Как правильно пишется холокост или холокост

В данном слове ударение следует ставить на слог с последней буквой О — холокОст.

Примеры предложений, как пишется холокост

Вот посмотрите: государственный секретарь Скотт Адлер, профессиональный дипломат, сын человека, пережившего Холоко́ст.

Когда в 1944 году в Венгрии начался Холоко́ст, многие венгры повели себя благородно и мужественно.

И существование в истории таких разрывов, как Холоко́ст, как бы ужасны они ни были, не отменяет того очевидного факта, что современность есть связное и очень мощное целое.

На данной странице размещена информация о том, на какой слог правильно ставить ударение в слове холокост. В слове «холокост» ударение падает на слог с последней буквой О — холоко́ст.

Надеемся, что теперь у вас не будет вопросов, как пишется слово холокост, куда ставить ударение, какое ударение, или где должно стоять ударение в слове холокост, чтобы грамотно его произносить.

wordsonline.ru

Слова русского языка,
поиск и разбор слов онлайн

  • Слова русского языка
  • Х
  • холокост

Правильно слово пишется: холоко́ст

Ударение падает на 3-й слог с буквой о.
Всего в слове 8 букв, 3 гласных, 5 согласных, 3 слога.
Гласные: о, о, о;
Согласные: х, л, к, с, т.

Номера букв в слове

Номера букв в слове «холокост» в прямом и обратном порядке:

  • 8
    х
    1
  • 7
    о
    2
  • 6
    л
    3
  • 5
    о
    4
  • 4
    к
    5
  • 3
    о
    6
  • 2
    с
    7
  • 1
    т
    8

Скрепка

  • Слова русского языка
  • Русский язык
  • О сайте
  • Подборки слов
  • Поиск слов по маске
  • Составление словосочетаний
  • Словосочетаний из предложений
  • Деление слов на слоги
  • Словари
  • Орфографический словарь
  • Словарь устаревших слов
  • Словарь новых слов
  • Орфография
  • Орфограммы
  • Проверка ошибок в словах
  • Исправление ошибок
  • Лексика
  • Омонимы
  • Устаревшие слова
  • Заимствованные слова
  • Новые слова
  • Диалекты
  • Слова-паразиты
  • Сленговые слова
  • Профессиональные слова
  • Интересные слова

Слово «холокост» происходит от греческого holokaustos – жертвоприношение с помощью огня. Холокост – это массовое уничтожение еврейского народа в период с 1933 по 1945 годы (приход к власти Адольфа Гитлера в Германии и окончание Второй мировой войны) . Впервые термин «холокост» появился в американской публицистике в 60-х годах 20-го столетия и символизировал крематории Освенцима. Холокост – это уничтожение более чем 60% еврейского населения Европы. Начался холокост в Германии с приходом к власти национал-социалистической партии во главе в Адольфом Гитлером, проявлялся в виде антисемитизма – преследования и позже уничтожения евреев в самой Германии и на захваченных в ходе Второй мировой войны территориях.
Среди историков нет согласия по вопросу, относить ли к жертвам холокоста, помимо евреев, ещё какие-либо группы, пострадавшие от нацисткого террора, например, цыган и гомосексуалистов.

Правильное написание слова холокост:

холокост

Крутая NFT игра. Играй и зарабатывай!

Количество букв в слове: 8

Слово состоит из букв:
Х, О, Л, О, К, О, С, Т

Правильный транслит слова: holokost

Написание с не правильной раскладкой клавиатуры: [jkjrjcn

Тест на правописание

Синонимы слова Холокост

  • Сожженный целиком
  • Шоа

×òî òàêîå «õîëîêîñò»? Êàê ïðàâèëüíî ïèøåòñÿ äàííîå ñëîâî. Ïîíÿòèå è òðàêòîâêà.

