Как правильно пишется финита ля комедия

finita la commedia
finita la commedia

ит. (финита ла коммэдиа)

представление окончено.

Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Русский язык,
1998.

.

Смотреть что такое «finita la commedia» в других словарях:

  • è finita la commedia — [ɛfinitalakɔ(m)medja] ❖ ♦ Mots italiens signifiant « la comédie est finie », par lesquels les acteurs italiens annonçaient la fin de la représentation (cf. la loc. lat. Acta est fabula « la pièce est jouée »). S emploie par plaisanterie en… …   Encyclopédie Universelle

  • FARCE — On appelle farces les pièces de théâtre comiques composées du XIIIe jusqu’au XVIe siècle. On ne les nomme pas comédies parce que, selon les Arts poétiques du Moyen Âge, ce terme s’applique aux poèmes dont le début est triste et la fin plutôt… …   Encyclopédie Universelle

  • Вернер («Герой нашего времени») — Смотри также Доктор; хотя его имя Вернер, но он русский . Когда то имел практику в Москве . Его наружность была из тех, которые с первого взгляда поражают неприятно, но которые нравятся впоследствии, когда глаз выучится читать в неправильных… …   Словарь литературных типов

  • GORDIN, JACOB — (1853–1909), Yiddish playwright and journalist. Born in Mirgorod, Ukraine, Gordin was writing for the Russian press at 17. Though tutored in secular subjects at home, he was essentially self educated. He tried his hand at business but failed and… …   Encyclopedia of Judaism

  • Pagliacci — Payasos Pagliacci El gran Enrico Caruso como Canio. Forma Ópera Actos y escenas 2 actos, con prólogo Idioma original del libreto …   Wikipedia Español

  • Pagliacci — For other uses, see Pagliacci (disambiguation). Ruggero Leoncavallo …   Wikipedia

  • Historia de la estética — El nacimiento de Venus, de Sandro Botticelli, ejemplo arquetípico de belleza clásica …   Wikipedia Español

  • I Pagliacci — Werkdaten Titel: Der Bajazzo Originaltitel: Pagliacci Originalsprache: Italienisch Musik: Ruggiero Leoncavallo Libretto: Ruggiero Leoncavallo …   Deutsch Wikipedia

  • Cinema of Italy — European cinema  • Cinema of Albania  • Cinema of Armenia  • Cinema of Austria  • Cinema of Azerbaijan  • Cinema of Belgium  • Cinema of Bosnia Herzegovina  • Cinema of Bulgaria …   Wikipedia

  • Liste geflügelter Worte/L — Geflügelte Worte   A B C D E F G H I J K L M N O …   Deutsch Wikipedia

Перейти к контенту

finita la commedia
finita la commedia

ит. (финита ла коммэдиа)

представление окончено.

Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Русский язык,
1998.

.

Смотреть что такое «finita la commedia» в других словарях:

  • è finita la commedia — [ɛfinitalakɔ(m)medja] ❖ ♦ Mots italiens signifiant « la comédie est finie », par lesquels les acteurs italiens annonçaient la fin de la représentation (cf. la loc. lat. Acta est fabula « la pièce est jouée »). S emploie par plaisanterie en… …   Encyclopédie Universelle

  • FARCE — On appelle farces les pièces de théâtre comiques composées du XIIIe jusqu’au XVIe siècle. On ne les nomme pas comédies parce que, selon les Arts poétiques du Moyen Âge, ce terme s’applique aux poèmes dont le début est triste et la fin plutôt… …   Encyclopédie Universelle

  • Вернер («Герой нашего времени») — Смотри также Доктор; хотя его имя Вернер, но он русский . Когда то имел практику в Москве . Его наружность была из тех, которые с первого взгляда поражают неприятно, но которые нравятся впоследствии, когда глаз выучится читать в неправильных… …   Словарь литературных типов

  • GORDIN, JACOB — (1853–1909), Yiddish playwright and journalist. Born in Mirgorod, Ukraine, Gordin was writing for the Russian press at 17. Though tutored in secular subjects at home, he was essentially self educated. He tried his hand at business but failed and… …   Encyclopedia of Judaism

  • Pagliacci — Payasos Pagliacci El gran Enrico Caruso como Canio. Forma Ópera Actos y escenas 2 actos, con prólogo Idioma original del libreto …   Wikipedia Español

  • Pagliacci — For other uses, see Pagliacci (disambiguation). Ruggero Leoncavallo …   Wikipedia

  • Historia de la estética — El nacimiento de Venus, de Sandro Botticelli, ejemplo arquetípico de belleza clásica …   Wikipedia Español

  • I Pagliacci — Werkdaten Titel: Der Bajazzo Originaltitel: Pagliacci Originalsprache: Italienisch Musik: Ruggiero Leoncavallo Libretto: Ruggiero Leoncavallo …   Deutsch Wikipedia

  • Cinema of Italy — European cinema  • Cinema of Albania  • Cinema of Armenia  • Cinema of Austria  • Cinema of Azerbaijan  • Cinema of Belgium  • Cinema of Bosnia Herzegovina  • Cinema of Bulgaria …   Wikipedia

  • Liste geflügelter Worte/L — Geflügelte Worte   A B C D E F G H I J K L M N O …   Deutsch Wikipedia

Чтобы определить правильное написание выражения – «финита ля комедия», необходимо знать его значение и происхождение.

Читайте в статье

  • Как правильно пишется?
  • Какое правило применяется?
    • Примеры предложений
  • Как неправильно писать

Как правильно пишется?

В соответствии с языковыми нормами, пишется – финита ля комедия.

Какое правило применяется?

Крылатое выражение происходит от латинского «finita est comoedia», которое в свою очередь было перефразировано итальянцами в «finita la commedia». Из французского языка заимствовано в русский. Переводится данное выражение как «конец комедии». В отечественном языке пишется так же, как и в оригинале.

