Как правильно пишется ламборджини или ламборджини

Перейти к содержанию

«Ламборджини» или «Ламборгини» — как правильно?

На чтение 3 мин Просмотров 156 Опубликовано 29.01.2022

«Ламборджини» или «Ламборгини»? Слово является названием известного итальянского бренда по производству дорогих автомобилей. Давайте разберемся, как правильно пишется и произносится это существительное иноязычного происхождения.

Как пишется правильно: «Ламборджини» или «Ламборгини»?

Основана в 1963 году Ферруччо Ламборгини и названа его именем.

В русский язык имя существительное «ламборги́ни» пришло вместе с появлением автомобиля этого бренда на российском рынке.

Является словарным словом, поэтому его написание и произношение следует запомнить: в третьем слоге пишем букву «г» и произносим звук [г].

Запоминаем правило!

Правописание и произношение существительного «ламборги́ни» связано с его этимологией и фонетическими особенностями.

  • Слово Ламборги́ни [Lamborghini] заимствовано из итальянского языка, в котором сочетание [gh] произносится как [г]. При переходе из одного языка в другой оно адаптировалось под новый алфавит, сохранив фонетику языка-основы.
  • Непроверяемая согласная в слове подлежит запоминанию. В случае затруднения необходимо обратиться к орфографическому словарю.

Примеры предложений

  • По дороге ехала красивая ламборги́ни.
  • На выставке машин мы видели ламборги́ни.

Возможные ошибки

Произносить и писать слово «ламборги́ни» без учета его происхождения, опираясь на знание английской фонетики, недопустимо.

Перейти к контенту

Содержание

  1. Как правильно пишется
  2. Какое правило применяется
  3. Примеры предложений
  4. Как неправильно писать

Чтобы разобраться, как пишется «Ламборгини» или «Ламборджини», нужно посмотреть, как это слово появилось у нас в языке. Воспользуемся этимологическими словарями вместе и определим правильное написание существительного.

Как правильно пишется

Данное существительное, согласно орфографической норме, пишется с буквой «г» – Ламборгини.

Какое правило применяется

Мы имеем дело с названием итальянского бренда. Подобные слова не подчиняются правилам нашего языка. Чтобы определить правильное написание, нужно обратиться к источнику. На итальянском языке слово имеет следующее написание – Lamborghini. По правилам чтения этого языка сочетание «rgh» произносится как «рг», а не «рдж». По этой причине в русском варианте мы пишем «г», а не «дж».

Примеры предложений

  • Друг приобрел новенькую «Ламборгини», и никому не позволял к ней прикасаться.
  • В его гараже стала «Ламборгини», которой он никогда не пользовался.

Проверь себя: «Новичек» или «новичок» как пишется?

Как неправильно писать

Написание этого слова с сочетанием «дж» считается неправильным – Ламборджини.

( 1 оценка, среднее 5 из 5 )

Вот скажите, вы абсолютно уверены, что правильно произносите названия всемирно известных зарубежных фирм и компаний? Например, Nike, Lamborghini, Porsche, Moet & Chandon ? А как правильно произносить знаменитые Levi`s, Xerox, Samsung, Mitsubishi, не говоря уже о Hyundai?

Не уверен, что вы делаете это без ошибок.

1. Найки.

10 ошибок в произношении названий известных брендов

Название бренда происходит от имени богини победы Ники и в оригинале звучит «Найки». Именно так его произносят в Соединенных Штатах. Однако незнание данного факта с одной стороны, и правила чтения английского слова «nike» с другой стороны, привели к широкому распространению в Европе в целом и в России в частности неправильной транскрипции «Найк». Неправильное в сущности название не только прижилось и закрепилось, но и используется в названии официального представителя компании в России.

2. Ламборгини.

10 ошибок в произношении названий известных брендов

Итальянский производитель дорогих спортивных автомобилей называется «Ламборгини». Согласно правилам чтения в итальянском языке, если после «g» стоит «h», то оно читается как «Г». Однако в России настолько распространено неверное произношение «Ламборджини», что даже система автопоиска Google выдает именно его. Но если сказать Lamborghini привычным способом итальянцу, на вас посмотрят как на идиота, нанесшего серьезное оскорбление.