õîëîêîñò    ãðå÷. holokaustos — ïðèíåñåíèå æåðòâû ïóòåì âñåñîææåíèÿ; òåðìèí ïðåäëîæåí ïîñëå Âòîðîé ìèðîâîé âîéíû äëÿ îáîçíà÷åíèÿ ãåíîöèäà åâðååâ Åâðîïû íàöèñòàìè, êîòîðûé îñóùåñòâëÿëñÿ â çíà÷èòåëüíîé ìåðå ïóòåì îòðàâëåíèÿ öèàíèñòûì âîäîðîäîì (ôèðìåííîå íàçâàíèå èñõîäíîãî ïðîäóêòà — «Öèêëîí Á») ñ ïîñëåäóþùèì ñîææåíèåì; â êîíöå ïðîøëîãî — íà÷àëå ýòîãî âåêà òåðìèí íà÷àë ïðèìåíÿòüñÿ ðàñøèðèòåëüíî — äëÿ óñèëåíèÿ âîçäåéñòâèÿ íà ðåöèïèåíòà èíôîðìàöèè (íàïðèìåð, âåãåòàðèàíöû-ïîëèòèêàíû âî âðåìÿ àêöèé ïî çàùèòå ïðàâ æèâîòíûõ èçîáðàæàþò íà ïëàêàòàõ ôîòîãðàôèè îáðå÷åííûõ óçíèêîâ è êëåòêè ñ êóðàìè), ïðè÷åì èíîãäà ýòîò ïðèåì óïîòðåáëÿåòñÿ ëþäüìè, êîòîðûå äîëæíû áûëè áû, êàê êàæåòñÿ, áûòü â êóðñå, — â êà÷åñòâå ïðèìåðà ìîæíî ïðèâåñòè âûñêàçûâàíèå Íîáåëåâñêîãî ëàóðåàòà ïî ëèòåðàòóðå Èñààêà Áàøåâèñà Çèíãåðà: «Äëÿ æèâîòíûõ âñå ëþäè — íàöèñòû!»; èçâåñòíî òàêæå ïðèìåíåíèå ýòîãî òåðìèíà àðàáñêèìè òåððîðèñòàìè è õóëèãàíàìè äëÿ îïðàâäàíèÿ ñâîèõ äåéñòâèé; âîçìîæíî, ÷òî áàçîé äëÿ ðàñøèðèòåëüíîãî òîëêîâàíèÿ ñëóæèò çàìàë÷èâàíèå êîíêðåòíûõ èñòîðè÷åñêèõ ðåàëèé — â êà÷åñòâå ïðèìåðà ïðèâîäèì îïðåäåëåíèå ñ ñàéòà ôàêóëüòåòà æóðíàëèñòèêè îäíîãî èç ðîññèéñêèõ óíèâåðñèòåòîâ «Õîëîêîñò áûñòðî ðàñïðîñòðàíÿþùèéñÿ èíâàðèàíòíûé òåðìèí, ïðåäëîæåííûé äëÿ îáîçíà÷åíèÿ îñòðîãî âðåìåíè Âòîðîé ìèðîâîé âîéíû, ñîïðÿæåííîé ñ ãåíîöèäîì íåñêîëüêèõ íàðîäîâ è èçîáðåòåíèåì ñèñòåìû óíè÷òîæåíèÿ ìàêñèìàëüíîãî êîëè÷åñòâà ëþäåé, íàïðèìåð, ñ èñïîëüçîâàíèåì êîíöåíòðàöèîííûõ ëàãåðåé»:
   ? «Ìû âîçíèêëè è ðàçìíîæèëèñü äî ìèëëèàðäîâ, ïîòîìó ÷òî ìèëëèàðäû äðóãèõ ñóùåñòâ âûìåðëè.  òî÷íîñòè ýòî è îçíà÷àþò ñëîâà The World as Holocaust (ìèð êàê óíè÷òîæåíèå)». — Ñîçèäàòåëüíûé ïðèíöèï óíè÷òîæåíèÿ (Ìèð êàê Õîëîêîñò)

õîëîêîñò — ì. 1. Ìàññîâîå óíè÷òîæåíèå ëþäåé ïóòåì ñîææåíèÿ â ñïåöèàëüíûõ ïå÷àõ (îáû÷íî ïðèìåíèòåëüíî ê åâðåÿì … Òîëêîâûé ñëîâàðü Åôðåìîâîé

õîëîêîñò — ÕÎËÎÊÎÑÒ (õîëîêàóñò) (àíãë. holocaust — îò ãðå÷. holokaustos — ñîææåííûé öåëèêîì), ãèáåëü çíà÷èòåëüí… Áîëüøîé ýíöèêëîïåäè÷åñêèé ñëîâàðü

õîëîêîñò

Õîëîêîñò

(àíãë. holocaust îò ãðå÷. holokaustos âñåñîææåíèå, æåðòâîïðèíîøåíèå ñ ïîìîùüþ îãíÿ)
íàèá… Ïîëèòîëîãèÿ. Ñëîâàðü.