Но в смысловом плане претерпело изменение. Став фразеологизмом в русском языке, употребляется в речи в ироничном ключе, называя так не только театральное представление, а все то, что имело неблагополучный конец – какое-либо дело, мероприятие и т. п. Являясь устойчивым сочетанием, пишется в три слова без каких-либо изменений и дополнений.

Примеры предложений

Всё, господа, финита ля комедия – наша фирма обанкротилась вчистую, мы теперь настоящие банкроты, нищие люди …

Прощай, моя дорогая, финита ля комедия, я ухожу навсегда!

Как неправильно писать

Неправильно: финита-ля-комедия.

Русский

Тип и синтаксические свойства сочетания

фини́та ля (ла) коме́ди·я (коме́ди·а)

Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве самостоятельной фразы.

Произношение

  • МФА: [fʲɪˈnʲitə lʲa kɐˈmʲedʲɪɪ̯ə

Семантические свойства

Значение

  1. разг., ирон. о завершении какого-либо дела, как правило — неблагополучном ◆ Все! Финита ля комедия, концерт окончен. Последний патрон у него. Алексей Лукьянов, «Артиллеристы. Занимательные истории о богах войны», 2003 г. // «Октябрь» [НКРЯ]

Синонимы

Антонимы

Этимология

Из итал. finita la commedia «комедия окончена», предположительно являющегося калькой лат. finita est comoedia в сочетании Plaudite, cives, plaudite, amici, finita est comoedia «Рукоплещите, граждане, друзья, комедия окончена»; считается, что это было обиходное выражение древнеримских актеров, с которым они обращались к публике после представления.

Перевод

Список переводов

Библиография

«Финита ля комедия» как пишется?

Хотите употребить знаменитую фразу «финита ля комедия», но не знаете, как она пишется? Выяснить это нам помогут словари устойчивых сочетаний. Обратимся к ним.

Правильно пишется

Корректным считается следующий вариант написания – финита ля комедия.

Какое правило

Это устойчивое выражение пришло к нам из итальянского языка, куда попала из латинского языка. Фраза обозначает «конец комедии», употребляется обычно с оттенком иронии об окончании чего-либо.

Русский вариант соответствует оригиналу – finita la commedia. Итальянская «а» передается русской «я», хотя иногда встречается вариант написания с «а».

Слово «комедия» давно есть в нашем языке, поэтому пишется в соответствии с нормой русской орфографии с одной «м».

Примеры предложений

  • «Финита ля комедия! Наша афера раскрыта!» – обреченно усмехнулся вор.
  • Финита ла комедиа, спектакль окончен, идем по домам.

Неправильно пишется

Нельзя последнее слово писать с двумя «м» и «э» – финита ля коммэдиа.

Похожие посты

Перейти к содержанию

«Финита ля комедия»: как правильно?

На чтение 1 мин Просмотров 9

Чтобы определить правильное написание выражения – «финита ля комедия», необходимо знать его значение и происхождение.

Как правильно пишется?

В соответствии с языковыми нормами, пишется – финита ля комедия.

Какое правило применяется?

Крылатое выражение происходит от латинского «finita est comoedia», которое в свою очередь было перефразировано итальянцами в «finita la commedia». Из французского языка заимствовано в русский. Переводится данное выражение как «конец комедии». В отечественном языке пишется так же, как и в оригинале.

Но в смысловом плане претерпело изменение. Став фразеологизмом в русском языке, употребляется в речи в ироничном ключе, называя так не только театральное представление, а все то, что имело неблагополучный конец – какое-либо дело, мероприятие и т. п. Являясь устойчивым сочетанием, пишется в три слова без каких-либо изменений и дополнений.

Похожая статья  «Большинство» или «большенство»: как пишется слово?

Примеры предложений

Всё, господа, финита ля комедия – наша фирма обанкротилась вчистую, мы теперь настоящие банкроты, нищие люди …

Прощай, моя дорогая, финита ля комедия, я ухожу навсегда!

Как неправильно писать

Неправильно: финита-ля-комедия.

Беликова Ирина

Учитель физики, информатики и вычислительной техники. Победитель конкурса лучших учителей Российской Федерации в рамках Приоритетного Национального Проекта «Образование».

Данная фраза пришла в русский язык из Италии, она полностью сохранила произношение и смысл. Написание её также является полной транслитерацией оригинала – «finita la commedia» («конец комедии»). Удвоенная «м» в слове «комедия» опускается, поскольку в русском языке присутствует самостоятельное слово с устоявшимся написанием.

Следовательно, «финита ля комедия» пишется раздельно в три слова.

Примеры предложений

Мы с моим мужем поссорились, развелись и разошлись – финита ля комедия!

Финита ля комедия – пассажирам велели расходиться, поскольку все рейсы на сегодня отменены из-за погодных условий.

Я не стал долго терпеть этот фарс – финита ля комедия! 

Пример из литературы

«Финита ля комедия» — сказал мой отец. Вообщем, мы решили не строить колодец дальше, поскольку после дождя его замыло очень сильно…
(А. А, Макаров, «Мой отец»)

Чтобы определить правильное написание выражения – «финита ля комедия», необходимо знать его значение и происхождение.

Содержание

  • Как правильно пишется?
  • Какое правило применяется?
    • Примеры предложений
  • Как неправильно писать

Как правильно пишется?

В соответствии с языковыми нормами, пишется – финита ля комедия.

Какое правило применяется?

Крылатое выражение происходит от латинского «finita est comoedia», которое в свою очередь было перефразировано итальянцами в «finita la commedia». Из французского языка заимствовано в русский. Переводится данное выражение как «конец комедии». В отечественном языке пишется так же, как и в оригинале.

Но в смысловом плане претерпело изменение. Став фразеологизмом в русском языке, употребляется в речи в ироничном ключе, называя так не только театральное представление, а все то, что имело неблагополучный конец – какое-либо дело, мероприятие и т. п. Являясь устойчивым сочетанием, пишется в три слова без каких-либо изменений и дополнений.

