Как правильно пишется экскалибур

Есть в русском языке некое слово, которым называют людей, как-то отличившихся в своей работе. Это «профессионал». Но какой смысл имеет это слово? И стоит ли обижаться, когда человека, его друзей или знакомых определили, как профессионала?

Для того чтобы выяснить, что кроется за интересным словом, следует подробно изучить его. Это обезопасит читателей данной статьи от неловких, а нередко и конфликтных ситуаций, которые, в основном, возникают вследствие незнания или непонимания предметов, людей или же ситуаций.

Итак, специально для читателей, заинтересовавшихся значением слова «профессионал», представлен дальнейший материал.

Какое значение имеет слово «профессионал»?

Чтобы разобраться со значением того или иного непонятного слова, разумнее всего обратиться к любому из множества русскоязычных толковых словарей. Ведь именно там можно найти наиболее подробное, понятное, а, главное, правильное и точное определение интересующего понятия.

Согласно словарю, написанному двумя известными русскими лингвистами и языковедами (Натальей Юльевной Шведовой и Сергеем Ивановичем Ожеговым), профессионал — это человек, который не просто увлекается каким-либо делом, а является мастером, то есть владеет необходимыми знаниями и навыками в совершенстве.

Есть ли у слова синонимы

Зачастую окончательно разобраться в том, что же кроется за тем или иным словом, помогает еще один очень полезный словарь. Это такой сборник, в котором представлены «родственники» интересующего термина.

Поэтому, чтобы выяснить, что означает слово «профессионал», следует внимательно изучить, есть ли у него синонимы (то есть родственные слова, имеющие схожее значение). У некоторых слов «родственники» очевидны, у иных же, напротив, даже после долгого и тщательного мыслительного процесса их не подобрать.

У изучаемого слова синонимы, можно сказать, лежат прямо на поверхности. Таким образом, догадаться о них не составит труда даже ребенку.

Итак, кто такой профессионал, можно объяснить при помощи следующих синонимов: специалист, мастер, профи и т. п.

Антонимы слова «профессионал»

Также понять, что же подразумевает термин, помогают слова еще одной особой категории. Они противоположные по смыслу, в русском языке их называют антонимами. Именно они путем противопоставления одного понятия, признака или действия другому, подразумевающему, как бы оборотную строну медали, дают максимальное представление о едином объекте. Он словно китайский символ «инь и ян» сочетает в себе что-то темное — плохое и светлое — хорошее.

Таким образом, растолковать слово «профессионал» легко и при помощи антонимов. Чаще всего — дилетант, любитель, реже — шарлатан, пионер. То есть человек, который, наоборот, некомпетентен и несведущ в каком-то вопросе или деле.

Стоит ли человеку обижаться, если его назвали профессионалом?

Во вступлении данной статьи мы задавались вопросом «считается ли обидным изучаемое слово». Ответить на него можно теперь, когда мы подробно проанализировали, кто это —профессионал. И представили синонимы и антонимы этого слова.

Мы уже упоминали ранее, что у всего на свете есть две стороны — хорошая и плохая. Необходимо определить, слово «профессионал» относится к первой или все же ко второй. Поскольку профессионалом именуется человек, который освоил дело на высшем уровне, значит, под этим термином подразумевается некое положительное качество личности. А из этого следует, что обижаться, если человека назвали изучаемым в статье словом, не стоит. Нужно, наоборот, гордиться этим званием и стараться соответствовать ему, постоянно совершенствуясь.

Доказывает ли диплом то, что перед нами профессионал?

Тщательно исследовав вопрос «профессионал — это что за человек», необходимо выяснить, как можно добиться данного звания.

Итак, начнем с того, что совсем не обязательно в эту категорию входят только люди с высшим образованием или «корочкой», удостоверяющей и доказывающей, что ее обладатель получил знания в конкретной сфере деятельности. Например, студент с дипломом врача, но при этом не проходивший практику в поликлинике или больнице, не может быть причисленным к разряду профессионалов. В особенности, если диплом получен для «галочки», по знакомству или за деньги. Так как данный студент только с опытом получит необходимый набор навыков и знаний, которые позволят считать его профессионалом.

Говорит ли высокая должность о том, что занимающий ее человек — профессионал?

Поскольку в современном мире процветает коррупция, во главе очень многих сфер общества стоят не высококвалифицированные люди, а обычные, порой довольно глупые и ни на что не способные персоны. Именно по этой причине нет никакой гарантии, что гражданин, нуждающийся в помощи, например, адвоката, и обратившийся к дорогостоящему специалисту, получит помощь, на которую он рассчитывал. Потому как у слова «профессионал» значение следующее — человек, действительно разбирающийся в своем деле. А занимаемая должность того или иного гражданина не всегда говорит о том, что он обладает достаточными знаниями, навыками и опытом, чтобы оказать квалифицированную помощь нуждающемуся, пусть услуги его и стоят очень недешево.

Что необходимо для того, чтобы стать профессионалом?

Итак, мы уже выяснили, что звание профессионала удостаиваются только те люди, которые достигли максимального уровня мастерства в тех или иных видах деятельности. И человек ни в коем случае не должен обижаться или начинать спор, драку, если кто-то из знакомых назвал его словом, исследуемым в данной статье.

Достичь в в выполнении какой-либо работы чрезвычайно сложно. Ведь на это могут уйти годы тренировок. Но если человек и в самом деле решил стать профессионалом, ему следует руководствоваться некоторыми принципами. Их строгое выполнение поможет ему добиться желаемых высот.

Что важно знать стремящемуся стать профессионалом:

    Самое главное — это выбрать то дело, которое будет приносить радость.

    Второй немаловажный момент заключается в том, чтобы человек сам изъявил желание изучить и освоить выбранную профессию, деятельность на высшем уровне.

    Также большую роль играет мотивация — то есть причина, по которой человек хочет специализироваться на выбранном поприще. Она может быть различная. Лучше всего, когда она совпадает с первыми двумя вышеописанными пунктами. Если же человека кто-то заставляет, а он всячески сопротивляется (как бывает со студентами, которым будущую профессию навязали родители), профессионалом он, может, и станет, однако есть риск, что к своей работе он будет относиться с ненавистью и в результате кому-нибудь навредит.

Таким образом, быть профессионалом (определение этого слова было представлено в начале статьи) означает еще и любить свое дело, стремиться стать лучшим в нем.

Стать лучшим — достойная цель для профессионалов в своём деле. По сути, это логичное завершение долгого пути саморазвития в конкретной области.

Но ведь не все специалисты достигают этого, не все становятся лучшими или даже хоть сколько-нибудь хорошими. Так от чего же это зависит? В первую очередь от самого желания стать лучшим.

Вы хотите стать лучшим в своей сфере?

Любое движение начинается с цели, и первое, что надо сделать, — это правильно поставить цель.

Начинаем с постановки цели

Первый и самый главный признак хорошей цели: она мотивирует. Когда вы вспоминаете о ней, вам хочется что-то делать, она подталкивает вас к работе и отталкивает лень и прокрастинацию.

Если ваша цель не мотивирует, значит, это не та цель.

Начиная своё движение, вы должны чётко знать, кем вы хотите стать и через какой промежуток времени это должно произойти. Для вас не должно быть секретом, для чего вы добиваетесь этой цели: для денег, признания, лучших условий жизни.

Кроме того, важно определить правильный темп, в котором вы будете добиваться своих целей. Если вам кажется, что стать лучшим в своей области можно лет через 40–50, возможно, стоит немного ускориться?

Когда цели поставлены, пора добиваться их. Но для этого вам придётся не раз побороть свои привычки, накопившиеся за время бесцельного существования.

Вот список качеств, которые характерны для лучшего в своей сфере — от конкретной профессии до любимого хобби.

Развиваем качества, необходимые для номера 1

Наверняка эти качества не станут для вас открытием, но часто ли вы задумывались об их развитии? Все эти качества можно назвать правильными, и даже несмотря на то, что правда чаще всего — это понятие субъективное, они совпадают практически у всех.

Не опаздывайте

Лучший в своём деле не опаздывает. Лучше прийти раньше на полчаса, чем опоздать на 5 минут, и оправданий здесь быть не может.

Чтобы приучить себя к пунктуальности, можно придумывать разные наказания за опоздание. Например, как советует Игорь Манн, известный маркетолог и автор книг о саморазвитии, можно наказывать себя оплатой общего счёта в ресторане.

Держите своё слово

Возьмите за правило всегда выполнять то, что обещали. Конечно, будет нелегко сразу перестроиться, если вы привыкли бросать слова на ветер, и, скорее всего, придётся придумать для себя какие-то санкции за фейлы.

Запомните одно: чтобы не приходилось много обещать и потом наказывать себя за невыполнение, просто не обещайте того, в чём не уверены. Вообще старайтесь меньше обещать.

Научитесь говорить «нет»

Если вы собираетесь стать лучшим, у вас просто не останется времени на посторонние бессмысленные просьбы.

Поэтому тренируйтесь говорить «нет» на все просьбы, которые не соотносятся с вашими планами. Хотя, конечно, стоит выбирать тщательно: некоторые отказы чреваты неприятными последствиями.

Делегируйте задачи

Если кто-то может выполнить задачу так же хорошо, как и вы, делегируйте её. Перестаньте бессмысленно нагружать себя всеми делами, так вы просто потеряете время. По максимуму передавайте задачи и занимайтесь только тем, что никто не сделает лучше вас.

Научитесь доводить дело до конца

Это серьёзное умение, о котором нам говорят с самого детства. Тем не менее мало кто доводит до конца начатое дело, начиная от больших проектов и заканчивая мелкими планами.

Если вы не можете довести до конца самое элементарное дело, как вы собираетесь менять свою жизнь и становиться лучшим?

Культивируйте в себе это умение, не оставляйте ни одно дело незаконченным, и вам будет гораздо проще измениться.

Вспомните все свои незаконченные дела и либо полностью откажитесь от них, либо закончите.

Научитесь концентрироваться

Это жизненно важный навык, который пригодится вне зависимости от дела. И чтобы стать лучшим, вам придётся этому научиться.

Для работы в неблагоприятной обстановке есть несколько простых советов, которые могут помочь. Если вам мешает болтовня в офисе, надевайте наушники с нейтральной музыкой или беруши; если не можете сосредоточиться на разговоре с клиентами по телефону, попробуйте надеть очки с затемнёнными стёклами.

Игорь Манн утверждает, что это отличный способ сосредоточиться: «Все внешние раздражители отключаются, и ты как будто видишь своего собеседника».