Как правильно пишется слово «холокост»

холоко́ст

холоко́ст, -а

Источник: Орфографический
академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
2020)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: маньчжур — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «холокост»

Синонимы к слову «холокост»

Предложения со словом «холокост»

  • Она пережила холокост и знала, что нежданная катастрофа всегда может поджидать за углом.
  • Вспомнить русский холокост, прекративший существование российской цивилизации.
  • Она не прокомментировала остальную часть письма, касающуюся отрицания американского холокоста, как бы не обратив внимания, что я поднял этот вопрос.
  • (все предложения)

Каким бывает «холокост»

Значение слова «холокост»

  • Холоко́ст (от англ. holocaust, из др.-греч. ὁλοκαύστος — «всесожжение»): (Википедия)

    Все значения слова ХОЛОКОСТ

Отправить комментарий

Дополнительно

Всего найдено: 12

Уважаемая «Грамота», подскажите, нужны ли запятые во фразах вида «Холокост, или Катастрофу, помнит каждый» (еще пример: «местные партизаны, или лесные братья, еще долго вели подпольную войну»)?

Ответ справочной службы русского языка

Да, в подобных предложениях слова или Катастрофу, или лесные братья играют роль пояснительных членов предложения и выделяются запятыми.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, допустимо ли написание лексемы «геноцид» с прописной буквы? Если да, то в каких случаях? Есть ли такая же зависимость от значения, как в случае со словом «холокост» (с прописной буквы — евреев во время Второй мировой, со строчной — в остальных значениях)? Хотя это, кажется, тоже спорный вопрос. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Слово геноцид пишется только строчными. Слово холокост большинство словарей тоже рекомендует писать строчными (хотя  есть издания, где дан вариант с прописной).

Являются ли грамотными с точки зрения норм русского языка выражения „Холокост в <…>“ и „Холокост на территории <…>“, например, в качестве заголовка текста, в котором речь идёт о геноциде евреев нацистами, их союзниками и коллаборационистами на территории какого-либо из современных государств — бывших республик СССР: „Холокост в России“ и „Холокост на территории России“, „Холокост в Литве“ и „Холокост на территории Литвы“ и аналогичные? Является ли один из этих вариантов предпочтительным с точки зрения норм русского языка, и если да, то какой?

Ответ справочной службы русского языка

С точки зрения русского языка корректны оба варианта: и с предлогом в, и со словами на территории. Предпочтительного нет, выбор за автором текста.

Почему названия исторических событий: холокост, оттепель, перестройка, — пишутся со строчной, а, например, Жакерия — с прописной?

Ответ справочной службы русского языка

Многое в написании названий исторических событий определяется традицией и временной удаленностью этих событий. Да и речь здесь даже не об исторических событиях: оттепель и перестройка – это просто обозначения разных периодов истории СССР. У слова оттепель, например, словари фиксируют общее значение ‘о смягчении режима политического давления’ и приводят пример горбачевская оттепель.

Что касается слова холокост, то мы уже неоднократно отвечали на Ваши вопросы об употреблении и написании этого слова (в том числе и о возможности его написания с прописной).

Просьба уточнить ответ на вопрос № 273797: какой холокост не является геноцидом?

Ответ справочной службы русского языка

Хотя словари и допускают, что существительное холокост в современной публицистической речи может употребляться в переносном значении как синоним слова геноцид, т. е. по отношению к разным этническим, религиозным или социальным группам, всё-таки основное и главное значение этого слова – массовое уничтожение евреев в годы Второй мировой войны. Именно поэтому сочетание любой холокост выглядит странно.

Правильно ли то, что слово «холокост» является гипонимом слова «геноцид», т. е. любой холокост — это геноцид, но не всякий геноцид — холокост?

Ответ справочной службы русского языка

В целом это верное утверждение, за исключением слов «любой холокост«.