Похожая статья  «Большинство» или «большенство»: как пишется слово?

Примеры предложений

Всё, господа, финита ля комедия – наша фирма обанкротилась вчистую, мы теперь настоящие банкроты, нищие люди …

Прощай, моя дорогая, финита ля комедия, я ухожу навсегда!

Как неправильно писать

Неправильно: финита-ля-комедия.

Предыдущая

Как правильно пишется«Гантель» или «гантеля»: как правильно писать слово?

Следующая

Как правильно пишется«Неотъемлимый» или «неотъемлемый»: как пишется?

Русский

Тип и синтаксические свойства сочетания

фини́та ля (ла) коме́ди·я (коме́ди·а)

Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве самостоятельной фразы.

Произношение

  • МФА: [fʲɪˈnʲitə lʲa kɐˈmʲedʲɪɪ̯ə

Семантические свойства

Значение

  1. разг., ирон. о завершении какого-либо дела, как правило — неблагополучном ◆ Все! Финита ля комедия, концерт окончен. Последний патрон у него. Алексей Лукьянов, «Артиллеристы. Занимательные истории о богах войны», 2003 г. // «Октябрь» [НКРЯ]

Синонимы

Антонимы

Этимология

Из итал. finita la commedia «комедия окончена», предположительно являющегося калькой лат. finita est comoedia в сочетании Plaudite, cives, plaudite, amici, finita est comoedia «Рукоплещите, граждане, друзья, комедия окончена»; считается, что это было обиходное выражение древнеримских актеров, с которым они обращались к публике после представления.

Перевод

Список переводов

Библиография

Чтобы определить правильное написание выражения – «финита ля комедия», необходимо знать его значение и происхождение.

Читайте в статье

  • Как правильно пишется?
  • Какое правило применяется?
    • Примеры предложений
  • Как неправильно писать

Как правильно пишется?

В соответствии с языковыми нормами, пишется – финита ля комедия.

Какое правило применяется?

Крылатое выражение происходит от латинского «finita est comoedia», которое в свою очередь было перефразировано итальянцами в «finita la commedia». Из французского языка заимствовано в русский. Переводится данное выражение как «конец комедии». В отечественном языке пишется так же, как и в оригинале.

Но в смысловом плане претерпело изменение. Став фразеологизмом в русском языке, употребляется в речи в ироничном ключе, называя так не только театральное представление, а все то, что имело неблагополучный конец – какое-либо дело, мероприятие и т. п. Являясь устойчивым сочетанием, пишется в три слова без каких-либо изменений и дополнений.

Примеры предложений

Всё, господа, финита ля комедия – наша фирма обанкротилась вчистую, мы теперь настоящие банкроты, нищие люди …

Прощай, моя дорогая, финита ля комедия, я ухожу навсегда!

Как неправильно писать

Неправильно: финита-ля-комедия.

«Представление окончено!» – говорим мы с иронией, если завершилось какое-то неблаговидное, сомнительное дело. Еще чаще в подобном случае мы употребляем фразу, давно уже ставшую крылатой: «Финита ля комедия!» Каково ее происхождение, какие смысловые оттенки она в себе заключает и как часто используется — об этом и поговорим.

финита ля комедия

Настоящее звучание

Это калька, то есть копия, записанная русскими буквами, без перевода значения фразы finita la commedia, которую приписывают итальянскому языку, — «финита ля комедия». Перевод звучит так – «комедия окончена». Однако согласно грамматическим правилам итальянского языка, правильнее сказать: La commedia e finita. Именно так и звучит фраза «финита ля комедия» на итальянском языке.

Конец интриге!

Поскольку это выражение стало устойчивым в русском языке, филологи относят его к разряду фразеологизмов. Значение, закрепленное за данным фразеологизмом, семантически связано с другим устойчивым выражением: «ломать комедию», — что означает притворство, попытку ввести в заблуждение. Если кто-то поступал не по чести, прикрывал благими лозунгами дурные поступки, и этому наступил конец, вполне уместно будет сказать: «Финита ля комедия!» — что значит: «Игра окончена, теперь все встанет на свои места, и истина откроется».

финита ля комедия что значит

Поставить точку

Есть у этого фразеологизма и другой лексический оттенок. Допустим, некто участвовал в событиях, в которых ему была отведена роль, достойная порицания. Или он вовлечен в предосудительную ситуацию как ее участник и жертва. Тогда в завершение этих событий этот человек может воскликнуть: «Финита ля комедия!» — что значит: «Хватит, точка, баста!» Последнее слово, кстати, тоже пришло к нам из итальянского, а точнее – из его предшественника, латинского языка. Слово basta означает «довольно, хватит».

Когда фраза вошла в обиход

Считается, что знаменитое изречение «Финита ля комедия!» вошло в употребление после того, как появилась опера «Паяцы» (автор — Руджеро Леонкавалло). Однако хронологически этот тезис никак не подтверждается: дело в том, что русский читатель узрел эту фразу в романе Михаила Юрьевича Лермонтова «Герой нашего времени». Фразеологизм прозвучал из уст Печорина, после того как он застрелил на дуэли своего приятеля Грушницкого. Роман был написан не позже 1840 года, а премьера оперы «Паяцы» состоялась почти на полвека позже, в 1892 году.

финита ля комедия это

«Паяцы»

Опера начинается нетрадиционно: во время музыкального пролога перед еще закрытыми кулисами на сцене внезапно появляется клоун и предупреждает зрителей, что опера вдохновлена самой жизнью, и ее тема – неподдельные чувства и страсти. Затем открывается занавес и начинается представление. Сюжет основан на том, что в реальной жизни и в театральной игре актеров бродячей труппы переплетаются любовь, ревность и смерть. Клоун Тонио влюблен в комедиантку Недду, жену актера и хозяина труппы Канио. Она отвергает ухаживания клоуна, отдав предпочтения молодому крестьянину Сильвио. Уязвленный Тонио сообщает об этом мужу неверной женщины, и тот в ярости бросается к изменнице с ножом. Но пришло время представления, и надо выходить на сцену. «Пора начинать, пора надеть костюм!» — одна из самых знаменитых арий в мировой опере.