3. Хенде.

10 ошибок в произношении названий известных брендов

В переводе с корейского «Hyundai» означает «современность». Правильная русская транслитерация этого слова — «хёндэ» с ударением на последний слог. В российской рекламе название деликатно стараются не произносить, ограничиваясь лишь англоязычным написанием, хотя на официальном сайте компании используется написание «Хендэ». В народе же корейского автопроизводителя именуют и «Хёндай», и «Хюндай», и даже «Хундай».

4. пОрше.

10 ошибок в произношении названий известных брендов

Произносится «Порше» с ударением на первый слог по имени основателя компании Фердинанда Порше. Россияне либо путают ударный слог, либо теряют окончание, задаваясь вопросом, почему же тогда не читается конечная «e» в названии люксового внедорожника Cayenne (Порше Кайенн).

5. Бэ-Эм-Вэ.

10 ошибок в произношении названий известных брендов

Глупо конечно, но некоторые борцы за правильное называние всего и вся уверяют, что нужно говорить «Би-Эм-Дабл-Ю». Не нужно — потому что «Бэ-Эм-Вэ» — это абсолютно адекватное произношение для BMW, немецкого автомобилестроителя, чье название, как известно, произошло, сократившись от Bayerische Motoren Werke. В немецком языке буквы, вошедшие в бренднейм, называются именно так, и W — это «Вэ».

6. Моет э Шадон.

10 ошибок в произношении названий известных брендов

Вопреки распространенному в России мнению, в имени всемирно известной марки шампанских вин при произнесении убирается не «т» в слове Moёt, а «н» в слове Chandon. Союз «и», представленный в имени амперсандом, читается, как и положено по-французски, «э».

7. Левис.

10 ошибок в произношении названий известных брендов

Тщательные исследования выявили, что оба варианта уже давно и прочно вошли в общее употребление, и даже в США бытуют оба варианта. Люди продолжают интересоваться, спорить, доказывать, но вся доказательная база в этом случае сводится к двум моментам: носители английского языка чаще всего говорят Ливайз, потому что по правилам английского имя Levi читается как «Ливай»; но создателя первых джинс звали Леви. Леви Штраусс был немецким евреем, при рождении получившим имя Loeb. В 18 лет он переехал из родной Баварии в Сан-Франциско, и его имя для удобства произнесения в Штатах превратилось в Леви. И если следовать грамматике английского языка, то правильней «Левис».

8. Зирокс.

10 ошибок в произношении названий известных брендов

Удивительно, но на самом деле «зирокс», а не «ксерокс». В Штатах начальную букву «X» всегда читают как «З». «Зена — королева воинов» тоже, кстати, пишется «Xena». Но в России с самого первого копировального аппарата Xerox называли именно ксероксом, и сейчас никто уже не поймет, о чем идет речь, если услышит «зирокс».

9. Самсон.

10 ошибок в произношении названий известных брендов

Samsung произносят в России произносят, как «Самсунг», но более правильно «САмсон» , с ударением на первом слоге, что в переводе означает «три звезды».

10. Мицубиси.

10 ошибок в произношении названий известных брендов

Российское представительство японского автомобилестроителя Mitsubishi в своей последней кампании сделало акцент на варианте «Митсубиши». Предпоследний звук в японском языке в действительности читается как нечто среднее между «с» и «ш», но ближе к «с», чем к «ш», поэтому подавляющее большинство японистов и переводчиков с японского языка продолжают настаивать на «Мицубиси».

11.  МерсЕдес

Цитирую комментарий к одному из постов в этом блоге:

В России, благодаря более «продвинутому» алфавиту, в среднем произносят иностранные слова существенно более правильно, чем в англоязычных странах. Но вот с ударением возникают странности. В России абсолютно корректно произносят испанское имя долОрес. Нет проблем с португальскими фамилями рамИрес, сАнчез. Благодаря фильму «Чужие» — вАскез. Но вот мерсЕдес не повезло — куда-то «уехало» ударение.