Также можно применять разные техники для повышения концентрации, например Pomodoro. Это техника, согласно которой вы работаете, раз в полчаса прерываясь на отдых в течение 5 минут (позже 10 и 15 минут).

Эта техника достаточно известна, и вы найдёте множество приложений-таймеров для iOS и Android, например или Clockwork Tomato , варианты для десктопа, например для Windows, или целые сервисы для лучшей концентрации и выполнения своих целей на день вроде .

Научитесь принимать новое и постоянно развиваться

Чем старше мы становимся, тем труднее воспринимаем что-то новое. Но если вы решили стать лучшим, то стоять на месте — больше не для вас.

Пробуйте новые техники и инструменты, находите новые возможности, развивайтесь не только в своей сфере, но и в смежных с ней, знакомьтесь с новыми интересными людьми.

Вы не можете один раз завоевать звание лучшего, а потом поставить свой кубок на полку и до конца дней почивать на лаврах. Только постоянное развитие поможет оставаться лучшим.

Не сдавайтесь

В одной из своих лекций Игорь Манн упомянул одно знаменитое высказывание:

Ничто не может заменить настойчивости: ни талант — нет ничего более обычного, чем талантливые неудачники, ни гениальность — гений-неудачник уже вошёл в поговорку, ни образование — мир полон образованными изгоями.

Всемогущи лишь упорство и настойчивость. Девиз «поднажми» или «не сдавайся» решал и всегда будет решать проблемы человечества.

Кэлвин Кулидж, 30-й президент США

Человек, имеющий все эти качества, уже претендует на звание лучшего и обязательно им станет. А теперь о том, как понять, что вы стали лучшим.

Как понять, что вы — лучший

Как вы будете доказывать кому-то или даже себе самому, что вы лучший специалист в своей сфере? Ведь объективности как таковой не существует, и каждый человек судит себя и других со своей точки зрения.

Самое первое — это ваши проекты и свершения
. Если у вас есть проекты или дела, которыми вы гордитесь, вы можете их назвать и рассказать о них, это уже успех.

Конечно, у вас могут быть и какие-то документальные подтверждения
признания: много денег, дипломы, отличные рейтинги, статистика.

Что интересно, ваши провалы тоже можно считать достижениями
. Почему? Потому что вы что-то делали, а не ошибается, как известно, только тот, кто ничего не делает. Поэтому цените и считайте достижениями все свои ошибки, главное, чтобы они не повторялись.

Не менее важно и позиционировать себя как лучшего в своём деле
. Создание личного слогана, который настраивает вас на определённую жизненную позицию, правильное оригинальное резюме, 100 слов, которые описывают вас как личность, и прочие фишки — всё это помогает вам увидеть себя лучшим и являться им.

Итак, если у вас есть достижения, которыми вы гордитесь, есть документальные подтверждения, которых вам хватает, чтобы считать себя лучшим, и при этом вы продолжаете постоянно развиваться и позиционировать себя нужным образом, можно сказать, что вы действительно добились того, что стали номером 1, и мало кто усомнится в этом.

Правила и способы звучат достаточно просто, а вот сам путь простым не назовёшь. Ведь здесь не хватает одной мотивации: сегодня вы решили стать лучшим, день прожили «правильно», а завтра забыли обо всём.

Нужны последовательные действия, регулярные занятия и постоянное поддержание мотивации, а это могут обеспечить только занятия с тренером, который сам прошёл этот путь и стал лучшим в своей сфере.

Как приобрести счастье? Эти вопросы можно смело поставить в один ряд, ведь они определяют качество нашей жизни и не позволяют ей переходить в обычное существование.

Компетентные люди

Людей, которые хорошо разбираются в том или ином вопросе, всегда уважали и уважают, к ним обращаются, их советуют своим близким, друзьям и знакомым. Они редко ищут работу, скорее, работа находит их сама. Такие личности ценятся на вес золота.

Компетентность — это качество, с которым невозможно родиться. Это результат приобретения знаний, опыта, тренировок и других усилий над собой. Если человек не работает над собой, предпочитает быть инертным и закрытым, то, следовательно, имеет низкий уровень жизни.

Иметь общее представление можно о многих вещах, но поистине компетентным можно стать лишь в какой-то одной сфере. Как правило, люди, которые стремятся к познанию и пытаются узнать что-то новое каждый день в разных сферах жизни, не могут стать настоящими профессионалами своего дела. Профессионализм и истинная компетентность — это умение копать вглубь, а не вширь.

Знать общие идеи — это прекрасно, но когда мы попадаем к хирургу, то хочется, чтобы он знал анатомию, а не только общие идеи.

Искусственный интеллект

В современном мире многие математические и различные механические работы может исполнять робот. Компьютеры могут держать в себе столько информации, причем она настолько структурированная, что человеческий мозг не может с ними конкурировать.

Что касается математики, то тут компьютеры являются лучшими профессионалами своего дела. Люди, которые несколько десятков лет назад могли вычислять суммы четырехзначных слагаемых, находить разность чисел, считались гениями и профессионалами. Сейчас же необходимость такого таланта резко снизилась.

Но есть сферы жизни, в которых искусственный интеллект не может превзойти человека — это искусство. Компьютер может создавать что-то качественно новое только руками человека.

Также искусственный интеллект слаб в вопросах психологии и того, что касается эмоциональной сферы человека. Профессионализм должен быть уместным и полезным для конкретной эпохи.

Понятие термина

Умение качественно и умело выполнять свою работу в любое время, при любых условиях и в любом состоянии называют профессионализмом. Поясним. Если вы хорошо рисуете, поете или танцуете только тогда, когда вас посетила муза, то способным вас назвать можно, а профессионалом еще рано.

Чтобы стать мастером, нужно не только совершенствоваться в том или ином деле, но и работать над своими волевыми задатками: приглушить сон, когда усталость вас сбивает с ног, терпеть боль, даже когда она мешает прямому выполнению дела и т. д.

Касаются не только приглушения ваших физических и моральных состояний, но и быстрой адаптации к внешним условиям. Вспомните гениального скрипача Никколо Паганини, который сыграл свой «Каприс» на одной струне, так как остальные во время выступления лопнули.

Уровни профессионализма

Выделяют пять основных уровней профессионализма:

  • допрофессионализм;
  • профессионализм;
  • суперпрофессионализм;
  • непрофессионализм;
  • послепрофессионализм.

Допрофессионализм

Любой человек, мечтающий стать мастером своего дела, профессионалом, проходит через этот этап. Он характеризуется ознакомлением с определенным видом труда, освоением правил, норм, концепций, нюансов и других обязательных составляющих. Данный уровень развития профессионализма отличается своей сложностью и необходимостью, но в то же время неэффективностью.

Допрофессионализм можно наблюдать у стажеров, молодых специалистов или новичков в любой сфере деятельности. Это то прекрасное время, когда тебе прощают косяки и ошибки, это тот момент, когда можно и нужно набивать свои собственные шишки и учиться на недочетах не только других, но и собственных.

Как ни странно, но чем больше ошибок делает человек на этом этапе, тем более профессиональным он будет в будущем. Главное, не разочароваться в себе и не перестать стараться.

Профессионализм

Эксперты высокого качества, профессионалы своего дела сначала осваивают на высоком уровне нормы и правила своей профессии. Они работают «по шаблону» и исполняют свою работу прилежно и хорошо.

Достигнув этого уровня, человек ощущает себя частью профессии, исходя из своего опыта может видеть другие пути решения тех или иных проблем, которые не прописаны в статутах, может вносить в свою очередь, распределяется на подуровни.

Как определить, достигли ли вы хотя бы начального уровня профессионализма? Если можете эффективно обучать новичков, то есть рассказать о специфике работы или профессии, ознакомить с главными проблемами, с которыми он может столкнуться, обучить алгоритму исполнения определенных действий и т. д., то вы уже чего-то достигли в своем деле.

Суперпрофессионализм

Это высший уровень профессионализма, которого мечтает достичь любой здравомыслящий человек. Дотянуться до него можно только в том случае, когда человек вырастает из рамок своей профессии. Он не только на высшем уровне может исполнять свою работу, но умеет сделать революцию в своей родной сфере деятельности.

Такой человек полон уникальных идей. Эти люди уже не думают о том, как сделать свою работу, а о том, как изменить данную сферу деятельности человека к лучшему. Даже к нетворческой профессии они начинают относиться креативно.

Именно такие личности у руля всемирного прогресса, они сдвигают с мертвой точки многие науки, создают революционные продукты и всячески пытаются делать этот мир лучше. Их имена вписываются в историю.

Такие личности воспринимают мир иначе. Одни, смотря в окно, видят пейзаж за ним, другие — оконную раму, третьи — тюль. Суперпрофессионалы владеют прекрасным «зрением» во всех трех регистрах и умеют вовремя переключаться. Также они осваивают ряд смежных профессий или наук.

Непрофессонализм

Непрофессионалы — это люди, которые довольно длительное время работают в какой-либо сфере, но все еще не смогли достигнуть высот, овладеть в достаточной мере навыками, освоить правила и т. п.

Скорее всего, эти личности не отличаются нужными талантами и способностями, возможно, они выбрали для себя не ту профессию.

Непрофессионализм — это не приговор, а, наоборот, показатель того, что человек пробует себя в разных сферах и находится в поиске. Если же это длится годы или десятилетия, то нужно решать проблему.

Нужно изначально выбирать те профессии, в которых вы будете эффективны и полезны для общества, в которых ваше развитие будет проходить с большим удовольствием, а не под дулом увольнения.

Часто непрофессионалы задерживаются на своей работе, потому что их устраивает оклад, график, престиж, условия, коллектив, поэтому свой непрофессионализм они тщательно скрывают за гиперактивностью на рабочем месте. Больше тратят времени и сил не для личностного совершенствования, а для создания видимости своей работы.

Послепрофессионализм

На данный уровень выходят люди, которые дожили до пенсионного возраста. В прошлом они были востребованными компетентами и точно знают, как стать профессионалом своего дела. Некоторые делятся своим опытом с молодым поколением, оставаясь неизменными гуру своего дела, тем самым еще больше повышая свой профессионализм.

Этот период жизни все проживают по-разному: кто-то продолжает совершенствоваться и наставлять, а кто-то приобретают новые увлечения и тоже достигают больших успехов.

Профессионалы — умные люди, а умные люди живут дольше, так как их мозг более пластичен, а нейронные связи более крепкие, значит, и мозг более качественный. А это и есть тот самый орган, который контролирует все тело.