И третий раз :-) К вопросу № 272371: в Большом толковом словаре (http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%F5%EE%EB%EE%EA%EE%F1%F2&all=x) отмечено, что в публицистической речи употребляется термин «холокост» со строчной именно в значении «массового уничтожения евреев в годы Второй мировой войны»; это слово является гиперонимом слова «геноцид». Ведь нет Геноцида (геноцид армян), Репрессий (сталинские репрессии) — вернее автор по каким-то причинам (идеологическим, политическим и т. п.) может писать эти слова с прописной буквы, но это будет обоснованно только вкусом.

Ответ справочной службы русского языка

Пожалуйста, посмотрите внимательнее словарную статью. Помета публиц. относится к значению, размещенному после двойной черты.

К вопросу и ответу № 272367: в Букчина Б. З., Сазонова И. К., Чельцова Л. К. Орфографический словарь русского языка / рецензент: академик РАН Н. Ю. Шведова (М., 2010) есть два варианта — холокост и Холокост (правда не объяснено, когда слово применяется с прописной). Меня интересует: ведь слово «холокост» и так идентифицирует конкретный геноцид, и его написание с прописной не имеет смысла, кроме желания автора?

Ответ справочной службы русского языка

Возможная логика написания с прописной – как название исторического события. Отметим также, что это слово в современной публицистической речи может употребляться как синоним слова геноцид, т. е. по отношению к разным этническим, религиозным или социальным группам. Возможно, словарь, о котором Вы говорите, разводит по значениям: Холокосткак обозначение массового уничтожения евреев в годы Второй мировой войны (историческое событие) и холокост как синоним слова геноцид. Такая логика имеет право на существование. Но при этом в большинстве словарей зафиксировано написание слова холокост строчными.

Так как писать слово «холокост«?

Ответ справочной службы русского языка

В словаре В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой «Прописная или строчная?» (М., 2011) зафиксировано: холокост (строчными).

Здравствуйте. Пожалуйста, ответьте, каково _официальное_ русское название памятной даты Международный день памяти жертв (Х|х)олокоста, отмечаемого 27 января. Интересует, как именно здесь следует писать слово _холокост_ с точки зрения действующих орфографических норм.
С одной стороны в Русском орфографическом словаре РАН зафиксировано слово _холокост_, но с другой — во многих также заслуживающих доверия источниках, в том числе и на официальном интернет-сайте Организации Объединённых Наций (http://www.un.org/russian/holocaustremembrance/index.html), в этом названии используется прописная буква. Что в принципе можно объяснить тем, что речь в данном случае ведётся о конкретном историческом событии, и слово используется здесь в значении собственного имени. По аналогии, например, с названием праздника День Победы.
Хотелось бы прояснить сложившуюся ситуацию.
Пожалуйста, поясните ответ и, по возможности, укажите авторитетные источники, подтверждающие тот или иной вариант написания этого названия. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Согласно словарю «Прописная или строчная?» (В. В. Лопатин, И. В. Нечаева, Л. К. Чельцова) в названиях исторических эпох и событий, календарных периодов и праздников, а также политических и других мероприятий, имеющих международное значение, с прописной буквы пишется первое слово и собственные имена, входящие в название. В орфографическом словаре зафиксировано написание слова холокост со строчной. Поэтому в названии памятной даты корректно писать холокост со строчной.

Что касается написания некоторых праздников и исторических событий, то по традиции в названии пишется с прописной не только первое слово, например: День Победы (такое написание зафиксировано в словаре).

Подскажите, пожалуйста, какой вариант правильный и более точный:
1) О массовых убийствах во время Холокоста
2) О массовых убийствах в период холокоста (1933-1945 гг.)

Ответ справочной службы русского языка

Лучше: _во время холокоста_.

Что означает слово Холокост

Ответ справочной службы русского языка

_Холокост_ — массовое уничтожение людей путем сожжения в специальных печах (обычно применительно к евреям на территории Европы во время Второй мировой войны).

December 1 2012, 15:33

Categories:

  • История
  • Общество
  • Лытдыбр
  • Cancel

«Холокост» с большой буквы

Оригинал взят у masterdl в Меня часто спрашивают, откуда у меня такие сведения о «Холакосте»?

