, ніжний янголе мій ясноокий,
Я цілунок палкий загорну в теплю ковдру вітань,
Освячу новий день я коханням, як небо високим,
Прокидайся, коханий, для гарного, дня.
Источник
Украинский разговорник
Содержание
Украи́нский язы́к (укр. українська мова) — один из восточнославянских языков. Государственный язык Украины. Родной язык, по состоянию на 1993 год, для 37 млн человек в мире, число владеющих языком — около 47 млн человек. Наука об украинском языке называется лингвистической украинистикой. Письменность сформирована на основе кириллицы.
Руководство по произношению [ править ]
Произношение букв близко к русскому языку, со следующими основными отличиями:
русского, но как и в других славянских языках, падежное окончание «-ого» (напр. «кого») не произносится со звуком [в].
иностранного происхождения: |ґрунт|, |бумеранґ|, |аґрус| (крыжовник, итал. agresto), |ґанок| (крыльцо, нем. Gang), |ґвалт| (нем. Gewalt) и т. п., а также в иностранных именах и названиях на месте латинской |g|: |Вінніпеґ|, |Гайдеґґер| (Heidegger) и проч.;
после согласных: |льон|, |(дати) дьору|; заметьте, что в |ьо| мягкий знак не является разделительным, то есть эти слова произносится примерно как русские |лён|, |(дать) дёру|.
произносится как [о], как в ударной, так и безударной позиции.
Более тонкие отличия в произношении таковы:
билабиальный [w] (образуется смыканием губ);
звуков |ч| и |ц|: |джерело| (жерло, источник), |дзвін| (звон, колокол); но на стыке морфем те же буквосочетания произносятся раздельно: |піджарити| (поджарить), |підземний| (подземный).
Кроме указанных фонетических особенностей литературного украинского языка, важными характерными фонетическими чертами его являются:
известно, с исчезновением в последующем слоге так называемых редуцированных |ъ|, |ь|, причём основные |о| и |е| сохраняются в формах, имеющих в дальнейшем слоге неисчезавший гласный звук: |ніс| — |носа|, |піч| — |печи|; такого чередования |о|, |е| — |і| обычно не бывает в так называемых полногласных формах: |молот|, |перед|, |серед|;
(узел), |вухо| (ухо), |гострий| (острый).
Гласные [ править ]
Гласные делятся на переднерядные (/і/, /и/, /е/) и заднерядные (/а/, /о/, /у/).
Согласные [ править ]
Согласные делятся по месту образования на:
Источник
Русско-украинский разговорник
Русско-украинский разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.
- Туры на майские по всему миру
- Горящие туры по всему миру
Украинский язык (українська мова) — государственный, национальный язык Украины, относится к славянским языкам (восточнославянской группы).
Приветствия, общие выражения |
|
Здравствуйте, привет | Здрастуйтэ, прывит |
Доброе утро | Доброго ранку |
Добрый день | Доброго дня |
Как дела? | Як у вас справы? |
Спасибо, хорошо | Добрэ, дякую |
Извините | Я выбачаюсь |
До свидания | До побачэння |
Я не понимаю | Я не розумию |
Спасибо | Дякую |
Пожалуйста | Будь-ласка |
Как вас зовут? | Як вас зваты? |
Меня зовут… | Мэнэ зваты… |
Тут кто-нибудь говорит по-русски? | Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською? |
Да | Так |
Нет | Ни |
Я заблудился | Я заблукав |
Мы друг друга не поняли | Мы нэ зрозумилы однэ одного |
Я тебя люблю! | Я тэбе кохаю! |
Цифры и числа |
|
Один | Одын |
Два | Два |
Три | Тры |
Четыре | Чотыры |
Пять | Пъять |
Шесть | Шисть |
Семь | Сим |
Восемь | Висим |
Девять | Дэвъять |
Десять | Дэсять |
Двадцать | Двадцять |
Тридцать | Тридцять |
Сорок | Сорок |
Пятьдесят | Пъятдэсят |
Сто | Сто |
Миллион | Одын мильйон |
Магазины, гостиницы, транспорт |
|
Сколько стоит билет в…? | Скилькы коштуйе квыток до…? |
Один билет в …, пожалуйста | Одын квыток до …, будь-ласка |
Куда идёт этот поезд/автобус? | Куды прямуйе цэй потяг/автобус? |
Пожалуйста, вы можете показать на карте | Прошу, Вы можэтэ показаты на мапи |