финита ля комедия на итальянском

В костюме Коломбины Недда по сюжету разыгрываемой для крестьян комедии впускает к себе влюбленного Арлекина, шепча ему те же слова, которые Канио недавно слышал у фургона, где Сильвио с Неддой договаривались о любовном свидании. Канио в роли Паяца, вне себя от страсти и ревности, приступает к Коломбине-Недде с требованием открыть имя возлюбленного, та пытается отшутиться и играть комедию дальше, скрывая охвативший ее ужас. Но для Канио это уже не спектакль, а жизнь. Он не выпускает жену с подмостков и в припадке ярости закалывает ее ножом. Умирая, Недда зовет любимого, тот соскакивает со зрительской скамьи, Паяц убивает и его. Когда потрясенный Канио роняет из рук нож, клоун поворачивается к публике со словами: «Комедия окончена».

Что хотел сказать Печорин?

Нрав этого персонажа, фамилия которого содержит отсылку к другому характерному для своей эпохи и тоже неординарному герою – Онегину (роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин»), отличается индивидуализмом и большим духовным потенциалом. Острый ум, богатый внутренний мир и прекрасные порывы, заложенные в Печорине, не нашли отклика и применения, а потому «скисли», отравили горечью душу этого человека. Стреляя в Грушницкого, образ которого создан как полная противоположность фигуре Печорина, главный герой бросает вызов всей своей жизни. Примечательно, что персонаж произносит реплику не по-французски, как было принято в среде дворянского сословия в ту эпоху. Это свидетельствует о том, что в свои слова Печорин вложил искренние чувства – иронию и боль. Кстати, фраза «финита ля комедия» на французском звучит так: compacte la comédie.

Откуда герой Лермонтова взял эти слова

Исследователи считают, что Печорин спародировал слова римского императора Августа, которые тот сказал на смертном одре: не находят ли они, что он прекрасно сыграл комедию своей жизни? Правитель воспользовался цитатой из итальянской комедии масок (commedia dell arte).

финита ля комедия на французском

Комедия дель-арте – это народный театр, показывающий спектакли на людных площадях города. Спецификой его было наличие одних и тех же масок, надевая которые, актеры преображались в постоянных персонажей – Арлекина, Панталоне, Коломбину, Тарталью и др. Другой важной особенностью театра дель-арте являлась импровизация: сцены разыгрывались по заданной условной сюжетной схеме, которую артисты исполняли экспромтом.

Лермонтов писал о том, что, согласно легенде, великий французский писатель Возрождения Франсуа Рабле сказал перед смертью почти те же слова, что и Август, желая подчеркнуть, что вся жизнь была театром: «Комедия сыграна, опустите занавес». Печорин, как человек образованный и начитанный, безусловно, мог знать об этих исторических эпизодах.

Формула для жанра

Другим объяснением того, почему герой Лермонтовского произведения мог сказать фразу «Финита ля комедия!», является предположение литературоведов о том, что сам роман строится по типу драматургического действия. Особенно это касается повести «Княжна Мэри», в которой и прозвучали эти слова. Здесь Печорин, записывающий в дневник самые тайные и тонкие наблюдения и душевные движения, выступает как создатель и исполнитель собственного спектакля. Таким образом, слова «Финита ля комедия!» — это некий лейтмотив, определяющий смысл и сюжетную перспективу повести.

Надгробная надпись

финита ля комедия перевод

При встрече с Печориным на водах Грушницкий высказывает ему по-французски свое кредо – чтобы не презирать людей, он ненавидит их, иначе жизнь стала бы отвратительным фарсом. Фарс – это средневековая площадная комедия, грубоватая и не осложненная большим смыслом. Так Грушницкий выразил нетерпеливое стремление превосходить людей и острый страх перед презрением. Печорин распознал его эгоцентризм и позерство. И именно он оказался тем человеком, который не вписывался в модель взаимоотношений с миром, сложившуюся у Грушницкого, и стал у него на пути. Потому тот и выкрикнул, стоя на краю утеса, что двоим им на земле нет места, и теперь уже сказал, что себя презирает, а Печорина ненавидит. Выстрелом Печорин положил конец этому фарсу, спектаклю жизни несостоявшегося героя, опустившегося от надменности к осознанию своего ничтожества: «Финита ля комедия!» Без сомнения, это высказывание он применил и к самому себе. Но нельзя сказать, что жанр того спектакля, какой разыгрывается в жизни самого Печорина, – это фарс. Поэтому и смысл сказанной им фразы углубляется до значения эпитафии «на могилу» всего искаженного и ложного способа существования.

Кому по вкусу итальянские слова

финита ля комедия значение

Встретить фразу «Финита ля комедия!», значение которой укладывается в вышеописанные смысловые рамки, можно во многих литературных произведениях. Ее говорит доктор Астров в день отъезда профессора Серебрякова с женой, иронично подчеркивая несуразность увлечения профессорской женой Еленой Андреевной (пьеса А. П. Чехова «Дядя Ваня»). Десятилетием ранее Чехов использовал эту фразу в пьесе «Безотцовщина».

Это выражение стоит в заголовке детектива Ирины Мельниковой о раскрытии страшных и загадочных преступлений. Оно звучит в эпилоге романа Альберта Лиханова «Сломанная кукла» как отчаянный крик о деградации и опустошении человеческих душ. Константин Паустовский употребляет этот фразеологизм в документальном романе «Книга о жизни. Далекие годы». Писателю Мамину-Сибиряку полюбилось это выражение, его мы встречаем в романах «Хлеб», «Черты из жизни Пепко», «Приваловские миллионы». Есть она в произведениях Писемского, Лескова, Огарева, Булгакова.