Я просто внимательно читаю тексты…
«

«….В современном английском с прописной буквы («Holocaust») слово употребляется в значении истребления нацистами евреев, а со строчной (holocaust) — в других случаях. В русском языке слово «холокост» при обозначении понятия, которое не является именем собственным, пишется со строчной буквы[2], а по отношению к убийству евреев — с заглавной[8][9][10][11][12][13][14]. В русском языке под термином «холокост» (со строчной буквы) понимается также любой акт геноцида[2].
Некоторые источники полагают, что в настоящее время этот термин фактически употребляется именно для обозначения геноцида евреев в годы Второй мировой войны и в качестве обозначения конкретного исторического события пишется с большой буквы[15].

Обратить внимание на заглавную и строчную буквы в обозначении процесса.

«Отличительные черты Холокоста

  1. Преднамеренная попытка полного истребления целой нации, приведшая к уничтожению 60 % евреев Европы[16] и около трети еврейского населения мира[5];
  2. Уничтожение от четверти до трети цыганского народа;
  3. Уничтожение до 10 % поляков (не включая военные потери и потери от истребления литовскими и украинскими коллаборационистами)[17];
  4. Уничтожение около 3* миллионов[18] советских военнопленных;
  5. Тотальное истребление чернокожих граждан Германии;
  6. Тотальное истребление душевнобольных и нетрудоспособных (при потере трудоспособности на срок более 5 лет — см. Программа умерщвления Т-4);
  7. Истребление около 9 тысяч гомосексуалов
  8. Разработка систем и способ массового уничтожения людей при постоянном их совершенствовании (многочисленные списки потенциальных жертв, лагеря смерти и т. д.).
  9. Грандиозные, межнациональные масштабы истребления людей вплоть до перехода военных действий на территорию Германии и её последующей капитуляции в мае 1945 года.
  10. Жестокие и часто приводящие к смерти антигуманные медицинские эксперименты нацистов над жертвами холокоста…..»

Обратите внимание, что все кроме первого пункта, относятся к холокосту, как явлению (геноциду) общему для всех наций. Но я ни разу не слыщшал, чтобы законополсушные евреи требовали уравнять в правах с собой (п.1) тех, кто своими смертями (2,3 — наибольшая доля) дал им право требовать компенсаций.
Из новейшей истории нам знакомо по скандальному списку евреев, «переживших блокаду Ленинграда». Если читать обоснования, то выходит, что никого в Ленинграде (свыше 3,5 млн человек населения включая беженцев) после замякания кольца блокады не было! 
——
*) Если быть точным, то 3,2 млн советских военнопленных! Именно поэтому, до настоящего времени, все правители СССР и РФ, находясь под прессингом, ничего внятного не могут сказать о национальном составе этих потерь. Им зепретили под страхом мсерти — это их личное дело, хотя должность обязывает быть немного точнее в всоих оценках истории в том числе по вопросам, которые «наносят вред государству», если конечно, не предположить, что государство (скрыто)-еврейское.
А вот тем кому не платят за молчание в должности, зачем молчать — «молчание ягнят»?

Все иудейские источники указывают, что английское слово «holocaust» заимствовано из древнегреческой Библии (где используется в латинизированной форме holocaustum наряду с holocau(s)toma и holocaustosis), а там оно произошло от греческих также библейских форм òλόκαυ(σ)τος, òλόκαυ(σ)τον «сжигаемый целиком», «всесожжение, жертва всесожжения», òλοκαύτωμα «жертва всесожжения», òλοκαύτωσις «принесение жертвы всесожжения».

Не будем вдаваться в детали кто и зачем проводил всесожжение, но в русском языке это понятие употреблялось в формах «олокауст» и «олокаустум» («Геннадиевская Библия» 1499 г.), а в «Письмовнике» Курганова (XVIII век) употреблена форма голокость с толкованием «жертва, всесожжение».

Я посмотрел «Письмовник» (словарь), который написал великий русский просветитель XVIII века Николай Григорьевич Курганов (прилагаю фото). Действительно, в XVIII веке употреблялось такое слово и звучало оно весьма сочно и по-славянски: «Голокость» (в смысле «жертва, всесожжение»).

А вот в английском языке термин «holocaust» замечен лишь в конце XIX века: 7 мая 1899 года газета Нью-Йорк Таймс (New York Times) опубликовала заметку, где говорится о «возможном холокосте евреев» («mighty holocaust of jews») — оказывается, у евреев уже более ста лет назад началась голокость.