У вас есть свободные комнаты? | У вас йе вильни кимнаты? |
Сколько стоит комната на одного человека/двух человек? | Скилькы коштуйе кимната на одну людыну/дви людыны? |
Завтрак/ужин включен? | Сниданок/вэчэря включэный/а? |
Дайте счёт | Дайтэ рахунок |
Сколько это стоит? | Скилькы цэ коштуйе? |
Это слишком дорого | Цэ задорого |
Хорошо, я возьму | Добрэ, я визьму |
Дайте, пожалуйста, пакет | Дайтэ, будь-ласка, пакэт |
В ресторане |
|
Столик на одного человека/двух человек, пожалуйста | Столык на одну людыну/двох чоловик, будь-ласка |
Могу я посмотреть меню? | Чы можу я проглянуты мэню? |
Какое у вас фирменное блюдо? | Яка у вас фирмова страва? |
Официант! | Официантэ! |
Дайте, пожалуйста, счёт | Дайтэ, будь-ласка, рахунок |
Завтрак | Сниданок |
Обед | Обид |
Ужин | Вэчэря |
Хлеб | Хлиб |
Кофе | Кава |
Сок | Сик |
Вино | Выно |
Соль | Силь |
Сахар | Цукер |
Овощи | Овочи |
Мороженное | Морозыво |
Я вегетарианец/вегетарианка | Я вегетаріанець/вегетаріанка |
Сделайте, пожалуйста, поменьше жира | Зробіть, будь ласка, менше жиру |
Я хочу блюдо с говядиной | Я хочу страву з яловычыной |
с курицей | з куркой |
со свининой | з свыныной |
Дайте, пожалуйста, стакан | Дайте, будь ласка, склянку |
Дайте, пожалуйста, бутылку | Дайте, будь ласка, пляшку |
Даты, время |
|
Понедельник | Понэдилок |
Вторник | Вивторок |
Среда | Середа |
Четверг | Четвер |
Пятница | Пьятныця |
Суббота | Субота |
Воскресенье | Недиля |
Январь | Сичень |
Февраль | Лютый |
Март | Березень |
Апрель | Квитень |
Май | Травэнь |
Июнь | Чэрвэнь |
Июль | Липень |
Август | Сэрпэнь |
Сентябрь | Вэресэнь |
Октябрь | Жовтэнь |
Ноябрь | Лыстопад |
Декабрь | Грудэнь |
День | Дэнь |
Неделя | Тыждэнь |
Год | Рик |
Который час? | Котра годына? |
Весна | Весна |
Лето | Лито |
Осень | Осэнь |
Зима | Зыма |
Туризм |
|
Сколько стоит билет? | Скилкы коштуе квыток? |
Билет | Квыток |
Поезд | Пойизд |
Автобус | Автобус |
Метро | Пидземка |
Аэропорт | Аэродром, летовышче |
Вокзал | Залижнычна стантсия |
Отправление | Видправлэння |
Прибытие | Прыбуття |
Комната | Кимната |
Паспорт | Паспорт |
Почта | Пошта |
Музей | Музэй |
Банк | Банк |
Больница | Ликарня |
Аптека | Аптека |
Магазин | Крамныця |
Ресторан | Рэсторан |
Улица | Вулыця |
Площадь | Плошча |
Мост | Мист |
Налево | Наливо |
Направо | Направо |
Вверх | Вгору |
Вниз | Вныз |
Близко | Блызько |
Карта | Мапа, карта |
Ругаемся по-украински |
|
Чтоб тебя подняло, да стукнуло | Щоб тебе підняло та гепнуло |
Кощей бессмертный | Чахлик невмирущий |
Змей горыныч | Вужик вогнепальный |
Пошел к трем чертям! | Пийшов до трех бисов! |
Злодей | Злодий |
Речевые неправильности |
|
Белье | Белизна |
Грязь | Болото |
Врать | Брехаты |
Свадьба | Весилля |
Употреблять | Вжываты |
Требовать | Вымагаты |
Возраст | Вик |
Поздравлять | Витаты |
Красивый | Врадлывый |
Мысль | Гадка |
Тыква | Гарбуз |
Достойный | Гидный |
Час | Годына |
Орех | Горих |
Хозяин | Господар |
Хороший | Добрый |
Жена | Дружына |
Вор | Злодий |
Бедность | Злыдни |
Обручальное кольцо | Каблучка |
Краткое пособие о том, как надо ругаться по-украински:
Ти, султан, чорт турецкий, i проклятого чорта брат i товарищ, самого Люцеперя секретарь. Каменецкий кат, у всего свiту i пiдсвiту блазень, самого гаспида внук и нашего х*я крюк. Свиняча ты морда, кобыляча срака, рiзницька собака, нехрещений лоб…
Вопросы об Украине
Также рекомендуем
- Вас также могут заинтересовать Египет, Турция, Болгария, Кипр, Россия.
- Самые популярные города и курорты страны: Киев, Одесса, Донецк, Львов, Харьков.
- В Украине популярны экскурсии по Киеву.
- Рекомендуем лучших гидов в Киеве.
Скоро на «Тонкостях»: Почему в аэропортах России все так дорого, а в заграничных аэропортах — нет?
Конфиденциальность данных гарантируется, от подписки можно отказаться в любой момент