Особенно же фразеологизм этот пришелся по вкусу публицистике. Его использовали литераторы прошлого (Ф. Булгарин, Л. Шестов и др.), охотно украшают им статьи и заголовки современные журналисты.

Значение словосочетания «финита ля комедия»

  • финита ля комедия

    1. разг. ирон. о завершении какого-либо дела, как правило — неблагополучном Все! Финита ля комедия, концерт окончен. Последний патрон у него. Алексей Лукьянов, «Артиллеристы. Занимательные истории о богах войны», 2003 г. // «Октябрь» (цитата из НКРЯ)

Источник: Викисловарь

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: семиотический — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «ля»

Ассоциации к слову «комедия»

Синонимы к слову «финита»

Синонимы к слову «ля»

Синонимы к слову «комедия»

Предложения со словосочетанием «финита ля комедия»

  • Это те вещи, которые сегодня работают, а завтра финита ля комедия.
  • Поделом мне! И растянется на годы финита ля комедия!
  • Меня как муху в холм вдавило, и сознанию финита ля комедия пришла.
  • (все предложения)

Сочетаемость слова «комедия»

  • божественная комедия
    музыкальная комедия
    человеческая комедия
  • комедия положений
    комедия ошибок
    комедия гоголя
  • театр комедии
    автор комедии
    герой комедии
  • комедия закончилась
    комедия кончилась
    комедия началась
  • ломать комедию
    разыгрывать комедию
    смотреть комедию
  • (полная таблица сочетаемости)

Отправить комментарий

Дополнительно

Финита ла (ля) комедия

(значение фразеологизма) — представление закончено (о завершении какого-либо дела, как правило, неблагополучного).

Выражение от искаженного итальянского «Finita la comedia!», которое применяется, видимо, только в русском языке. На итальянском языке эта фраза правильно пишется как «La commedia e finita».

В русский язык фраза вошла в начале 19 века. Фраза «Финита ля комедия» впервые встречается в русской литературе в романе «Герой нашего времени» (1838—1840), повесть Княжна Мери русского поэта Лермонтова Михаила Юрьевича (1814 – 1841) — о завершившейся дуэли Печорина и Грушницкого:

«— Стреляйте, — отвечал он. — Я себя презираю, а вас ненавижу. Если вы меня не убьете, я вас зарежу ночью из-за угла. Нам на земле вдвоем нет места.

Когда дым рассеялся, Грушницкого на площадке не было. Только прах легким столбом еще вился на краю обрыва.

Все в один голос вскрикнули.

Finita la comedia! (Кончена комедия! (Итал.)) — сказал я доктору.»

Примеры

«Постановляю: сегодня мы идем в театр на премьеру «Женитьбы». Не забудьте надеть фрак. Если стулья еще на месте и их не продали за долги соцстраху, завтра же мы выезжаем. Помните, Воробьянинов, наступает последний акт комедии «Сокровище моей тещи». Приближается финита-ла-комедия, Воробьянинов!»

«Ну, уезжайте. Finita la comedia

«Что будет, если я жить буду? Стыд заест один. (Прикладывает револьвер к виску.) Finita la commedia

Источник

finita la commedia

Смотреть что такое «finita la commedia» в других словарях:

è finita la commedia — [ɛfinitalakɔ(m)medja] ❖ ♦ Mots italiens signifiant « la comédie est finie », par lesquels les acteurs italiens annonçaient la fin de la représentation (cf. la loc. lat. Acta est fabula « la pièce est jouée »). S emploie par plaisanterie en… … Encyclopédie Universelle

FARCE — On appelle farces les pièces de théâtre comiques composées du XIIIe jusqu’au XVIe siècle. On ne les nomme pas comédies parce que, selon les Arts poétiques du Moyen Âge, ce terme s’applique aux poèmes dont le début est triste et la fin plutôt… … Encyclopédie Universelle

GORDIN, JACOB — (1853–1909), Yiddish playwright and journalist. Born in Mirgorod, Ukraine, Gordin was writing for the Russian press at 17. Though tutored in secular subjects at home, he was essentially self educated. He tried his hand at business but failed and… … Encyclopedia of Judaism

Pagliacci — Payasos Pagliacci El gran Enrico Caruso como Canio. Forma Ópera Actos y escenas 2 actos, con prólogo Idioma original del libreto … Wikipedia Español

Pagliacci — For other uses, see Pagliacci (disambiguation). Ruggero Leoncavallo … Wikipedia

Historia de la estética — El nacimiento de Venus, de Sandro Botticelli, ejemplo arquetípico de belleza clásica … Wikipedia Español

I Pagliacci — Werkdaten Titel: Der Bajazzo Originaltitel: Pagliacci Originalsprache: Italienisch Musik: Ruggiero Leoncavallo Libretto: Ruggiero Leoncavallo … Deutsch Wikipedia

Cinema of Italy — European cinema • Cinema of Albania • Cinema of Armenia • Cinema of Austria • Cinema of Azerbaijan • Cinema of Belgium • Cinema of Bosnia Herzegovina • Cinema of Bulgaria … Wikipedia

Liste geflügelter Worte/L — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia

Источник

Финита ля комедия что значит перевод

«Представление окончено!» – говорим мы с драматичностью, если закончилось какое-то неблаговидное, непонятное дело. Еще почаще в схожем случае мы употребляем фразу, издавна уже ставшую крылатой: «Финита ля комедия!» Каково ее происхождение, какие смысловые цвета она внутри себя заключает и как нередко употребляется — об этом и побеседуем.Финита ля комедия что значит перевод

Истинное звучание

Это калька, другими словами копия, записанная русскими знаками, без перевода значения фразы finita la commedia, которую приписывают итальянскому языку, — «финита ля комедия». Перевод звучит так – «комедия окончена». Но согласно грамматическим правилам итальянского языка, вернее сказать: La commedia e finita. Конкретно так и звучит фраза «финита ля комедия» на итальянском языке.

Конец интриге!