Этапы профессионализма

Можно определить такие:

  1. Адаптационный этап. Это период вхождения в профессию, ознакомления с основными правилами, методами, проблемами, приемами и техниками. Первые год или два человек приспосабливается к новой роли исполнителя. Учеба — это процесс поглощения знаний, а работа — воспроизведения их на практике. Часто данный этап проходит болезненно, а у некоторых людей затягивается на годы.
  2. Самоактуализация. Почувствовав себя в профессии, у человека вырабатывается свой собственный почерк, стиль и алгоритм действий, он уже знает о своих сильных сторонах, научился сглаживать слабые. На этом этапе личность развивается средствами профессии.
  3. Свободное владение. На этом уровне человек усвоил все нормы и правила своей профессии, ознакомился со всевозможными проблемами и их решениями. Выполнение своих прямых обязанностей больше не требует особых усилий.

Как быть профессионалом?

Вот несколько советов:

  1. Не бояться неудач. Как правило, успеха достигает тот, кто не зацикливается на своих неудачах, а, наоборот, радуется им. Любое поражение имеет огромное количество нужной информации, которую не получить, если случайно не промахнуться. Нужно сделать выводы и забыть негативные эмоции — они тормозят процесс профессионального роста.
  2. Люди, которые являются профессионалами своего дела, планируют свой день. Для этого используют ежедневник, органайзер или специальные приложения для смартфона. Если человек серьезно настроен по отношению к своему будущему, он ценит время больше, чем любые другие ресурсы.
  3. Умение Какие-то дела требуют очень срочного решения, другие могут подождать, третьи — не имеют вообще никакого значения. Истинный профессионал умеет правильно оценивать ситуацию.
  4. Если вы работаете в сфере «человек-человек», то уважение и внимание к людям — залог успеха. Если вам приходится вести переговоры, общаться, обслуживать, учить, лечить и т. д., нужно быть максимально приветливым, ведь положительный эмоциональны обмен дает силы и энергию для дальнейшего профессионального становления.
  5. Систематичность играет большую роль в приобретении необходимого опыта. Если выполнять свою работу с определенной регулярностью, то можно добиться огромного успеха даже в тех сферах, в которых, казалось, вы абсолютный дилетант.
  6. Нужно любить то, что вы делаете. Когда человек получает удовольствие от работы, он трудится более эффективно и с меньшими затратами.

Профессионалы своего дела

Примеров может быть много, ведь огромное количество профессионалов трудятся в тени, но именно благодаря им мы ездим на эскалаторах, ходим по ровным дорогам, носим красивую одежду, пользуемся новейшими гаджетами, слушаем прекрасную музыку, вовремя прилетаем на самолете и т. д.

Все те блага цивилизации, которые мы имеем возможность наблюдать и использовать ежедневно, были сотворены руками истинных профессионалов.

Именно благодаря личностям с врожденным перфекционизмом и стремлением к идеальности мы знаем очень много знаменитых и достойных брендов и доверяем им, имеем возможность смотреть и восторгаться фееричными шоу.

Профессионалов и компетентных людей всегда ценят, они на слуху, на языке и в голове как ориентир. На них ровняются, у них учатся, им подражают, с ними советуются и никогда не перестают уважать.

Музыкант, который может сыграть произведение на одной струне, когда остальные лопнули, спортсмены, выступающие на мировых соревнованиях со сломанными ногами, руками или позвоночником, пилот, который совершает вынужденную посадку где-нибудь в тайге, врач, который оперирует тридцать часов подряд — это суперпрофессионалы, и пока на земле есть люди, которые умеют так отдаваться профессии, человечество не под угрозой.

В современном мире быть непрофессионалом равно катастрофе. Но не нужно забывать, что для приобретения профессионализма требуется минимум 10000 часов кропотливого труда.

Профессионализм — один из важных аспектов, который поможет вам преуспеть на рабочем месте. Он может открыть двери различным возможностям, повышениям и бонусам. Ваше отношение к начальству, сотрудникам и клиентам должно всегда оставаться любезным и профессиональным. Стремитесь правильно преподносить себя и эффективно взаимодействовать с окружающими.

Шаги

Часть 1

Как преподнести себя

  1. Следите за своим внешним видом.
    Каждый день приходите на работу в чистой одежде и следите за прической, чтобы иметь деловой вид. Также важно одеваться с учетом требований компании. Не носите слишком открытые или облегающие вещи, если это неуместно.

    • Определите предпочтительный стиль по одежде других сотрудников. Если все ходят в весьма консервативных нарядах (костюмы, рубашки с воротником, длинные юбки), то нужно подстроиться. Часто в компаниях разрешен повседневный деловой стиль, который допускает брюки или джинсы, если они выглядят достаточно строго. Также воздержитесь от ярких цветов и узоров.
    • По возможности старайтесь скрыть татуировки и снять пирсинг, если начальники не выражали прямого одобрения.
  2. Следуйте культурным нормам.
    Изучите взаимодействие сотрудников, чтобы понять принятый порядок. Обратите внимание на то, как они одеваются, как понижают голос, когда кто-то говорит по телефону, в какое время обсуждают отвлеченные вопросы.

    • Также замечайте, как сотрудники общаются с клиентами на встречах. Все приходят на встречи вовремя или на несколько минут раньше? Поведение других людей подскажет вам, какие именно представления о профессионализме существуют в компании.
  3. Говорите четко и по мере необходимости.
    Способность уверенно и четко выражать свои мысли в устном и письменном виде является показателем профессионализма. Учитесь активно слушать других при обсуждении и не начинайте говорить, пока человек не закончит свою мысль. Говорите неторопливо и кратко, чтобы все поняли и успели записать ваши идеи.

    • Не говорите одновременно с другими и принесите извинения, если вы случайно перебили человека.
    • Если в общении с клиентом или по проекту возникают проблемы, то обратитесь к сотрудникам и начальству. Не игнорируйте ситуацию и не уходите от проблемы. Своевременно предупредите остальных и совместно выработайте решение.
    • В случае деликатного характера проблемы обратитесь к начальнику без посторонних.

Есть ли в нашей жизни навык, который способен сделать человека успешным практически во всех отраслях, независимо от того, с какой конкуренцией придется столкнуться? Мы будем преуспевать во всем и научимся добиваться любых целей. Что же это за навык, которым владеют успешные люди и не пользуются менее удачливые? BroDude расскажет тебе, как из зеленого юнца перейти в разряд достойного мужа, как превратиться из незадачливого любителя в профессионала, который гарантированно добивается поставленных целей.

1. Не нужно ждать вдохновения

Возьмем в пример сценариста, которому необходимо ежедневно делать большой объем работы. С одной стороны, это его деятельность, за которую он получает деньги, с другой – нужно некоторое количество вдохновения, чтобы делать то, что необходимо. Можно ли делать работу хорошо только тогда, когда чувствуешь мотивацию и силы творить, особенно в такой творческой профессии? Безусловно, это неотъемлемые качества, но еще большую роль играет самодисциплина.

Если работать полагаясь лишь на вдохновение, то получится создавать качественный материал время от времени, а основной пласт задач будет выполнен из рук вон плохо. Секрет в том, что ты должен понимать необходимость своей работы и делать все для ее выполнения, не давая мозгу и шанса подумать, что определенная деятельность требует вдохновения, иначе работать будет невозможно.

Отличным примером стал разговор Стивена Кинга (СК) и Джорджа Мартина (ДМ), в котором иллюстрируется пример того, как важно настроить себя на работу, а не ждать вдохновения:


ДМ:
Да как тебе удается писать столько книг за такое короткое время? Я думаю: «Отличные были полгода, я написал аж три главы», а ты написал за это время три книги!
СК:
Это моя работа. Я пишу по 6 страниц в день, а затем редактирую их. Выходит, что книгу с 360 страницами я пишу около двух месяцев.
ДМ:
У тебя нет дней, когда находит ступор? Ты написал за неделю одно предложение? Когда ты проверяешь электронную почту и думаешь: «Может, не так уж я и талантлив?». У тебя не бывает таких дней?
СК:
Нет.
ДМ:
(дарит миру и Кингу непередаваемую гримасу, изобилующую всей гаммой эмоций, переживаний и капелькой ненависти).

Какие оправдания ты можешь найти для себя после того, когда сам Стивен Кинг, король ужасов, говорит о том, что даже столь тонкая субстанция, как вдохновение, может быть систематизирована и ? Если ты профессионал своего дела, то тебе не нужны жалкие оправдания: ты просто берешь и делаешь свою работу.

2. Разница между профессионалом и любителем

Неважно, в чем именно ты пытаешься стать лучше, но если делать работу только тогда, когда пик мотивации на пределе, то не получится развить в себе умение последовательно совершать определенные действия, чтобы добиться результата и стать профессионалом. Это даже можно назвать суперспособностью – ежедневно придерживаться графика и выполнять свою работу, особенно когда не чувствуешь необходимость этого в данный момент. Именно такая способность и нужна тебе, чтобы преуспевать в своих делах. Когда ты тренируешься каждый день, независимо от обстоятельств, то делаешь свое тело все лучше и лучше, работаешь над навыками, становишься лидером в своей профессии. Это действенно, это работает, но почему же так сложно соблюдать это правило?

3. Быть профессионалом очень непросто

Приблизить планы к их реализации очень непросто, насколько бы ты ни был профессионален. На самом деле, быть профи очень сложно. Большую часть времени мы боремся со внутренними конфликтами. У нас есть цели, которых бы очень хотелось достигнуть, но мы приступаем к их реализации только тогда, когда находим для этого достаточное количество времени, вдохновения или мотивации.

Даже создав идеальное расписание, будут дни, когда ты захочешь схалтурить и не выполнить свою работу. В зале не будет сил на тренировку, на работе будешь сидеть в соцсетях. Но умение активировать работоспособность именно в тот момент, когда меньше всего хочется трудиться, и делает человека профессионалом. Профи всегда придерживаются графика, а любители подвластны воздействию внешних факторов, которые способны нарушить их расписание.

4. Ты никогда не пожалеешь о начале важной работы

Мы не хотим сделать из тебя трудоголика и не говорим, что лишь потому, что работают больше остальных. Их козырь заключается в дисциплине и том, что они делают необходимые вещи для достижения результата, а не говорят об этом.

Есть цель, которая для тебя очень важна, и ты будешь много работать над тем, чтобы достигнуть ее. Не потому что хочешь больше работать, а от осознания важности конечных результатов и необходимости трудиться, чтобы их добиться. Тебе придется работать не тогда, когда будет удобно, а когда это будет необходимо. Стать профессионалом – значит, выполнять первостепенно приоритетные задачи, невзирая на прочие факторы. Не стоит строить из себя трудоголика и играть роль жертвы, которая загружена делами сверх меры. Это удел любителей, не осознающих важности великой цели, которой необходимо достигнуть.