А ведь автомобиль был назван в честь девочки с испанским именем МерсЕдес. Вот почему автомобили Даймлера стали называться Мерседес

Ну а теперь может быть для кого то далекая тема, но все же — шпаргалка с правилами произношения имен дизайнеров и названий брендов.

Alexander McQueen – с именем Александр проблем не возникает, а вот его фамилия часто произносится неправильно: нужно говорить МаккуИн вместо МаккУин.

Azzedine Alaia – три гласных в фамилии этого дизайнера не должны вас пугать, его зовут Аззедин Алайя.

Badgley Mischka – это вовсе не имя одного человека, а фамилии основателей этого дизайнерского бренда Марка Бэджли и Джеймса Мишки.

Balmain – на англоязычный манер название этого бренда произносят как «БальмЕйн», но у него французские корни, поэтому правильно будет «БальмАн».

Bulgari – ювелирный бренд звучит как «БУлгари», а не «БАлгари».

Burberry – с этим английским брендом возникает масса разночтений, и, чтобы не запутать вас, мы не будем их перечислять: правильный вариант – «Бёрбери».

Carolina Herrera — первая буква в фамилии дизайнера оказывается немой, поэтому «КаролИна ЭрЭра».

Cartier – с ударением на последний слог правильным будет «КартьЕ».

Céline – несмотря на мнимый значок ударения над буквой Е, правильным будет ставить ударение на последний слог: «СелИн».

Chloé – это истинно французская марка, ее название произносят на французский манер «КлоЭ», а не «ХлОе».

Christian Louboutin – знаменитого обувщика зовут КРИСТИАН ЛУБУТАН, а его обувь сокращенно называют «Лубис».

Christian Lacroix – знакомьтесь, Кристиан Лакруа, а последняя буква в его фамилии не читается.

Comme des Garçons – этот японский бренд свое название произносит на французский манер, поэтому правильным будет «Ком де ГарсОн» без конечных букв С.

Dolce & Gabbana – выучить наизусть и никогда не делать ошибки, это же «ДОльче Энд ГаббАна».

Dsquared – сложное название этого итальянского бренда представляет собой игру слов, которая читается как «ДискуЭрт».

Emilio Pucci – Эмилио в данном случае именно ПУччи с ударением на первый слог, но никак не ПУси и не ПУкки.

Etro – итальянский бренд имеет ударение именно на первую букву, поэтому «Этро», а не «ЭтрО».

Hermès – в России долгое время этот бренд именовали не иначе как «ГермЕс», хотя правильной версией с учетом французской фонетики будет более короткое название «ЭрмЭ» с ударением на последний слог.

Hervé Léger – бандажные платья производит марка «ЭрвЭ ЛэжЭ», но точно не какой-нибудь Херв Леджер.

Giambattista Valli – это ЖАМБАТТИСТА ВАЛЛИ, а его коллега Gianfranco Ferre звучит не иначе как ЖанфрАнко ФеррЭ.

Giorgio Armani – обижать великого дизайнера не стоит, поэтому запомните, что верно его имя звучит как «ДжОрджо АрмАни».

Givenchy – не Дживенчи, не Гивенчи, а только ЖиваншИ.

Jean-Paul Gaultier – с Жаном-Полем все просто, а вот с фамилией бывают загвоздки – она звучит как «ГотьЕ».

Jimmy Choo – марка обуви и АКСЕССУАРОВ произносится как ДжИмми ЧУ.

Guess – пожалуйста, только не ГуЁс, а просто «ГЕс».

Lacoste – читается как пишется, но с ударением на букву О.

Loewe – как только не коверкают название этой испанской марки, хотя звучит она вполне просто: «ЛоЭвэ».

Louis Vuitton – не ЛуИс, а ЛуИ, и не ВьютОн, а ВюитОн. Запишите себе как шпаргалку!