Я не могу понять: зачем употреблять слово из английского языка, если оно давным давно существует в русском языке? Тем более в английском оно звучит как «халыкост» (интересно, что русское слово «холокост» по-английски пишется как Kholokost). А вот в братской стране Украине говорят и пишут это слово как «голокост». Может у них и «голокост», но почему мы в русском языке не употребляем родное слово «голокость», а заменяем его английским, который сам его позаимствовал?

холокаустА вот поляки и хорваты, у которых не кириллический, а латинский алфавит, произносят это слово как «холокауст». Уже мало кто помнит, что именно так в начале 80-х годов говорили и у нас в СССР, слово «холокауст»  можно встретить в советских и российских словарях иностранніх слов. В Сербии, Македонии и Болгарии алфавит кириллический, но там также этот популярный еврейский миф называют словом «холокауст».

Второй приход (через двести лет) измененного слова «голокость» в русский язык состоялся на рубеже 70-80-х годов после выхода на Западе четырехсерийного американского телевизионного фильма «Holocaust» слово стало раскрученным — и в СССР в начале 80-х говорили «холокауст»! Потом на рубеже 90-х какой-то нерусский втащил в наш язык голокость как «холокост» — и до сих пор непонятно почему все выговаривают и пишут это слово в таком произношении/написании.

А на Западе слово «холокауст» или «халыкост» раскрутили стараниями некоего Эли Визеля и других распространителей мифа о том, что немцы сжигали евреев живьем в печках. Помните, даже песня была такая популярная «Сотни тысяч заживо сожженых»?

Потом выяснилось что в Бухенвальде не то что никого не сжигали, но и вовсе не было там каких-либо массовых убийств….
Да и вообще нигде не было сожжений живьем, разве что в 1945 году союзники немцев в Дрездене, да американцы японцев в Хиросиме и Нагасаки. Вот это была настоящая голокость… (или настоящий голокость?)

Выдающийся французский ученый и политик Роже Гароди в своей незабвенной книге «Основоположные мифы израильской политики» утверждал, что слово «holocaust» обозначает жертвоприношение у древних евреев, когда жертва полностью пожиралась огнём. Вообще интересно, если этимология слова «холокауст» восходит к ритуалу человеческого жертвоприношения, то почему его выбрала еврейская верхушка? Может, шесть миллионов евреев и предназначались в качестве жертвы для получения от Б-га земли обетованной? Тем более, о холокосте шести миллионов евреев сионисты начали говорить задолго до Второй мировой…

Есть над чем подумать…

А еще замечу, что в русском языке слово «голокость» или «холокост», как обозначающее понятие, не являющееся именем собственным, пишется со строчной буквы. Жаль, в своем «Письмовнике» Николай Курганов не указал какого рода слово «голокость» — мужского или женского?

Читай также:

Слово «холокост» изначально имело антисемитский характер

Английское слово «holocaust» заимствовано из латинской Библии, в которой оно, в свою очередь, происходит из греческих, также библейских форм ὁλόκαυ(σ)τος, ὁλόκαυ(σ)τον «сжигаемый целиком», «всесожжение, жертва всесожжения», ὁλοκαύτωμα «жертва всесожжения», ὁλοκαύτωσις «принесение жертвы всесожжения».
В английском языке термин «holocaust» в близких к нынешнему значениях употребляется с 1910-х годов (первоначально по отношению к геноциду армян в Османской империи и еврейским погромам во время Гражданской войны в России), а в современном значении истребления евреев нацистами — с 1942 года. Широкое распространение получил в 1950-е годы благодаря книгам будущего лауреата Нобелевской премии мира писателя Эли Визеля.
В русском языке слово «холокост» при обозначении понятия, которое не является именем собственным, пишется со строчной буквы, а по отношению к геноциду евреев — с заглавной.

Холокост
Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Адмирал Канарис до начала второй мировой войны утверждал, что является потомком греческого адмирала Константина Канариса, потом что итальянца Канариси, переселившегося в Германию в 17 веке. В принципе возможно и то и другое одновременно, так как в Италии всегда жило много греков.