5. Как стать профессионалом

Есть три шага, с помощью которых как настоящего про.

1. Осознай, для чего именно ты хочешь усердно трудиться

Твоя цель – это главный импульс, ведь намного проще получить что-то, когда знаешь, чего хочешь. Звучит просто, но многие люди не добиваются успеха лишь потому, что не знают предмета своих желаний.

2. Создай расписание, в котором будут указаны все действия

Это необходимо сделать, чтобы ежедневно отслеживать задачи, с которыми предстоит разобраться. Очень важно создавать расписание из действий, которые нужно выполнить, а не из результатов, которых нужно достичь.

3. Придерживайся графика в течение хотя бы одной недели

Перестань ныть о том, как тяжело следовать расписанию на месяц или год, и соблюдай свое недельное расписание. В течение следующих 7 дней не позволяй себе сходить с выбранного пути. Делай так каждую неделю, не выстраивая грандиозных планов. Со временем ты заметишь, как выработаешь дисциплину и будешь крайне требователен к соблюдению графика.

Разбор слова «Экскалибур»

Фонетический (звуко-буквенный), а также морфемный (по составу, по частям речи) разбор слова «Экскалибур». Транскрипция, слоги, цветовые схемы и другие справочные материалы.

Морфемный разбор слова «экскалибур»

экскаватор

экскав

корень

атор

суффикс

ø

нулевое
окончание

Слоги в слове «экскалибур»

Синонимы, антонимы и гипонимы к слову «экскалибур»

А вы знаете, что означает слово «Экскалибур»?

Экскалибур

Экска́либур (, также Эска́либур, иногда встречается наименование Ка́либурн) — легендарный меч короля Артура, которому часто приписываются мистические и волшебные свойства. Иногда Экскалибур отождествляют с мечом в камне, который доказал право Артура на трон, но в большинстве текстов они являются разными мечами.

(Википедия)

  • 1
    Caliburn

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Caliburn

  • 2
    Caliburno

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Caliburno

  • 3
    Excalibur

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Excalibur

  • 4
    excalibur

    [eksʹkælıbə]

    1)

    экскалибур, меч короля Артура

    2) меч, обладающий чудесной, сверхъестественной силой

    НБАРС > excalibur

  • 5
    Caliburn

    Универсальный англо-русский словарь > Caliburn

  • 6
    Caliburno

    Универсальный англо-русский словарь > Caliburno

  • 7
    Excalibur

    Универсальный англо-русский словарь > Excalibur

  • 8
    excalibur

    Универсальный англо-русский словарь > excalibur

  • 9
    caliburn

    Новый англо-русский словарь > caliburn

  • 10
    caliburno

    Новый англо-русский словарь > caliburno

  • 11
    excalibur

    1 (0) экскалибур

    2 (n) меч короля артура; обладающий сверхъестественной силой меч; обладающий чудесной силой меч

    * * *

    Экскалибр

    Новый англо-русский словарь > excalibur

  • 12
    Excalibur

    [eks’kælɪbə]

    экска́либур, меч короля́ Арту́ра [ King Arthur]

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Excalibur

  • 13
    e

    ••

    э

    Excalibur – Экскалибур

    Empire – Эмпайр

    е

    Fendon – Фендон

    ••

    Villedieu – Вильдье

    Rochefort – Рошфор

    э

    Edmond – Эдмон

    Ouest – Уэст

    е

    René – Рене

    Brienon – Бриенон

    Richelieu – Ришелье

    ••

    э

    Fuente – Фуэнте

    е

    Fernando – Фернандо

    ••

    э

    е

    Vieste – Виесте

    ••

    э

    Edgardo – Эдгардо

    е

    Peneda – Пенеда

    Friestas – Фриешташ

    и

    Sales – Салиш

    Diário de notícias – «Диариу ди нотисиаш»

    ãe

    ••

    е

    Vieno – Виено

    э

    Erkki – Эркки

    English-Russian transcribe dictionary > e

  • 14
    Arthur Eld

    Above them, on the wall, was a picture of Arthur, the Great King of Eld astride his white stallion, and a sign which read (in a curious mixture of High and Low Speech): ARGYOU NOT ABOUT THE HAND YOU ARE DELT IN CARDS OR LIFE. — Над ними на стене висела картина, изображающая Артура, великого короля Эльда, верхом на белом жеребце. Подпись (странная смесь низкого наречия и Высокого Слога) гласила: В ИГРЕ КАРТАМИ ЖИЗНИ ОБХОДИСЬ ТЕМИ, ЧТО У ТЕБЯ НА РУКАХ. (ТБ 4)

    Steven Deschain of Gilead, a gunslinger (which was to say a knight, squire, peacemaker, and Baron… the last title having almost no meaning in the modern day, despite all John Farson’s ranting) of the twenty-ninth generation descended from Arthur of Eld, on the side line of descent (the long-descended gel of one of Arthur’s many gillies, in other words). — Стивен Дискейн из Гилеада, стрелок (иначе говоря, рыцарь, сквайр, миротворец и барон – последний титул не имел никакого веса в нынешнее время, пусть Джон Фарсон и утверждал обратное), потомок в двадцать восьмом колене Артура из Эльда, по боковой линии (другими словами, ведущий свой род от одной из многочисленных наложниц Артура). (ТБ 4)

    … the music had been fuller, the company of older and nobler lines which grew closer and closer together as they stretched back toward Arthur Eld, he of the white horse and unifying sword. — … музыка громче, а гуляли они под недремлющим оком короля Артура из Эльда, изображенного на белом коне с объединяющим мечом. (ТБ 4)

    In the hallway just off from the reception room, that had been, by the tapestry showing Arthur Eld carrying his sword out of the pyramid in which it had been entombed. — В коридорчике рядом с залом приемов, под гобеленом, на котором король Артур доставал из пирамиды захороненный в ней меч. (ТБ 4)

    Rich men, famous men, and well-blooded men had taken gilly-girls since the beginning of time; Arthur Eld had had better than forty himself, according to the tales. — Богачи, знаменитости, аристократы заводили наложниц с незапамятных времен. У самого Артура из Эльда их было не меньше сорока, если верить легендам. (ТБ 4)

    Another link in the chain stretching back into the dimness where Arthur Eld had led his gunslingers into battle with the great sword Excalibur raised above his head and the crown of All-World on his brow. — Еще одно звено в цепи, протянувшейся в далекое прошлое, где Артур из Эльда вел на битву своих стрелков, с великим Эскалибуром в руке и короной Всех Миров на челе. (ТБ 4)

    English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King «Dark Tower» > Arthur Eld

  • 15
    Excalibur

    1. n лит. экскалибур, меч короля Артура

    2. n меч, обладающий чудесной, сверхъестественной силой

    English-Russian base dictionary > Excalibur

См. также в других словарях:

  • ЭКСКАЛИБУР — «ЭКСКАЛИБУР» (Excalibur) Великобритания Ирландия, 1980, 140 мин. Эстетский историко приключенческий фильм. В величественной, восхищающей визуальной культурой (премия за особые художественные достоинства на фестивале в Канне в 1981 году, а… …   Энциклопедия кино

  • экскалибур — сущ., кол во синонимов: 1 • меч (26) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Экскалибур — У этого термина существуют и другие значения, см. Экскалибур (значения). Экскалибур (англ. Excálibur, также Эскалибур, иногда встречается наименование Калибурн)  легендарный меч короля Артура, которому часто приписываются мистические и… …   Википедия

  • Экскалибур (меч) — «Экскалибур» (Excalibur, также Калибурн, Эскалибур) волшебный меч легендарного короля Артура. Не путать с другим мечом Артура, т.н. Мечом в Камне. Содержание 1 История 2 Этимология и происхождение образа 3 См. также …   Википедия

  • Экскалибур (значения) — Экскалибур (англ. Excalibur): Экскалибур меч из легенд о Короле Артуре в кельтской мифологии. Экскалибур английский приключенческий фильм 1981 года. XM982 Excalibur 155 мм корректируемый артиллерийский снаряд НАТО. Excalibur Almaz частная… …   Википедия

  • Экскалибур (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Экскалибур (значения). Экскалибур Excalibur Жанр …   Википедия

  • Экскалибур фильм — Эскалибур Excalibur Жанр фэнтези, приключенческий фильм Режиссёр Джон Бурмэн В главных ролях Хелен Миррен …   Википедия

  • проект Экскалибур — Секретный проект, разработанный в США для создания оружия против кораблей инопланетян и их лучевого оружия. Проект основан на использовании ракеты с ядерной боеголовкой для поражения целей неземного происхождения и, возможно, подземных баз… …   Толковый уфологический словарь с эквивалентами на английском и немецком языках

  • Эскалибур — «Экскалибур» (Excalibur, также Калибурн, Эскалибур) волшебный меч легендарного короля Артура. Не путать с другим мечом Артура, т.н. Мечом в Камне. Содержание 1 История 2 Этимология и происхождение образа 3 См. также …   Википедия

  • Список персонажей Soul Eater — …   Википедия

  • Побочные команды Людей Икс — Помимо Людей Икс в комиксах, издаваемых Marvel Comics, существовало и существует ещё несколько супергероических команд, состоящих преимущественно из мутантов, так или иначе связанных с Людьми Икс. Жирным шрифтом отмечены нынешние члены команды, / …   Википедия

From Wikipedia, the free encyclopedia

Excalibur
the Matter of Britain element
Arthur-Pyle Excalibur the Sword.JPG

Excalibur the Sword by Howard Pyle (1903)

In-universe information
Type Legendary sword
Owners King Arthur, Merlin, Lady of the Lake, Morgan le Fay, Bedivere, Griflet, Gawain

Excalibur () is the legendary sword of King Arthur, sometimes also attributed with magical powers or associated with the rightful sovereignty of Britain. It was associated with the Arthurian legend very early on. Excalibur and the Sword in the Stone (the proof of Arthur’s lineage) are not the same weapon, though in some modern incarnations they are either the same or at least share their name. In Welsh, it is called Caledfwlch; in Cornish, Calesvol (in Modern Cornish: Kalesvolgh); in Breton, Kaledvoulc’h; and in Latin, Caliburnus. Several similar swords and other weapons also appear in this and other legends.