Marchesa – по итальянским правилам название нужно читать как «МаркЕза», а не «МарчЕза».

Miu Miu – почти как мяукающая кошка: «МИу МИу».

Moschino – название бренда происходит от фамилии его основателя ФрАнко МоскИно.

Nina Ricci – по аналогии с ГУЧЧИ произносим Риччи.

Proenza Schouler – на названии этого американского бренда можно практически «язык сломать». Запомните, как читается правильный вариант: «ПроЭнза СкУлер».

Ralph Lauren – верным будет произношение ЛОрен, а не ЛорАн, потому что это американский бренд.

Salvatore Ferragamo – вдыхайте глубоко и тренируйтесь: «СальватОрэ ФеррагАмо».

Sergio Rossi – не Серхио, как в Испании, а СЭржо, на итальянский манер.

Sonia Rykiel – с Соней все понятно, а фамилия дизайнера читается как «РикЕль».

Tommy Hilfiger – это простое имя у многих почему-то вызывает трудности. Верно будет говорить «ТОмми ХилфИгер».

UGGs – не «уггс», а «агс», что, впрочем, не мешает всем называть эту обувь просто уггами.

Versace – говорим «ВерсАче» с ударением на предпоследний слог.

Vionnet – не «Вайонет» на английский манер, а «ВьоннЭ» с потерянной последней буквой.

Yves Saint Laurent – это имя в связи с выходом биографического фильма теперь у всех на слуху, так что не делайте ошибок, это же «Ив СЭн ЛорАн» и никто больше.

[источники]

источники

http://xexe.club/40897-10-oshibok-v-proiznoshenii-nazvaniy-izvestnyh-brendov.html

http://www.wmj.ru/moda/praktikum/kak-pravilno-proiznosit-nazvanya-dizaynerskih-brendov/

http://www.elle.ru/moda/fashion-blog/kak-pravilno-proiznosit-imena-dizaynerov-i-nazvaniya-brendov/2/

Вот еще несколько интересностей: вот например Самые популярные мифы зимней эксплуатации автомобиля, а вот 24 сайта для тех, кому скучно и Почему пассажирам самолётов не выдают спасательные парашюты. Узнайте еще Почему кошки так любят коробки? и Как появились рекорды Гиннесса?

Путешествуя по таблицам транскрипций и правилам фонетики, мы наткнулись на настоящую золотую жилу: марка Lamborghini и ее модельный ряд дают огромное количество поводов для дискуссий и споров в правильности произношения. Прочитайте нашу статью. Даже если уверены, что говорите правильно.

Борьбу за правильное произношение названия марки и ее моделей придется вести сразу по двум фронтам: марка-то названа по фамилии итальянского основателя, а вот некоторые ее автомобили — по именам и названиям пород быков, насаживавших на рога всяких тореадоров в солнечной Испании. Поэтому для начала разберемся с итальянской составляющей, а в следующем выпуске уже возьмемся за испанскую фонетику.

Итак, начнем по порядку, с основателя компании Ферруччо Ламборгини (да, именно «-гини»). Чтобы понять, почему нужно произносить именно так, следует обратиться к сводной таблице итальянско-русской практической транскрипции — это такой свод правил, транскрибирование по которым в русском языке принято за норму.

Так вот, звуки «г» и «дж», согласно этой таблице, живут по соседству, и все очень зависит от того, в каком месте слова стоят обозначающие их буквы и с какими другими буквами сочетаются. Эта зависимость вполне может запутать не особо интересующегося фонетикой человека, так что важно просто запомнить, что буквосочетание gh читается как «г». Поэтому — «Ламборгини». А буквосочетание «gg» читается как «дж» перед гласными «е» и «i» и как «гг» во всех остальных случаях. А буквосочетание «gu» может читаться как «гу», а может — как «гв». А вот… так, ладно. Что-то мы увлеклись.