Поскольку Аристотель рекомендовал перемежать длинные лекции шуточными рассказами, расскажу немного о Канарисе-старшем. Это греческий пират, живший на острове Псара. Псариотов было 6000, все были моряками. В 1821 году турки устроили знаменитую Хиосскую резню. Хиос был автономным образованием, вроде Гонконга. Богатые жители всячески открещивались от начавшегося греческого восстания, но накрученные континентальными евреями османы высадились на остров и в несколько приёмов уничтожили всё 150000-ое население. После этого на острове поселились турки и евреи, а численность обитателей Хиоса не восстановлена до сих пор. Убили, конечно, не всех – несколько десятков тысяч успело убежать, еще несколько десятков тысяч продали в рабство. Кто-то принял мусульманство (перед тем как перерезать глотку, молодым предлагали).

Псара находилась рядом, из-за неё Хиос и попал под раздачу. 32-летний Канарис-старший в отместку взорвал брандерой флагман турецкого флота – погиб главнокомандующий и 2000 матросов. Через несколько месяцев таким же способом он взорвал второй адмиральский корабль (позже малограмотный Канарис стал адмиралом и премьер-министром независимой Греции). Тогда султан приказал принести карту Эгейского моря и соскрёб Псару ногтём. Кроме всего прочего там выжгли все деревья и кустарники, и после этого в национальной мифологии новогреков появилось понятие «холокост» (ὁλοκαύστος). Холокосту европейские торговцы радовались неподетски и частично были его инициаторами – пираты, бывшие, разумеется, в доле с османами, достали всех.

Но англичане использовали хиосскую резню и псарский холокост для массированной пиар-кампании общеевропейского филоэллинства. Греческие события 20-х годов 19 века стали первым «национально-освободительным движением». Дальше «НОДы» штамповались английской разведкой на конвейере с заранее готовым набором аксессуаров. Почему-то НОДы обязательно должны были быть связаны с коммунистическими картинками про инопланетянок в лифчиках (подростковые «коммиксы») и обязательно содержали пункт «собрать все вещи в кучу и отдать Англии».

В 20 веке антисемитский «холокост» был англичанами же превращён в холокост еврейский, а Канарис-младший возглавил фашистскую разведку. По результатам плодотворной работы в апреле 1945 был повешен сослуживцами. Как английский шпион.

Вот такая история про «грустную канарейку» (кстати, «канарейка» это «собачка»). Про колоритный греко-турецкий конфликт в современной Европе предпочитают не вспоминать. Про резню армян начала прошлого века ещё туда-сюда, а про Хиос молчат как рыба об лёд. Люди даже не понимают, что греческие острова были экстерриториальными «гонконгами». А когда рассказывают про происхождение слова «холокост», то долго звонят про Библию.

РИМСКАЯ ИМПЕРИЯ: РЕВИЗИЯ — 3

ГАЛКОВСКИЙ Дмитрий Евгеньевич — русский философ, писатель и публицист. В 1987 году написал философский роман «Бесконечный тупик».
Сотрудничал в 1988-89 в самиздатском журнале Александра Морозова «Параграф». В конце 80-х, после первых скандальных публикаций о «Памяти», боровшейся с жидомасонским заговором, выступил от имени придуманной им масонской ложи «Новый Гамаюн» перед редакцией «Комсомольской правды» с инициативой легализации масонства в СССР.
Автор «Святочных рассказов», которые печатались в 2001—2003 годах в «Литературной газете», «Независимой газете», «Дне литературы», в газете «Консерватор». Составитель антологии советской поэзии «Уткоречь», изданной в 2002 году. С октября 2003 года ведёт Живой Журнал. В 2003 году вышел сборник статей «Пропаганда», в 2004 — «Магнит». В 2005—2006 годах публиковался в интернет-газете «Взгляд», в 2007 — в журнале «Русская жизнь». В 2007 году вышло третье издание «Бесконечного тупика», это издание стало первым официальным.
Из самопрезентации: «Дмитрий Евгеньевич Галковский, русский писатель. Из-за своего социального и этнического происхождения всю жизнь бойкотировался властями СССР, и затем РФ. Известность приобрёл благодаря интернету. Однако в интернете же против Галковского ведётся планомерная кампания, изображающая его психически больным человеком и скандалистом. Между тем известно, что Галковский уравновешенный и общительный человек с университетским образованием, трезвенник, председатель клуба блогеров».


ПИСЬМА К РУССКОЙ НАЦИИ

Все иудейские источники указывают, что английское слово «holocaust» заимствовано из древнегреческой Библии (где используется в латинизированной форме holocaustum наряду с holocau(s)toma и holocaustosis), а там оно произошло от греческих также библейских форм òλόκαυ(σ)τος, òλόκαυ(σ)τον «сжигаемый целиком», «всесожжение, жертва всесожжения», òλοκαύτωμα «жертва всесожжения», òλοκαύτωσις «принесение жертвы всесожжения».