Forms and etymologies[edit]

The name Excalibur ultimately derives from the Welsh Caledfwlch (and Breton Kaledvoulc’h, Middle Cornish Calesvol), which is a compound of caled «hard» and bwlch «breach, cleft».[1] Caledfwlch appears in several early Welsh works, including the prose tale Culhwch and Olwen (c. 11th–12th century). The name was later used in Welsh adaptations of foreign material such as the Bruts (chronicles), which were based on Geoffrey of Monmouth. It is often considered to be related to the phonetically similar Caladbolg, a sword borne by several figures from Irish mythology, although a borrowing of Caledfwlch from Irish Caladbolg has been considered unlikely by Rachel Bromwich and D. Simon Evans. They suggest instead that both names «may have similarly arisen at a very early date as generic names for a sword». This sword then became exclusively the property of Arthur in the British tradition.[1][2]

Geoffrey of Monmouth, in his Historia Regum Britanniae (The History of the Kings of Britain, c. 1136), Latinised the name of Arthur’s sword as Caliburnus (potentially influenced by the Medieval Latin spelling calibs of Classical Latin chalybs, from Greek chályps [χάλυψ] «steel»). Most Celticists consider Geoffrey’s Caliburnus to be derivative of a lost Old Welsh text in which bwlch (Old Welsh bulc[h]) had not yet been lenited to fwlch (Middle Welsh vwlch or uwlch).[3][4][1] In the late 15th/early 16th-century Middle Cornish play Beunans Ke, Arthur’s sword is called Calesvol, which is etymologically an exact Middle Cornish cognate of the Welsh Caledfwlch. It is unclear if the name was borrowed from the Welsh (if so, it must have been an early loan, for phonological reasons), or represents an early, pan-Brittonic traditional name for Arthur’s sword.[5]

In Old French sources this then became Escalibur or Escalibor, Excalibor, and finally the familiar Excalibur. Geoffrey Gaimar, in his Old French Estoire des Engleis (1134–1140), mentions Arthur and his sword: «this Constantine was the nephew of Arthur, who had the sword Caliburc» («Cil Costentin, li niès Artur, Ki out l’espée Caliburc«).[6][7] In Wace’s Roman de Brut (c. 1150–1155), an Old French translation and versification of Geoffrey’s Historia, the sword is called Calabrum, Callibourc, Chalabrun, and Calabrun (with variant spellings such as Chalabrum, Calibore, Callibor, Caliborne, Calliborc, and Escaliborc, found in various manuscripts of the Brut).[8]

In Chrétien de Troyes’ late 12th-century Old French Perceval, Arthur’s knight Gawain carries the sword Escalibor and it is stated, «for at his belt hung Escalibor, the finest sword that there was, which sliced through iron as through wood»[9] («Qu’il avoit cainte Escalibor, la meillor espee qui fust, qu’ele trenche fer come fust»[10]). This statement was probably picked up by the author of the Estoire Merlin, or Vulgate Merlin, where the author (who was fond of fanciful folk etymologies) asserts that Escalibor «is a Hebrew name which means in French ‘cuts iron, steel, and wood«[11] («c’est non Ebrieu qui dist en franchois trenche fer & achier et fust»; note that the word for «steel» here, achier, also means «blade» or «sword» and comes from medieval Latin aciarium, a derivative of acies «sharp», so there is no direct connection with Latin chalybs in this etymology). It is from this fanciful etymological musing that Thomas Malory got the notion that Excalibur meant «cut steel»[12] («the name of it,’ said the lady, ‘is Excalibur, that is as moche to say, as Cut stele«).

The sword in the stone and the sword in the lake[edit]

Arthur draws the sword from the stone in Henrietta Elizabeth Marshall’s Our Island Story (1906). Here, as in many more modern depictions of this scene, there is no anvil and the sword is lodged directly within the stone itself

«King Arthur asks the Lady of the Lake for the sword Excalibur». Walter Crane’s illustration for Henry Gilbert’s King Arthur’s Knights: The Tales Retold for Boys and Girls (1911)

In Arthurian romance, a number of explanations are given for Arthur’s possession of Excalibur. In Robert de Boron’s Merlin, the first tale to mention the «sword in the stone» motif c. 1200, Arthur obtained the British throne by pulling a sword from an anvil sitting atop a stone that appeared in a churchyard on Christmas Eve.[13] In this account, as foretold by Merlin, the act could not be performed except by «the true king», meaning the divinely appointed king or true heir of Uther Pendragon. The scene is set by different authors at either London (Londinium) or generally in Logres, and might have been inspired by a miracle attributed to the 11th-century Bishop Wulfstan of Worcester.[14] As Malory related in his most famous English-language version of the Arthurian tales, the 15th-century Le Morte d’Arthur: «Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.»[15][note 1] After many of the gathered nobles try and fail to complete Merlin’s challenge, the teenage Arthur (who up to this point had believed himself to be son of Sir Ector, not Uther’s son, and went there as Sir Kay’s squire) does this feat effortlessly by accident and then repeats it publicly. The identity of this sword as Excalibur is made explicit in the Prose Merlin, a part of the Lancelot-Grail cycle of French romances (the Vulgate Cycle).[16]

Eventually, in the cycle’s finale Vulgate Mort Artu, when Arthur is at the brink of death, he orders Griflet to cast Excalibur into the enchanted lake. After two failed attempts (as he felt such a great sword should not be thrown away), Griflet finally complies with the wounded king’s request and a hand emerges from the lake to catch it. This tale becomes attached to Bedivere (or Yvain in the Scalacronica), instead of Griflet, in Malory and the English tradition.[17] However, in the Post-Vulgate Cycle (and consequently Malory), Arthur breaks the Sword from the Stone while in combat against King Pellinore very early in his reign. On Merlin’s advice, he then goes with him to be given Excalibur by a Lady of the Lake in exchange for a later boon for her (some time later, she arrives at Arthur’s court to demand the head of Balin). Malory records both versions of the legend in his Le Morte d’Arthur, naming each sword as Excalibur.[18][19]

Other roles and attributes[edit]

In Welsh legends, Arthur’s sword is known as Caledfwlch. In Culhwch and Olwen, it is one of Arthur’s most valuable possessions and is used by Arthur’s warrior Llenlleawg the Irishman to kill the Irish king Diwrnach while stealing his magical cauldron. Though not named as Caledfwlch, Arthur’s sword is described vividly in The Dream of Rhonabwy, one of the tales associated with the Mabinogion (as translated by Jeffrey Gantz): «Then they heard Cadwr Earl of Cornwall being summoned, and saw him rise with Arthur’s sword in his hand, with a design of two chimeras on the golden hilt; when the sword was unsheathed what was seen from the mouths of the two chimeras was like two flames of fire, so dreadful that it was not easy for anyone to look.»[20][note 2]

Geoffrey’s Historia is the first non-Welsh source to speak of the sword. Geoffrey says the sword was forged in Avalon and Latinises the name «Caledfwlch» as Caliburnus. When his influential pseudo-history made it to Continental Europe, writers altered the name further until it finally took on the popular form Excalibur (various spellings in the medieval Arthurian romance and chronicle tradition include: Calabrun, Calabrum, Calibourne, Callibourc, Calliborc, Calibourch, Escaliborc, and Escalibor[21]). The legend was expanded upon in the Vulgate Cycle and in the Post-Vulgate Cycle which emerged in its wake. Both of them included the Prose Merlin, however the Post-Vulgate authors left out the original Merlin continuation from the earlier cycle, choosing to add an original account of Arthur’s early days including a new origin for Excalibur. In some versions, Excalibur’s blade was engraved with phrases on opposite sides: «Take me up» and «Cast me away» (or similar). In addition, it said that when Excalibur was first drawn in combat, in the first battle testing Arthur’s sovereignty, its blade shined so bright it blinded his enemies.[22]

In the later romance tradition, including Malory’s Le Morte d’Arthur, Excalibur’s scabbard is also said to have powers of its own, as any wounds received while wearing it would not bleed at all, thus preventing the wearer from ever bleeding to death in battle. For this reason, Merlin chides Arthur for preferring the sword over its sheath, saying that the latter is the greater treasure. The scabbard is, however, soon stolen from Arthur by his half-sister Morgan le Fay in revenge for the death of her beloved Accolon having been slain by Arthur with Excalibur in a duel involving a false Excalibur (Morgan also secretly makes at least one duplicate of Excalibur during the time when the sword is entrusted to her by Arthur earlier in the different French, Iberian and English variants of that story); the sheath is then thrown by her into a lake and lost. This act later enables the death of Arthur, deprived of its magical protection, many years later in his final battle. In Malory’s telling, the scabbard is never found again. In the Post-Vulgate, however, it is recovered and claimed by another fay, Marsique, who then briefly gives it to Gawain to help him fight Naborn the enchanter (Mabon).[23]

In some French works, such as Chrétien’s Perceval and the Vulgate Lancelot, Excalibur is wielded also by Gawain,[24] Arthur’s nephew and one of his best knights; this is in contrast to most versions, where Excalibur belongs solely to Arthur. A few texts, such as the English Alliterative Morte Arthure and one copy of the Welsh Ymddiddan Arthur a’r Eryr,[25] tell of Arthur using Excalibur to kill his son Mordred. In the Iberian post-Arthurian romance Florambel de Lucea, Morgan later gifts Excalibur («Escaliber») to the eponymous hero.[26]

Excalibur as a relic[edit]

Historically, a sword identified as Excalibur (Caliburn) was supposedly discovered during the purported exhumation of Arthur’s grave at Glastonbury Abbey in 1191.[27] On 6 March 1191, after the Treaty of Messina, either this or another claimed Excalibur was given as a gift of goodwill by the English king Richard I of England (Richard the Lionheart) to his ally Tancred, King of Sicily.[28] It was one of a series of Medieval English symbolic Arthurian acts, such as associating the crown won from the slain Welsh prince Llywelyn ap Gruffudd with the crown of King Arthur.[29]

Similar weapons[edit]

«How Galahad drew out the sword from the floating stone at Camelot.» Arthur Rackham’s illustration for Alfred W. Pollard’s The Romance of King Arthur (1917)

The challenge of drawing a sword from a stone (placed on the river just outside Camelot) also appears in the later Arthurian story of Galahad, whose achievement of the task indicates that he is destined to find the Holy Grail, as also foretold in Merlin’s prophecies. This powerful yet cursed weapon, known as the Adventurous Sword among other names, has also come from Avalon; it is first stolen and wielded by Balin until his death while killing his own brother, then is briefly taken up by Galahad, and eventually is used by Lancelot to give his former friend Gawain a mortal wound in their long final duel. In Perlesvaus, Lancelot pulls other weapons from stone on two occasions. In the Post-Vulgate Merlin, Morgan creates the copies of Excalibur itself as well as of its scabbard.