Так как это выражение стало устойчивым в российском языке, филологи относят его к уровню фразеологизмов. Значение, закрепленное за данным фразеологизмом, семантически связано с другим устойчивым выражением: «разламывать комедию», — что значит притворство, попытку ввести в заблуждение. Если кто-то поступал не по чести, прикрывал благими девизами дурные поступки, и этому наступил конец, полностью уместно будет сказать: «Финита ля комедия!» — что означает: «Игра окончена, сейчас все встанет на свои места, и правда раскроется».Финита ля комедия что значит перевод

Поставить точку

Есть у этого фразеологизма и другой лексический колер. Допустим, некто участвовал в событиях, в каких ему была отведена роль, достойная порицания. Либо он вовлечен в предосудительную ситуацию как ее участник и жертва. Тогда в окончание этих событий этот человек может воскрикнуть: «Финита ля комедия!» — что означает: «Хватит, точка, баста!» Последнее слово, кстати, тоже пришло к нам из итальянского, а поточнее – из его предшественника, латинского языка. Слово basta значит «достаточно, хватит».

Когда фраза вошла в обиход

Финита ля комедия что значит перевод

«Паяцы»

Что желал сказать Печорин?

Откуда герой Лермонтова взял эти слова

Исследователи считают, что Печорин спародировал слова римского правителя Августа, которые тот произнес на смертном одре: не находят ли они, что он отлично сыграл комедию собственной жизни? Правитель пользовался цитатой из итальянской комедии масок (commedia dell arte).

Финита ля комедия что значит перевод

Комедия дель-арте – это народный театр, показывающий спектакли на многолюдных площадях городка. Специфичностью его было наличие одних и тех же масок, надевая которые, актеры преображались в неизменных персонажей – Арлекина, Панталоне, Коломбину, Тарталью и др. Другой принципиальной особенностью театра дель-арте являлась импровизация: сцены разыгрывались по данной условной сюжетной схеме, которую артисты исполняли экспромтом.

Лермонтов писал о том, что, согласно легенде, величавый французский писатель Возрождения Франсуа Рабле произнес перед гибелью практически те же слова, что и Август, желая выделить, что вся жизнь была театром: «Комедия сыграна, опустите занавес». Печорин, как человек образованный и начитанный, непременно, мог знать об этих исторических эпизодах.

Формула для жанра

Другим разъяснением того, почему герой Лермонтовского произведения мог сказать фразу «Финита ля комедия!», является предположение литературоведов о том, что сам роман строится по типу драматургического деяния. В особенности это касается повести «Княжна Мэри», в какой и прозвучали эти слова. Тут Печорин, записывающий в ежедневник самые потаенные и тонкие наблюдения и духовные движения, выступает как создатель и исполнитель собственного спектакля. Таким макаром, слова «Финита ля комедия!» — это некоторый лейтмотив, определяющий смысл и сюжетную перспективу повести.

Надгробная надпись

Финита ля комедия что значит перевод

При встрече с Печориным на водах Грушницкий высказывает ему по-французски свое кредо – чтоб не презирать людей, он терпеть не может их, по другому жизнь стала бы мерзким фарсом. Фарс – это средневековая площадная комедия, грубоватая и не осложненная огромным смыслом. Так Грушницкий выразил нетерпеливое рвение превосходить людей и острый ужас перед презрением. Печорин распознал его эгоцентризм и позерство. И конкретно он оказался тем человеком, который не вписывался в модель отношений с миром, сложившуюся у Грушницкого, и стал у него на пути. Поэтому тот и выкрикнул, стоя на краю утеса, что двоим им на земле нет места, и сейчас уже произнес, что себя презирает, а Печорина терпеть не может. Выстрелом Печорин положил конец этому фарсу, спектаклю жизни несостоявшегося героя, опустившегося от надменности к пониманию собственного ничтожества: «Финита ля комедия!» Вне сомнения, это выражение он применил и к себе. Но нельзя сказать, что жанр того спектакля, какой разыгрывается в жизни самого Печорина, – это фарс. Потому и смысл произнесенной им фразы углубляется до значения эпитафии «на могилу» всего искаженного и неверного метода существования.

Кому по вкусу итальянские слова

Финита ля комедия что значит перевод

Повстречать фразу «Финита ля комедия!», значение которой укладывается в вышеперечисленные смысловые рамки, можно в почти всех литературных произведениях. Ее гласит доктор Астров в денек отъезда доктора Серебрякова с супругой, иронически подчеркивая несуразница увлечения профессорской супругой Леной Андреевной (пьеса А. П. Чехова «Дядя Ваня»). Десятилетием ранее Чехов использовал эту фразу в пьесе «Безотцовщина».

Это выражение стоит в заголовке детектива Иры Мельниковой о раскрытии ужасных и таинственных злодеяний. Оно звучит в эпилоге романа Альберта Лиханова «Сломанная куколка» как отчаянный вопль о деградации и опустошении человечьих душ. Константин Паустовский употребляет этот фразеологизм в документальном романе «Книжка о жизни. Дальние годы». Писателю Мамину-Сибиряку полюбилось это выражение, его мы встречаем в романах «Хлеб», «Черты из жизни Пепко», «Приваловские миллионы». Есть она в произведениях Писемского, Лескова, Огарева, Булгакова.

В особенности же фразеологизм этот пришелся по вкусу публицистике. Его использовали литераторы прошедшего (Ф. Булгарин, Л. Шестов и др.), охотно декорируют им статьи и заглавия современные журналисты.

Источник

finita la commedia

1 бал

кончен бал разг. — finita la commedia; chiuso

2 комедия окончена

3 бал

кончен бал! — fine!, è finita la commedia!