Не будем вдаваться в детали кто и зачем проводил всесожжение, но в русском языке это понятие употреблялось в формах «олокауст» и «олокаустум» («Геннадиевская Библия» 1499 г.), а в «Письмовнике» Курганова (XVIII век) употреблена форма голокость с толкованием «жертва, всесожжение».

Я посмотрел «Письмовник» (словарь), который написал великий русский просветитель XVIII века Николай Григорьевич Курганов (прилагаю фото). Действительно, в XVIII веке употреблялось такое слово и звучало оно весьма сочно и по-славянски: «Голокость» (в смысле «жертва, всесожжение»).

А вот в английском языке термин «holocaust» замечен лишь в конце XIX века: 7 мая 1899 года газета Нью-Йорк Таймс (New York Times) опубликовала заметку, где говорится о «возможном холокосте евреев» («mighty holocaust of jews») — оказывается, у евреев уже более ста лет назад началась голокость.

Я не могу понять: зачем употреблять слово из английского языка, если оно давным давно существует в русском языке? Тем более в английском оно звучит как «халыкост» (интересно, что русское слово «холокост» по-английски пишется как Kholokost). А вот в братской стране Украине говорят и пишут это слово как «голокост». Может у них и «голокост», но почему мы в русском языке не употребляем родное слово «голокость», а заменяем его английским, который сам его позаимствовал?

холокаустА вот поляки и хорваты, у которых не кириллический, а латинский алфавит, произносят это слово как «холокауст». Уже мало кто помнит, что именно так в начале 80-х годов говорили и у нас в СССР, слово «холокауст»  можно встретить в советских и российских словарях иностранніх слов. В Сербии, Македонии и Болгарии алфавит кириллический, но там также этот популярный еврейский миф называют словом «холокауст».

Второй приход (через двести лет) измененного слова «голокость» в русский язык состоялся на рубеже 70-80-х годов после выхода на Западе четырехсерийного американского телевизионного фильма «Holocaust» слово стало раскрученным — и в СССР в начале 80-х говорили «холокауст»! Потом на рубеже 90-х какой-то нерусский втащил в наш язык голокость как «холокост» — и до сих пор непонятно почему все выговаривают и пишут это слово в таком произношении/написании.

А на Западе слово «холокауст» или «халыкост» раскрутили стараниями некоего Эли Визеля и других распространителей мифа о том, что немцы сжигали евреев живьем в печках. Помните, даже песня была такая популярная «Сотни тысяч заживо сожженых»?




Show media
Loading…

Потом выяснилось что в Бухенвальде не то что никого не сжигали, но и вовсе не было там каких-либо массовых убийств….
Да и вообще нигде не было сожжений живьем, разве что в 1945 году союзники немцев в Дрездене, да американцы японцев в Хиросиме и Нагасаки. Вот это была настоящая голокость… (или настоящий голокость?)

Выдающийся французский ученый и политик Роже Гароди в своей незабвенной книге «Основоположные мифы израильской политики» утверждал, что слово «holocaust» обозначает жертвоприношение у древних евреев, когда жертва полностью пожиралась огнём. Вообще интересно, если этимология слова «холокауст» восходит к ритуалу человеческого жертвоприношения, то почему его выбрала еврейская верхушка? Может, шесть миллионов евреев и предназначались в качестве жертвы для получения от Б-га земли обетованной? Тем более, о холокосте шести миллионов евреев сионисты начали говорить задолго до Второй мировой…

Есть над чем подумать…

А еще замечу, что в русском языке слово «голокость» или «холокост», как обозначающее понятие, не являющееся именем собственным, пишется со строчной буквы. Жаль, в своем «Письмовнике» Николай Курганов не указал какого рода слово «голокость» — мужского или женского?

Читай также:

Слово «холокост» изначально имело антисемитский характер

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как правильно пишется хогвартс или хогвардс
  • Как правильно пишется холодная вода
  • Как правильно пишется хорошего дня тебе
  • Как правильно пишется хобби или хобби
  • Как правильно пишется холодильник или холодильник