Ну не «спаджетти» же, в самом деле! Кстати, а вы разбираетесь во всех этих спагетти, пастах, пенне и прочих макаронах? Это же тема отдельной дискуссии!

Нет, ну в самом деле: вы никогда не задумывались, что всем нам известные спагетти по-итальянски пишутся как spaghetti, однако никому не приходит в голову говорить «спаджетти»?

Несмотря на убедительные теоретические доводы, мы не могли не обратиться к практикующим лингвистам-переводчикам и, разумеется, к представителям марки Lamborghini в России.

Да, верно говорить «Ламборгини», поскольку, согласно правилам фонетики, сочетание gh в итальянском языке дает звук «г», при том, что если бы название было Lamborgini, тогда действительно было бы «джи». Пресловутое «джини» могло появиться в связи с тем, что далеко не все знакомы с итальянской фонетикой, поэтому вопрос произношения мог решиться интуитивно, а именно путем игнорирования «h». С английским языком вряд ли кто-то стал проводить параллель, поскольку там сочетание gh попадается только у заимствований и везде произносится как «г».

— Юлия Красникова, переводчик

Такого же мнения придерживается и Ольга Фирсова, руководитель проектов агентства Eventum Premo, работающего с маркой Lamborghini в России.

На этом, казалось бы, можно заканчивать — все оказалось легко и просто… Но нет! В итальянском языке тоже есть поводы для дискуссий. Помните такой шикарный суперкар, как Lamborghini Countach? Эталон мечтаний любого мальчишки, каноничный старожил постеров, календарей и вкладышей в жевательных резинках. А как вы произносите название модели? «Коунтач»? «Каунтач»?

Lamborghini Countach — признанный культ автопрома конца двадцатого века. Произносить неправильно название этой модели (мы бы даже сказали, имя) — это значит обидеть самого Ламборгини.

«Правильно — „Кунташ“. Как итальянский восторженный возглас „кунташ“», — говорит Ольга Фирсова. Но правильно ли это?

Возможно, «Кунташ» — это верно с точки зрения английского языка, но сами итальянцы на форумах пишут, что скорее более правильным вариантом будет «Кунтач». Вообще, это слово из пьемонтского диалекта, а итальянские диалекты, как водится, к стандартному наречию имеют мало отношения.

— Юлия Красникова, переводчик

Как и в случае с японским Mitsubishi, мнения сторон опять немного разделились, да тут еще и само слово — из диалекта, что добавляет сложности. Хотя частично истина найдена: во-первых, все-таки никаких «Каунтачей» и в помине быть не может. Во-вторых, все наши собеседники сошлись во мнении, что ударение в русскоязычной версии названия ставят в большинстве случаев неправильно: ударным будет первый слог (на «у»). Чтобы окончательно разобраться с этим словом, у нас оставался только один вариант — обратиться к итальянцу, носителю пьемонтского диалекта.

И такой итальянец нашелся. Товарищ Фабио Тинторе из Пьемонта подтверждает: «Кунтач» будет правильнее.

Итак еще раз:

Lamborghini

  • ПРАВИЛЬНО: Ламборгини
  • НЕПРАВИЛЬНО: Ламборджини

Countach

  • ПРАВИЛЬНО: Кунтач или Кунташ
  • НЕПРАВИЛЬНО: Каунтач, Контач и пр.

источник

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Эта зависимость вполне может запутать не особо интересующегося фонетикой человека, так что важно просто запомнить, что буквосочетание gh читается как «г». Поэтому – «Ламборгини».
Вообще слово иностранное и правильно его писать на языке оригинала. А в народе и Ламборджини и Ламборгини употребляют.

Как правильно называется Ламборгини?

Итак, в имени Ferruccio Lamborghini, как мы видим, используется сочетание gh, произносящееся в итальянском языке как [г]. Следовательно, для названия марки машины действует то же правило. Выходит, согласно фонетическим закономерностям языка-источника, машина всё-таки Ламборгини.

Как пишется Lamborghini Huracan?