4 конченный

«Народ не с нами. Он против нас. Значит конченный!» (М. Булгаков) — «Il popolo non è con noi, ma contro di noi. Dunque è finita!» (M. Bulgakov)

«Со мной конченный!» (И. Тургенев) — «Sono spaccciato!» (I. Turgenev)

5 кончить

6 комедия дель арте

7 комедия масок

8 притязание на возвращение вследствие отпадения первоначальных законных оснований

9 Комедия дель арте

10 конечная последовательность

11 конечная разность

12 конечная разрывность

13 конечномерность

14 отделанный лист

15 размер готового изделия

16 готовый

гото́вый в путь, гото́вый е́хать — preparado para el camino (para salir)

гото́вый на вся́кие же́ртвы — dispuesto a todo sacrificio

гото́вый на вся́кий риск — dispuesto para cualquier riesgo

он гото́в на всё — está dispuesto a todo

гото́вый упа́сть — próximo a caer

гото́вый поту́хнуть ( об огне) — próximo a apagarse (a extinguirse)

обе́д гото́в — la comida (está) preparada

гото́вые изде́лия — artículos manufacturados (acabados)

гото́вое пла́тье — confecciones f pl ; prêt-a-porter m

гото́вая фо́рмула — fórmula terminada

гото́вый к услу́гам уст. ( формула в письме) — a sus órdenes, a su disposición

жить на всём гото́вом — tener la vida a cubierto; vivir a mesa puesta

прийти́ на всё гото́вое (гото́венькое) — venir a cosa hecha

гото́вый в путь, гото́вый е́хать — preparado para el camino (para salir)

гото́вый на вся́кие же́ртвы — dispuesto a todo sacrificio

гото́вый на вся́кий риск — dispuesto para cualquier riesgo

он гото́в на всё — está dispuesto a todo

гото́вый упа́сть — próximo a caer

гото́вый поту́хнуть ( об огне) — próximo a apagarse (a extinguirse)

обе́д гото́в — la comida (está) preparada

гото́вые изде́лия — artículos manufacturados (acabados)

гото́вое пла́тье — confecciones f pl ; prêt-a-porter m

гото́вая фо́рмула — fórmula terminada

гото́вый к услу́гам уст. ( формула в письме) — a sus órdenes, a su disposición

жить на всём гото́вом — tener la vida a cubierto; vivir a mesa puesta

прийти́ на всё гото́вое (гото́венькое) — venir a cosa hecha

17 законченный

зако́нченное образова́ние — instrucción completa

зако́нченная мысль — idea completa

зако́нченный худо́жник — artista perfecto (consumado)

зако́нченный негодя́й — canalla inveterado (de remate)

18 конечная величина

19 конечное соотношение

20 конечный

коне́чная цель — objetivo final

коне́чная ста́нция — estación de término, final de trayecto

в коне́чном счёте (ито́ге) — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo

коне́чная цель — objetivo final

коне́чная ста́нция — estación de término, final de trayecto

в коне́чном счёте (ито́ге) — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo

См. также в других словарях:

finita la commedia — ит. (финита ла коммэдиа) представление окончено. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка

è finita la commedia — [ɛfinitalakɔ(m)medja] ❖ ♦ Mots italiens signifiant « la comédie est finie », par lesquels les acteurs italiens annonçaient la fin de la représentation (cf. la loc. lat. Acta est fabula « la pièce est jouée »). S emploie par plaisanterie en… … Encyclopédie Universelle

FARCE — On appelle farces les pièces de théâtre comiques composées du XIIIe jusqu’au XVIe siècle. On ne les nomme pas comédies parce que, selon les Arts poétiques du Moyen Âge, ce terme s’applique aux poèmes dont le début est triste et la fin plutôt… … Encyclopédie Universelle

GORDIN, JACOB — (1853–1909), Yiddish playwright and journalist. Born in Mirgorod, Ukraine, Gordin was writing for the Russian press at 17. Though tutored in secular subjects at home, he was essentially self educated. He tried his hand at business but failed and… … Encyclopedia of Judaism

Pagliacci — Payasos Pagliacci El gran Enrico Caruso como Canio. Forma Ópera Actos y escenas 2 actos, con prólogo Idioma original del libreto … Wikipedia Español

Pagliacci — For other uses, see Pagliacci (disambiguation). Ruggero Leoncavallo … Wikipedia

Historia de la estética — El nacimiento de Venus, de Sandro Botticelli, ejemplo arquetípico de belleza clásica … Wikipedia Español

I Pagliacci — Werkdaten Titel: Der Bajazzo Originaltitel: Pagliacci Originalsprache: Italienisch Musik: Ruggiero Leoncavallo Libretto: Ruggiero Leoncavallo … Deutsch Wikipedia

Cinema of Italy — European cinema • Cinema of Albania • Cinema of Armenia • Cinema of Austria • Cinema of Azerbaijan • Cinema of Belgium • Cinema of Bosnia Herzegovina • Cinema of Bulgaria … Wikipedia

Liste geflügelter Worte/L — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia

Источник

finita la commedia

1 Plaudite, amīci, finīta est comoedia

2 Roma locūta, causa finīta

3 finio

4 finitus

5 Ex improvīso

6 Quos ego!

7 Папская курия вынесла свое окончательное решение

8 «Рим высказался, дело закончено»

9 Рукоплещите, друзья, комедия окончена

10 finire

ius finitum (1. 2 D. 22, 6).

b) о юридической сделке, о должности, negotia finita (1. 24 § 2 D. 4, 4. 1. 38 § 1 D. 4, 6. 1. 46 § 3. 1. 53 D. 26, 7);

c) о прекращении спорных дел, quae iudicata, transacta, finitave sunt, rata maneant (1. 1 § 12 D. 38, 17. 1. 229. 230. D. 50, 16. 1. 13 pr. D. 46, 7. 1. 4 § 3 D. 9, 4. 1. 57 pr. D. 15, 1);

species in auditorio finita (1. 18 § 1 D. 4, 4);

d) погашать, уничтожать, прекращаться (1. 2 D. 44, 3. 1. 29 D. 46, 2. 1, 34 § 2 D. 44, 7. cf. 1. 9 § 6 D, 4, 2);

finita inofficiosi querela (1. 8 pr. D. 5, 2);

finita obligatio (1. 21 § 4 D. 4, 2), causa promittendi (1. 1 § 2. D. 12, 7. 1. 6 pr. D. 20, 6. 1. 15 D. 49, 15);

alimenta cum vita finiri (1. 8 § 10 D. 2, 15. 1. 12 cf. 1. 8 D. 33, 1. 1, 2 D. 23, 4);

crimen morte finitum (1. 6 C. 9, 6).