In Welsh mythology, the Dyrnwyn («White-Hilt»), one of the Thirteen Treasures of the Island of Britain, is said to be a powerful sword belonging to Rhydderch Hael,[30] one of the Three Generous Men of Britain mentioned in the Welsh Triads. When drawn by a worthy or well-born man, the entire blade would blaze with fire. Rhydderch was never reluctant to hand the weapon to anyone, hence his nickname Hael «the Generous», but the recipients, as soon as they had learned of its peculiar properties, always rejected the sword. There are other similar weapons described in other mythologies as well. Irish mythology mentions a weapon Caladbolg, the sword of Fergus mac Róich, which was also known for its incredible power and was carried by some of Ireland’s greatest heroes. The name, which can also mean «hard cleft» in Irish, appears in the plural, caladbuilc, as a generic term for «great swords» in Togail Troi («The Destruction of Troy»), a 10th-century Irish translation of the classical tale.[31][32] A sword named Claíomh Solais, which is an Irish term meaning «sword of light», or «shining sword», appears in a number of orally transmitted Irish folk-tales. The Sword in the Stone has an analogue in some versions of the story of Sigurd, whose father, Sigmund, draws the sword Gram out of the tree Barnstokkr where it is embedded by the Norse god Odin. A sword in the stone legend is also associated with the 12th-century Italian Saint Galgano in the tale of «Tuscany’s Excalibur».[33]

Arthur’s other weapons[edit]

Other weapons have been associated with Arthur. Welsh tradition also knew of a dagger named Carnwennan and a spear named Rhongomyniad that belonged to him. Carnwennan («little white-hilt») first appears in Culhwch and Olwen, where Arthur uses it to slice the witch Orddu in half.[1][34] Rhongomyniad («spear» + «striker, slayer») is also mentioned in Culhwch, although only in passing; it appears as simply Ron («spear») in Geoffrey’s Historia. Geoffrey also names Arthur’s shield as Pridwen; in Culhwch, however, Prydwen («fair face») is the name of Arthur’s ship while his shield is named Wynebgwrthucher («face of evening»).[1][3]

In the Alliterative Morte Arthure, a Middle English poem, Clarent is the royal sword of peace meant for knighting and ceremonies as opposed to battle, which Mordred stole and then used to kill Arthur at Camlann.[35] The Prose Lancelot of the Vulgate Cycle mentions a sword called Sequence (also Secace or Seure) as borrowed from Arthur by Lancelot.[36]

See also[edit]

  • List of magical weapons

Notes[edit]

  1. ^ This version also appears in the 1938 Arthurian novel The Sword in the Stone by British author T. H. White, and the Disney adaptation; they both quote the line from Thomas Malory in the 15th century.
  2. ^ Nineteenth-century poet Alfred, Lord Tennyson, described the sword in full Romantic detail in his poem «Morte d’Arthur», later rewritten as «The Passing of Arthur», one of the Idylls of the King: «There drew he forth the brand Excalibur, / And o’er him, drawing it, the winter moon, / Brightening the skirts of a long cloud, ran forth / And sparkled keen with frost against the hilt / For all the haft twinkled with diamond sparks, / Myriads of topaz-lights, and jacinth-work / Of subtlest jewellery.»

References[edit]

Citations[edit]

  1. ^ a b c d e Bromwich & Simon Evans 1992, pp. 64–65.
  2. ^ Green 2007, p. 156.
  3. ^ a b Ford 1983, p. 271.
  4. ^ MacKillop 1998, pp. 64–65, 174.
  5. ^ Koch, John. Celtic Culture: A Historical Encyclopedia, Volume 1, ABC-CLIO, 2006, p. 329.
  6. ^ Hardy, T. D. and Martin, C. T. (eds./trans.), Gaimar, Geoffrey. L’Estoire des Engles (lines 45–46), Eyre and Spottiswoode, London, 1889, p. 2.
  7. ^ Wright, T. (ed.); Gaimar, Geoffrey. Gaimar, Havelok et Herward, Caxton Society, London, 1850, p. 2
  8. ^ De Lincy, Roux (ed.), Wace, Roman de Brut, v. II, Edouard Frère, Rouen, 1838, pp. 51, 88, 213, 215.
  9. ^ Bryant, Nigel (trans., ed.). Perceval: The Story of the Grail, DS Brewer, 2006, p. 69.
  10. ^ Roach, William. Chrétien De Troyes: Le Roman De Perceval ou Le Conte Du Graal, Librairie Droz, 1959, p. 173.
  11. ^ Loomis, R. S. Arthurian Tradition and Chrétien de Troyes, Columbia, 1949, p. 424.
  12. ^ Vinaver, Eugène (ed.) The works of Sir Thomas Malory, Volume 3. Clarendon, 1990, p. 1301.
  13. ^ Bryant, Nigel (ed, trans), Merlin and the Grail: Joseph of Arimathea, Merlin, Perceval: the Trilogy of Prose Romances Attributed to Robert de Boron, DS Brewer, 2001, p. 107ff.
  14. ^ Dutton, Marsha L. (2007). «The Staff in the Stone: Finding Arthur’s Sword in the ‘Vita Sancti Edwardi’ of Aelred of Rievaulx». Arthuriana. 17 (3): 3–30. doi:10.1353/art.2007.0018. JSTOR 27870843. S2CID 162363447.
  15. ^ Sir Thomas Malory, William Caxton. Morte Darthur: Sir Thomas Malory’s Book of King Arthur and of His Noble Knights of the Round Table. p. 28. J. B. Lippincott and Company, 1868.
  16. ^ Micha, Alexandre (ed.). Merlin: roman du XIIIe siècle (Geneva: Droz, 1979).
  17. ^ Lacy 1996.
  18. ^ Malory 1997, p. 7.
  19. ^ Malory 1997, p. 46.
  20. ^ Gantz 1987, p. 184.
  21. ^ Zimmer, Heinrich. «Bretonische Elemente in der Arthursage des Gottfried von Monmouth», Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, Volume 12, E. Franck’s, 1890, p. 236.
  22. ^ Malory writes in the Winchester Manuscript: «thenne he drewe his swerd Excalibur, but it was so breyght in his enemyes eyen that it gaf light lyke thirty torchys.«
  23. ^ Lacy, Norris J. (August 6, 2010). Lancelot-Grail. Boydell & Brewer Ltd. ISBN 9781843842385 – via Google Books.
  24. ^ Matthews, John (March 25, 2003). Sir Gawain: Knight of the Goddess. Inner Traditions / Bear & Co. ISBN 9780892819706 – via Google Books.
  25. ^ «Brigantia, Cartimandua and Gwenhwyfar». The Heroic Age. Retrieved 2022-08-04.
  26. ^ Hook, David (15 June 2015). The Arthur of the Iberians: The Arthurian Legends in the Spanish and Portuguese Worlds. ISBN 9781783162437.
  27. ^ Harper-Bill, Christopher; Vincent, Nicholas (August 20, 2007). Henry II: New Interpretations. Boydell Press. ISBN 9781843833406 – via Google Books.
  28. ^ Harper-Bill, Christopher (August 20, 1999). Anglo-Norman Studies XXI: Proceedings of the Battle Conference 1998. Boydell & Brewer. ISBN 9780851157450 – via Google Books.
  29. ^ “In Search of the Once and Future King: Arthur and Edward I”. Medievalists.net. Retrieved 1 August 2021
  30. ^ Tri Thlws ar Ddeg, ed. and tr. Bromwich (1978): pp. 240–1.
  31. ^ Thurneysen, R. «Zur Keltischen Literatur und Grammatik», Zeitschrift für celtische Philologie, Volume 12, p. 281ff.
  32. ^ O’Rahilly, T. F. Early Irish history and mythology, Dublin Institute for Advanced Studies, 1957, p. 68.
  33. ^ «Tuscany’s Excalibur is the real thing, say scientists». The Guardian. Retrieved 1 August 2021.
  34. ^ Jones & Jones 1949, p. 136.
  35. ^ Alliterative Morte Arthure, TEAMS, retrieved 26-02-2007.
  36. ^ Warren, Michelle. History On The Edge: Excalibur and the Borders of Britain, 1100–1300 (Minneapolis: University of Minnesota Press) p. 212.

Sources[edit]

  • The Works of Sir Thomas Malory, Ed. Vinaver, Eugène, 3rd ed. Field, Rev. P. J. C. (1990). 3 vol. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-812344-2, ISBN 0-19-812345-0, ISBN 0-19-812346-9.
  • Bromwich, R.; Simon Evans, D. (1992). Culhwch and Olwen. An Edition and Study of the Oldest Arthurian Tale. Cardiff: University of Wales Press. ISBN 9780708311271.
  • Ford, P.K. (1983). «On the Significance of some Arthurian Names in Welsh». Bulletin of the Board of Celtic Studies. 30: 268–73.
  • Gantz, Jeffrey (1987). The Mabinogion. New York: Penguin. ISBN 0-14-044322-3.
  • Green, T. (2007). Concepts of Arthur. Stroud: Tempus. ISBN 978-0-7524-4461-1.
  • Jones, T.; Jones, G. (1949). The Mabinogion. London: Dent.
  • Lacy, Norris J. (1996). Lancelot-Grail: The Old French Arthurian Vulgate and Post-Vulgate in Translation. New York: Garland.
  • MacKillop, James (1998). Dictionary of Celtic Mythology. Oxford: Oxford University Press.
  • Malory, Thomas (1997). Le Morte D’Arthur. University of Michigan Humanities Text Initiative.
  • Micha, Alexandre (1979). Merlin: roman du XIIIe siècle. Geneva: Droz.

Further reading[edit]

  • Lacy, N. J (ed). The New Arthurian Encyclopedia. (London: Garland. 1996). ISBN 0-8153-2303-4.

External links[edit]

Wikimedia Commons has media related to Excalibur.

  • The Camelot Project at the University of Rochester: Excalibur and the Sword in the Stone

From Wikipedia, the free encyclopedia

Excalibur
the Matter of Britain element
Arthur-Pyle Excalibur the Sword.JPG

Excalibur the Sword by Howard Pyle (1903)

In-universe information
Type Legendary sword
Owners King Arthur, Merlin, Lady of the Lake, Morgan le Fay, Bedivere, Griflet, Gawain

Excalibur () is the legendary sword of King Arthur, sometimes also attributed with magical powers or associated with the rightful sovereignty of Britain. It was associated with the Arthurian legend very early on. Excalibur and the Sword in the Stone (the proof of Arthur’s lineage) are not the same weapon, though in some modern incarnations they are either the same or at least share their name. In Welsh, it is called Caledfwlch; in Cornish, Calesvol (in Modern Cornish: Kalesvolgh); in Breton, Kaledvoulc’h; and in Latin, Caliburnus. Several similar swords and other weapons also appear in this and other legends.