История названия Как и в случае с Pagani Huayra (Huayra — ещё одно ветреное божество из Южной Америки), Huracán произносится с пропуском первой буквы (то есть Уракан). Полное официальное название — Lamborghini Huracan LP 610-4.

Сколько стоит Ламборджини?

Стоимость Lamborghini Минимальная стоимость Ламборгини составляет 11 миллионов 280 тысяч рублей – и это за базовую модификацию самого недорого купе Lamborghini Gallardo LP560-4. Стартовая цена Lamborghini в кузове с открытым верхом – 20 миллионов.

Как правильно произносится слово Ламборгини Галлардо?

То же касается и названия породы боевых быков Gallardo, в честь которого была названа одна из моделей Lamborghini. Правильно это слово читается как «Гайярдо», хотя допустим и вариант «Гальярдо».

Какие есть виды Ламборгини?

Автомобили Lamborghini

  • Aventador. 2 поколения, 2011 — 2016.
  • Centenario. 1 поколение, 2017 — сегодня
  • Gallardo. 1 поколение, 2008 — сегодня
  • Gallardo LP 550-2 Spyder. 1 поколение, 2006 — 2008.
  • Gallardo LP 560-4 Spyder. 1 поколение, 2012 — сегодня
  • Gallardo LP 570-4 Squadra Corse. 1 поколение, 2013 — сегодня

Чем отличается Хуракан от Хуракан Перфоманте?

Чтобы понять, что Performante отличается от всех других суперкаров линейки модели Huracán — достаточно сесть за его руль и ускориться. Суперкар был полностью обновлен. Проведена модернизация двигателя, повышена производительность рулевого управления и улучшено действие подвески.

Кто придумал дизайн Ламборгини Хуракан?

Раз – « Ламборгини » Huracan. Два – «Бугатти» Chiron. Три – «Кенигсегг» Gemera. Дизайном этих машин занимался Саша Селипанов, который 38 лет назад родился в Тбилиси, окончил школу в Москве, поступил в США и сделал свое имя мировым брендом.

Как разгоняется Ламборджини?

Всего лишь несколько десятков машин в мире способны развить сто километров в час за менее чем 4 секунды. Примерно столько же серийных авто ускоряются до сотни за 20 и более секунд. Время разгона до 100 км/ч Lamborghini Aventador — от 2.8 до 3 сек.

Сколько стоит Lamborghini 2015 года?

1 поколение, 04.2014 — 12.2019, Купе 13500000 руб.

Сколько стоит оранжевая Ламба?

Цены на «Авентадор» начинаются с 20 000 000 рублей за версию с двигателем мощностью 740 л. с., позволяющим машине разгоняться до сотни за 2,9 секунды. Вариант Superveloce с двигателем, форсированным до 750 л. с., стоит 25 000 000 рублей.

Сколько стоит ламборджини в рублях в России?

Lamborghini › Urus. Выпускается с 2018 года. Одна базовая комплектация. Цена 16 500 000 руб.

Как произносится Countach?

Lamborghini Countach. Прежде всего необходимо выяснить, как «g» и «h» функционируют рядом друг с другом, а затем еще и Countach. По большому секрету сообщаем, что правильно — «кУнташ».

Как правильно писать Мицубиси?

«Если вдаваться в действующие правила русского языка, то правильно транскрибировать это слово как » Мицубиси «. Здесь все просто: существует так называемая система Поливанова, согласно которой каждому слогу в японском языке соответствует аналог в русском. Таким образом, варианты вроде » Митсубиши » отметаются сразу.

Как правильно произносится Порше?

От наших соотечественников нередко можно услышать слова «Порш» или «Поршэ» с ударением на последний слог. Однако правильным, как ясно из ролика, размещенного на канале Porsche в Youtube, является единственный вариант — «Порше» с ударением на букву «о».

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как правильно пишется лакокрасочные изделия
  • Как правильно пишется лакокрасочное покрытие
  • Как правильно пишется лакированные туфли
  • Как правильно пишется лаки на английском
  • Как правильно пишется лаки блок