11 lis

litis nomen omnem actionem significat, sive in rem sive in personam sit (1. 36 D. 50, 16);

lis proprietatis, de proprietate instituta (1. 33 D. 4, 3. 1. 33 § 1 D. 7, 1. 1. 102 D. 45, 1);

lis inofficiosi (1. 6 D. 37, 7);

litem suscipere, defendere (1. 69. 78 pr. D. 3, 3);

liti subsistere ( см. ), litem contestari, litis contestatio ( см. contestari);

lis coepta, inchoata ( см. );

lis in iudicium deducta;

in litem deduci ( см. deducere s. 2); (1. 3 § 3 D. 19, 1);

litem praeparare, ordinare, inferre, instituere ( см. );

lites habere (Gai. IV. 122);

litem deserere, derelinquere, a lite discedere, liti renuntiare ( см. ), litem perdere ( см. );

litem in alium transferre (1. 4 § 3. 1. 11 D. 4, 7. 1. 15 C. 2, 13. 1. 20. 22 C. 4, 35. 1. 22 § 2 D. 49, 14. 1. 2 C. 2, 18);

litis procurator (1. 86 D. 46, 3);

litis consortes, ( см. );

litis impendia, impensae, sumtus ( см. );

de lite incerta neque finita transigere (1. 1 D. 2, 15. 1. 7 § 1 D. 4, 4);

litem suam facere, о судье, который обязан вознаградить вред и убытки, причиненные его неправильным приговором (pr. I. 4, 5. Gai. IV. 52. 1. 15. 16 D. 5, 1. 1. 5 § 4 D. 44, 7. 1. 6 D. 50, 13).

in litem iurare, iusiurandum in litem, присяга истца на величину и верность своих убытков (tit. D. 12, 3. D. 5, 53. 1. 1 D. cit. 1. 2 § 1 eod. cf. 1. 18 pr. D. 4, 3. 1. 64 pr. D. 5, 1. 1. 20 § 21 D. 5, 3. 1. 46. 68 D. 6, 1. 1. 7 D. 8, 5. 1. 8 § 1 D. 25, 2. 1. 15 § 9 D. 43, 24);

praesenti litem addictio (L. XII, tab. I. 8);

sive litis (eod. XII. 4).

12 species

in toto iure generi per speciem derogatur ( см. genus s. 3); отдельный вид, подразделение рода (1. 1 § 1. 1. 2 pr. D. 1, 7. 1. 78 § 1 D. 28, 5. 1. 3 § 21 D. 41, 2. 1. 115. 194. 236 § 1 D. 50. 16);

communis spec., род (1. 29 D. 46, 3); вещь, индивидуально определенная (1. 6 D. 6, 1. 1. 1 § 40. 41 D. 16, 3. 1. 6 D. 12, 1. 1. 2 § 1 D. 12, 1);

in aliis speciebus nat. ratio requiritur (Gai. II. 79); тк. = causa s. 3, напр. spec. in auditorio finita (1. 18 § 1 D. 4, 4).

horreaticae (1. 3 C, 10, 26. 1. 1. 2 eod. 1. 10 cf. 1. 12 § 2 C. 1, 2. 1. 1 C. 10, 48. 1. 8 C. 10, 16).

См. также в других словарях:

finita la commedia — ит. (финита ла коммэдиа) представление окончено. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка

è finita la commedia — [ɛfinitalakɔ(m)medja] ❖ ♦ Mots italiens signifiant « la comédie est finie », par lesquels les acteurs italiens annonçaient la fin de la représentation (cf. la loc. lat. Acta est fabula « la pièce est jouée »). S emploie par plaisanterie en… … Encyclopédie Universelle

FARCE — On appelle farces les pièces de théâtre comiques composées du XIIIe jusqu’au XVIe siècle. On ne les nomme pas comédies parce que, selon les Arts poétiques du Moyen Âge, ce terme s’applique aux poèmes dont le début est triste et la fin plutôt… … Encyclopédie Universelle

GORDIN, JACOB — (1853–1909), Yiddish playwright and journalist. Born in Mirgorod, Ukraine, Gordin was writing for the Russian press at 17. Though tutored in secular subjects at home, he was essentially self educated. He tried his hand at business but failed and… … Encyclopedia of Judaism

Pagliacci — Payasos Pagliacci El gran Enrico Caruso como Canio. Forma Ópera Actos y escenas 2 actos, con prólogo Idioma original del libreto … Wikipedia Español

Pagliacci — For other uses, see Pagliacci (disambiguation). Ruggero Leoncavallo … Wikipedia

Historia de la estética — El nacimiento de Venus, de Sandro Botticelli, ejemplo arquetípico de belleza clásica … Wikipedia Español

I Pagliacci — Werkdaten Titel: Der Bajazzo Originaltitel: Pagliacci Originalsprache: Italienisch Musik: Ruggiero Leoncavallo Libretto: Ruggiero Leoncavallo … Deutsch Wikipedia

Cinema of Italy — European cinema • Cinema of Albania • Cinema of Armenia • Cinema of Austria • Cinema of Azerbaijan • Cinema of Belgium • Cinema of Bosnia Herzegovina • Cinema of Bulgaria … Wikipedia

Liste geflügelter Worte/L — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia

Источник

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как правильно пишется финики или феники
  • Как правильно пишется фломастеры или фломастеры
  • Как правильно пишется финик
  • Как правильно пишется флис ткань
  • Как правильно пишется фингал