Forms and etymologies[edit]

The name Excalibur ultimately derives from the Welsh Caledfwlch (and Breton Kaledvoulc’h, Middle Cornish Calesvol), which is a compound of caled «hard» and bwlch «breach, cleft».[1] Caledfwlch appears in several early Welsh works, including the prose tale Culhwch and Olwen (c. 11th–12th century). The name was later used in Welsh adaptations of foreign material such as the Bruts (chronicles), which were based on Geoffrey of Monmouth. It is often considered to be related to the phonetically similar Caladbolg, a sword borne by several figures from Irish mythology, although a borrowing of Caledfwlch from Irish Caladbolg has been considered unlikely by Rachel Bromwich and D. Simon Evans. They suggest instead that both names «may have similarly arisen at a very early date as generic names for a sword». This sword then became exclusively the property of Arthur in the British tradition.[1][2]

Geoffrey of Monmouth, in his Historia Regum Britanniae (The History of the Kings of Britain, c. 1136), Latinised the name of Arthur’s sword as Caliburnus (potentially influenced by the Medieval Latin spelling calibs of Classical Latin chalybs, from Greek chályps [χάλυψ] «steel»). Most Celticists consider Geoffrey’s Caliburnus to be derivative of a lost Old Welsh text in which bwlch (Old Welsh bulc[h]) had not yet been lenited to fwlch (Middle Welsh vwlch or uwlch).[3][4][1] In the late 15th/early 16th-century Middle Cornish play Beunans Ke, Arthur’s sword is called Calesvol, which is etymologically an exact Middle Cornish cognate of the Welsh Caledfwlch. It is unclear if the name was borrowed from the Welsh (if so, it must have been an early loan, for phonological reasons), or represents an early, pan-Brittonic traditional name for Arthur’s sword.[5]

In Old French sources this then became Escalibur or Escalibor, Excalibor, and finally the familiar Excalibur. Geoffrey Gaimar, in his Old French Estoire des Engleis (1134–1140), mentions Arthur and his sword: «this Constantine was the nephew of Arthur, who had the sword Caliburc» («Cil Costentin, li niès Artur, Ki out l’espée Caliburc«).[6][7] In Wace’s Roman de Brut (c. 1150–1155), an Old French translation and versification of Geoffrey’s Historia, the sword is called Calabrum, Callibourc, Chalabrun, and Calabrun (with variant spellings such as Chalabrum, Calibore, Callibor, Caliborne, Calliborc, and Escaliborc, found in various manuscripts of the Brut).[8]

In Chrétien de Troyes’ late 12th-century Old French Perceval, Arthur’s knight Gawain carries the sword Escalibor and it is stated, «for at his belt hung Escalibor, the finest sword that there was, which sliced through iron as through wood»[9] («Qu’il avoit cainte Escalibor, la meillor espee qui fust, qu’ele trenche fer come fust»[10]). This statement was probably picked up by the author of the Estoire Merlin, or Vulgate Merlin, where the author (who was fond of fanciful folk etymologies) asserts that Escalibor «is a Hebrew name which means in French ‘cuts iron, steel, and wood«[11] («c’est non Ebrieu qui dist en franchois trenche fer & achier et fust»; note that the word for «steel» here, achier, also means «blade» or «sword» and comes from medieval Latin aciarium, a derivative of acies «sharp», so there is no direct connection with Latin chalybs in this etymology). It is from this fanciful etymological musing that Thomas Malory got the notion that Excalibur meant «cut steel»[12] («the name of it,’ said the lady, ‘is Excalibur, that is as moche to say, as Cut stele«).

The sword in the stone and the sword in the lake[edit]

Arthur draws the sword from the stone in Henrietta Elizabeth Marshall’s Our Island Story (1906). Here, as in many more modern depictions of this scene, there is no anvil and the sword is lodged directly within the stone itself

«King Arthur asks the Lady of the Lake for the sword Excalibur». Walter Crane’s illustration for Henry Gilbert’s King Arthur’s Knights: The Tales Retold for Boys and Girls (1911)

In Arthurian romance, a number of explanations are given for Arthur’s possession of Excalibur. In Robert de Boron’s Merlin, the first tale to mention the «sword in the stone» motif c. 1200, Arthur obtained the British throne by pulling a sword from an anvil sitting atop a stone that appeared in a churchyard on Christmas Eve.[13] In this account, as foretold by Merlin, the act could not be performed except by «the true king», meaning the divinely appointed king or true heir of Uther Pendragon. The scene is set by different authors at either London (Londinium) or generally in Logres, and might have been inspired by a miracle attributed to the 11th-century Bishop Wulfstan of Worcester.[14] As Malory related in his most famous English-language version of the Arthurian tales, the 15th-century Le Morte d’Arthur: «Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.»[15][note 1] After many of the gathered nobles try and fail to complete Merlin’s challenge, the teenage Arthur (who up to this point had believed himself to be son of Sir Ector, not Uther’s son, and went there as Sir Kay’s squire) does this feat effortlessly by accident and then repeats it publicly. The identity of this sword as Excalibur is made explicit in the Prose Merlin, a part of the Lancelot-Grail cycle of French romances (the Vulgate Cycle).[16]

Eventually, in the cycle’s finale Vulgate Mort Artu, when Arthur is at the brink of death, he orders Griflet to cast Excalibur into the enchanted lake. After two failed attempts (as he felt such a great sword should not be thrown away), Griflet finally complies with the wounded king’s request and a hand emerges from the lake to catch it. This tale becomes attached to Bedivere (or Yvain in the Scalacronica), instead of Griflet, in Malory and the English tradition.[17] However, in the Post-Vulgate Cycle (and consequently Malory), Arthur breaks the Sword from the Stone while in combat against King Pellinore very early in his reign. On Merlin’s advice, he then goes with him to be given Excalibur by a Lady of the Lake in exchange for a later boon for her (some time later, she arrives at Arthur’s court to demand the head of Balin). Malory records both versions of the legend in his Le Morte d’Arthur, naming each sword as Excalibur.[18][19]

Other roles and attributes[edit]

In Welsh legends, Arthur’s sword is known as Caledfwlch. In Culhwch and Olwen, it is one of Arthur’s most valuable possessions and is used by Arthur’s warrior Llenlleawg the Irishman to kill the Irish king Diwrnach while stealing his magical cauldron. Though not named as Caledfwlch, Arthur’s sword is described vividly in The Dream of Rhonabwy, one of the tales associated with the Mabinogion (as translated by Jeffrey Gantz): «Then they heard Cadwr Earl of Cornwall being summoned, and saw him rise with Arthur’s sword in his hand, with a design of two chimeras on the golden hilt; when the sword was unsheathed what was seen from the mouths of the two chimeras was like two flames of fire, so dreadful that it was not easy for anyone to look.»[20][note 2]

Geoffrey’s Historia is the first non-Welsh source to speak of the sword. Geoffrey says the sword was forged in Avalon and Latinises the name «Caledfwlch» as Caliburnus. When his influential pseudo-history made it to Continental Europe, writers altered the name further until it finally took on the popular form Excalibur (various spellings in the medieval Arthurian romance and chronicle tradition include: Calabrun, Calabrum, Calibourne, Callibourc, Calliborc, Calibourch, Escaliborc, and Escalibor[21]). The legend was expanded upon in the Vulgate Cycle and in the Post-Vulgate Cycle which emerged in its wake. Both of them included the Prose Merlin, however the Post-Vulgate authors left out the original Merlin continuation from the earlier cycle, choosing to add an original account of Arthur’s early days including a new origin for Excalibur. In some versions, Excalibur’s blade was engraved with phrases on opposite sides: «Take me up» and «Cast me away» (or similar). In addition, it said that when Excalibur was first drawn in combat, in the first battle testing Arthur’s sovereignty, its blade shined so bright it blinded his enemies.[22]

In the later romance tradition, including Malory’s Le Morte d’Arthur, Excalibur’s scabbard is also said to have powers of its own, as any wounds received while wearing it would not bleed at all, thus preventing the wearer from ever bleeding to death in battle. For this reason, Merlin chides Arthur for preferring the sword over its sheath, saying that the latter is the greater treasure. The scabbard is, however, soon stolen from Arthur by his half-sister Morgan le Fay in revenge for the death of her beloved Accolon having been slain by Arthur with Excalibur in a duel involving a false Excalibur (Morgan also secretly makes at least one duplicate of Excalibur during the time when the sword is entrusted to her by Arthur earlier in the different French, Iberian and English variants of that story); the sheath is then thrown by her into a lake and lost. This act later enables the death of Arthur, deprived of its magical protection, many years later in his final battle. In Malory’s telling, the scabbard is never found again. In the Post-Vulgate, however, it is recovered and claimed by another fay, Marsique, who then briefly gives it to Gawain to help him fight Naborn the enchanter (Mabon).[23]

In some French works, such as Chrétien’s Perceval and the Vulgate Lancelot, Excalibur is wielded also by Gawain,[24] Arthur’s nephew and one of his best knights; this is in contrast to most versions, where Excalibur belongs solely to Arthur. A few texts, such as the English Alliterative Morte Arthure and one copy of the Welsh Ymddiddan Arthur a’r Eryr,[25] tell of Arthur using Excalibur to kill his son Mordred. In the Iberian post-Arthurian romance Florambel de Lucea, Morgan later gifts Excalibur («Escaliber») to the eponymous hero.[26]

Excalibur as a relic[edit]

Historically, a sword identified as Excalibur (Caliburn) was supposedly discovered during the purported exhumation of Arthur’s grave at Glastonbury Abbey in 1191.[27] On 6 March 1191, after the Treaty of Messina, either this or another claimed Excalibur was given as a gift of goodwill by the English king Richard I of England (Richard the Lionheart) to his ally Tancred, King of Sicily.[28] It was one of a series of Medieval English symbolic Arthurian acts, such as associating the crown won from the slain Welsh prince Llywelyn ap Gruffudd with the crown of King Arthur.[29]

Similar weapons[edit]

«How Galahad drew out the sword from the floating stone at Camelot.» Arthur Rackham’s illustration for Alfred W. Pollard’s The Romance of King Arthur (1917)

The challenge of drawing a sword from a stone (placed on the river just outside Camelot) also appears in the later Arthurian story of Galahad, whose achievement of the task indicates that he is destined to find the Holy Grail, as also foretold in Merlin’s prophecies. This powerful yet cursed weapon, known as the Adventurous Sword among other names, has also come from Avalon; it is first stolen and wielded by Balin until his death while killing his own brother, then is briefly taken up by Galahad, and eventually is used by Lancelot to give his former friend Gawain a mortal wound in their long final duel. In Perlesvaus, Lancelot pulls other weapons from stone on two occasions. In the Post-Vulgate Merlin, Morgan creates the copies of Excalibur itself as well as of its scabbard.

In Welsh mythology, the Dyrnwyn («White-Hilt»), one of the Thirteen Treasures of the Island of Britain, is said to be a powerful sword belonging to Rhydderch Hael,[30] one of the Three Generous Men of Britain mentioned in the Welsh Triads. When drawn by a worthy or well-born man, the entire blade would blaze with fire. Rhydderch was never reluctant to hand the weapon to anyone, hence his nickname Hael «the Generous», but the recipients, as soon as they had learned of its peculiar properties, always rejected the sword. There are other similar weapons described in other mythologies as well. Irish mythology mentions a weapon Caladbolg, the sword of Fergus mac Róich, which was also known for its incredible power and was carried by some of Ireland’s greatest heroes. The name, which can also mean «hard cleft» in Irish, appears in the plural, caladbuilc, as a generic term for «great swords» in Togail Troi («The Destruction of Troy»), a 10th-century Irish translation of the classical tale.[31][32] A sword named Claíomh Solais, which is an Irish term meaning «sword of light», or «shining sword», appears in a number of orally transmitted Irish folk-tales. The Sword in the Stone has an analogue in some versions of the story of Sigurd, whose father, Sigmund, draws the sword Gram out of the tree Barnstokkr where it is embedded by the Norse god Odin. A sword in the stone legend is also associated with the 12th-century Italian Saint Galgano in the tale of «Tuscany’s Excalibur».[33]

Arthur’s other weapons[edit]

Other weapons have been associated with Arthur. Welsh tradition also knew of a dagger named Carnwennan and a spear named Rhongomyniad that belonged to him. Carnwennan («little white-hilt») first appears in Culhwch and Olwen, where Arthur uses it to slice the witch Orddu in half.[1][34] Rhongomyniad («spear» + «striker, slayer») is also mentioned in Culhwch, although only in passing; it appears as simply Ron («spear») in Geoffrey’s Historia. Geoffrey also names Arthur’s shield as Pridwen; in Culhwch, however, Prydwen («fair face») is the name of Arthur’s ship while his shield is named Wynebgwrthucher («face of evening»).[1][3]

In the Alliterative Morte Arthure, a Middle English poem, Clarent is the royal sword of peace meant for knighting and ceremonies as opposed to battle, which Mordred stole and then used to kill Arthur at Camlann.[35] The Prose Lancelot of the Vulgate Cycle mentions a sword called Sequence (also Secace or Seure) as borrowed from Arthur by Lancelot.[36]

See also[edit]

  • List of magical weapons

Notes[edit]

  1. ^ This version also appears in the 1938 Arthurian novel The Sword in the Stone by British author T. H. White, and the Disney adaptation; they both quote the line from Thomas Malory in the 15th century.
  2. ^ Nineteenth-century poet Alfred, Lord Tennyson, described the sword in full Romantic detail in his poem «Morte d’Arthur», later rewritten as «The Passing of Arthur», one of the Idylls of the King: «There drew he forth the brand Excalibur, / And o’er him, drawing it, the winter moon, / Brightening the skirts of a long cloud, ran forth / And sparkled keen with frost against the hilt / For all the haft twinkled with diamond sparks, / Myriads of topaz-lights, and jacinth-work / Of subtlest jewellery.»

References[edit]

Citations[edit]

  1. ^ a b c d e Bromwich & Simon Evans 1992, pp. 64–65.
  2. ^ Green 2007, p. 156.
  3. ^ a b Ford 1983, p. 271.
  4. ^ MacKillop 1998, pp. 64–65, 174.
  5. ^ Koch, John. Celtic Culture: A Historical Encyclopedia, Volume 1, ABC-CLIO, 2006, p. 329.
  6. ^ Hardy, T. D. and Martin, C. T. (eds./trans.), Gaimar, Geoffrey. L’Estoire des Engles (lines 45–46), Eyre and Spottiswoode, London, 1889, p. 2.
  7. ^ Wright, T. (ed.); Gaimar, Geoffrey. Gaimar, Havelok et Herward, Caxton Society, London, 1850, p. 2
  8. ^ De Lincy, Roux (ed.), Wace, Roman de Brut, v. II, Edouard Frère, Rouen, 1838, pp. 51, 88, 213, 215.
  9. ^ Bryant, Nigel (trans., ed.). Perceval: The Story of the Grail, DS Brewer, 2006, p. 69.
  10. ^ Roach, William. Chrétien De Troyes: Le Roman De Perceval ou Le Conte Du Graal, Librairie Droz, 1959, p. 173.
  11. ^ Loomis, R. S. Arthurian Tradition and Chrétien de Troyes, Columbia, 1949, p. 424.
  12. ^ Vinaver, Eugène (ed.) The works of Sir Thomas Malory, Volume 3. Clarendon, 1990, p. 1301.
  13. ^ Bryant, Nigel (ed, trans), Merlin and the Grail: Joseph of Arimathea, Merlin, Perceval: the Trilogy of Prose Romances Attributed to Robert de Boron, DS Brewer, 2001, p. 107ff.
  14. ^ Dutton, Marsha L. (2007). «The Staff in the Stone: Finding Arthur’s Sword in the ‘Vita Sancti Edwardi’ of Aelred of Rievaulx». Arthuriana. 17 (3): 3–30. doi:10.1353/art.2007.0018. JSTOR 27870843. S2CID 162363447.
  15. ^ Sir Thomas Malory, William Caxton. Morte Darthur: Sir Thomas Malory’s Book of King Arthur and of His Noble Knights of the Round Table. p. 28. J. B. Lippincott and Company, 1868.
  16. ^ Micha, Alexandre (ed.). Merlin: roman du XIIIe siècle (Geneva: Droz, 1979).
  17. ^ Lacy 1996.
  18. ^ Malory 1997, p. 7.
  19. ^ Malory 1997, p. 46.
  20. ^ Gantz 1987, p. 184.
  21. ^ Zimmer, Heinrich. «Bretonische Elemente in der Arthursage des Gottfried von Monmouth», Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, Volume 12, E. Franck’s, 1890, p. 236.
  22. ^ Malory writes in the Winchester Manuscript: «thenne he drewe his swerd Excalibur, but it was so breyght in his enemyes eyen that it gaf light lyke thirty torchys.«
  23. ^ Lacy, Norris J. (August 6, 2010). Lancelot-Grail. Boydell & Brewer Ltd. ISBN 9781843842385 – via Google Books.
  24. ^ Matthews, John (March 25, 2003). Sir Gawain: Knight of the Goddess. Inner Traditions / Bear & Co. ISBN 9780892819706 – via Google Books.
  25. ^ «Brigantia, Cartimandua and Gwenhwyfar». The Heroic Age. Retrieved 2022-08-04.
  26. ^ Hook, David (15 June 2015). The Arthur of the Iberians: The Arthurian Legends in the Spanish and Portuguese Worlds. ISBN 9781783162437.
  27. ^ Harper-Bill, Christopher; Vincent, Nicholas (August 20, 2007). Henry II: New Interpretations. Boydell Press. ISBN 9781843833406 – via Google Books.
  28. ^ Harper-Bill, Christopher (August 20, 1999). Anglo-Norman Studies XXI: Proceedings of the Battle Conference 1998. Boydell & Brewer. ISBN 9780851157450 – via Google Books.
  29. ^ “In Search of the Once and Future King: Arthur and Edward I”. Medievalists.net. Retrieved 1 August 2021
  30. ^ Tri Thlws ar Ddeg, ed. and tr. Bromwich (1978): pp. 240–1.
  31. ^ Thurneysen, R. «Zur Keltischen Literatur und Grammatik», Zeitschrift für celtische Philologie, Volume 12, p. 281ff.
  32. ^ O’Rahilly, T. F. Early Irish history and mythology, Dublin Institute for Advanced Studies, 1957, p. 68.
  33. ^ «Tuscany’s Excalibur is the real thing, say scientists». The Guardian. Retrieved 1 August 2021.
  34. ^ Jones & Jones 1949, p. 136.
  35. ^ Alliterative Morte Arthure, TEAMS, retrieved 26-02-2007.
  36. ^ Warren, Michelle. History On The Edge: Excalibur and the Borders of Britain, 1100–1300 (Minneapolis: University of Minnesota Press) p. 212.

Sources[edit]

  • The Works of Sir Thomas Malory, Ed. Vinaver, Eugène, 3rd ed. Field, Rev. P. J. C. (1990). 3 vol. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-812344-2, ISBN 0-19-812345-0, ISBN 0-19-812346-9.
  • Bromwich, R.; Simon Evans, D. (1992). Culhwch and Olwen. An Edition and Study of the Oldest Arthurian Tale. Cardiff: University of Wales Press. ISBN 9780708311271.
  • Ford, P.K. (1983). «On the Significance of some Arthurian Names in Welsh». Bulletin of the Board of Celtic Studies. 30: 268–73.
  • Gantz, Jeffrey (1987). The Mabinogion. New York: Penguin. ISBN 0-14-044322-3.
  • Green, T. (2007). Concepts of Arthur. Stroud: Tempus. ISBN 978-0-7524-4461-1.
  • Jones, T.; Jones, G. (1949). The Mabinogion. London: Dent.
  • Lacy, Norris J. (1996). Lancelot-Grail: The Old French Arthurian Vulgate and Post-Vulgate in Translation. New York: Garland.
  • MacKillop, James (1998). Dictionary of Celtic Mythology. Oxford: Oxford University Press.
  • Malory, Thomas (1997). Le Morte D’Arthur. University of Michigan Humanities Text Initiative.
  • Micha, Alexandre (1979). Merlin: roman du XIIIe siècle. Geneva: Droz.

Further reading[edit]

  • Lacy, N. J (ed). The New Arthurian Encyclopedia. (London: Garland. 1996). ISBN 0-8153-2303-4.

External links[edit]

Wikimedia Commons has media related to Excalibur.

  • The Camelot Project at the University of Rochester: Excalibur and the Sword in the Stone

Правильное написание слова экскалибур:

экскалибур

Криптовалюта за ходьбу!

Количество букв в слове: 10

Слово состоит из букв:
Э, К, С, К, А, Л, И, Б, У, Р

Правильный транслит слова: ekskalibur

Написание с не правильной раскладкой клавиатуры: ‘rcrfkb,eh

Тест на правописание

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как правильно пишется электропогрузчик
  • Как правильно пишется эксель на английском
  • Как правильно пишется электроплита
  • Как правильно пишется экран или экран
  • Как правильно пишется электронный или электронный