Перейти к содержанию
«Ламборджини» или «Ламборгини» — как правильно?
На чтение 3 мин Просмотров 156 Опубликовано 29.01.2022
«Ламборджини» или «Ламборгини»? Слово является названием известного итальянского бренда по производству дорогих автомобилей. Давайте разберемся, как правильно пишется и произносится это существительное иноязычного происхождения.
Как пишется правильно: «Ламборджини» или «Ламборгини»?
Основана в 1963 году Ферруччо Ламборгини и названа его именем.
В русский язык имя существительное «ламборги́ни» пришло вместе с появлением автомобиля этого бренда на российском рынке.
Является словарным словом, поэтому его написание и произношение следует запомнить: в третьем слоге пишем букву «г» и произносим звук [г].
Запоминаем правило!
Правописание и произношение существительного «ламборги́ни» связано с его этимологией и фонетическими особенностями.
- Слово Ламборги́ни [Lamborghini] заимствовано из итальянского языка, в котором сочетание [gh] произносится как [г]. При переходе из одного языка в другой оно адаптировалось под новый алфавит, сохранив фонетику языка-основы.
- Непроверяемая согласная в слове подлежит запоминанию. В случае затруднения необходимо обратиться к орфографическому словарю.
Примеры предложений
- По дороге ехала красивая ламборги́ни.
- На выставке машин мы видели ламборги́ни.
Возможные ошибки
Произносить и писать слово «ламборги́ни» без учета его происхождения, опираясь на знание английской фонетики, недопустимо.
«Ламборджини» или «Ламборгини» — как правильно пишется слово?
«Ламборджини» или «Ламборгини»? Слово является названием известного итальянского бренда по производству дорогих автомобилей. Давайте разберемся, как правильно пишется и произносится это существительное иноязычного происхождения.
Содержание
- Как пишется правильно: «Ламборджини» или «Ламборгини»?
- Запоминаем правило!
- Примеры предложений
- Возможные ошибки
Как пишется правильно: «Ламборджини» или «Ламборгини»?
Ламборги́ни — итальянская компания-производитель спортивных авто.
Основана в 1963 году Ферруччо Ламборгини и названа его именем.
В русский язык имя существительное «ламборги́ни» пришло вместе с появлением автомобиля этого бренда на российском рынке.
Является словарным словом, поэтому его написание и произношение следует запомнить: в третьем слоге пишем букву «г» и произносим звук [г].
Запоминаем правило!
Правописание и произношение существительного «ламборги́ни» связано с его этимологией и фонетическими особенностями.
- Слово Ламборги́ни [Lamborghini] заимствовано из итальянского языка, в котором сочетание [gh] произносится как [г]. При переходе из одного языка в другой оно адаптировалось под новый алфавит, сохранив фонетику языка-основы.
- Непроверяемая согласная в слове подлежит запоминанию. В случае затруднения необходимо обратиться к орфографическому словарю.
Примеры предложений
- По дороге ехала красивая ламборги́ни.
- На выставке машин мы видели ламборги́ни.
Возможные ошибки
Произносить и писать слово «ламборги́ни» без учета его происхождения, опираясь на знание английской фонетики, недопустимо.
Ламборджи́ни. – неправильный вариант!
Предыдущая
Русский язык«Во благо» или «на благо» — как правильно пишется слово?
Следующая
Русский язык«Нижеподписавшиеся» или «ниже подписавшиеся» — как правильно пишется слово?
Путешествуя по таблицам транскрипций и правилам фонетики, мы наткнулись на настоящую золотую жилу: марка Lamborghini и ее модельный ряд дают огромное количество поводов для дискуссий и споров в правильности произношения. Прочитайте нашу статью. Даже если уверены, что говорите правильно.
Борьбу за правильное произношение названия марки и ее моделей придется вести сразу по двум фронтам: марка-то названа по фамилии итальянского основателя, а вот некоторые ее автомобили — по именам и названиям пород быков, насаживавших на рога всяких тореадоров в солнечной Испании. Поэтому для начала разберемся с итальянской составляющей, а в следующем выпуске уже возьмемся за испанскую фонетику.
Итак, начнем по порядку, с основателя компании Ферруччо Ламборгини (да, именно «-гини»). Чтобы понять, почему нужно произносить именно так, следует обратиться к сводной таблице итальянско-русской практической транскрипции — это такой свод правил, транскрибирование по которым в русском языке принято за норму.
Так вот, звуки «г» и «дж», согласно этой таблице, живут по соседству, и все очень зависит от того, в каком месте слова стоят обозначающие их буквы и с какими другими буквами сочетаются. Эта зависимость вполне может запутать не особо интересующегося фонетикой человека, так что важно просто запомнить, что буквосочетание gh читается как «г». Поэтому — «Ламборгини». А буквосочетание «gg» читается как «дж» перед гласными «е» и «i» и как «гг» во всех остальных случаях. А буквосочетание «gu» может читаться как «гу», а может — как «гв». А вот… так, ладно. Что-то мы увлеклись.
Ну не «спаджетти» же, в самом деле! Кстати, а вы разбираетесь во всех этих спагетти, пастах, пенне и прочих макаронах? Это же тема отдельной дискуссии!
Нет, ну в самом деле: вы никогда не задумывались, что всем нам известные спагетти по-итальянски пишутся как spaghetti, однако никому не приходит в голову говорить «спаджетти»?
Несмотря на убедительные теоретические доводы, мы не могли не обратиться к практикующим лингвистам-переводчикам и, разумеется, к представителям марки Lamborghini в России.
Да, верно говорить «Ламборгини», поскольку, согласно правилам фонетики, сочетание gh в итальянском языке дает звук «г», при том, что если бы название было Lamborgini, тогда действительно было бы «джи». Пресловутое «джини» могло появиться в связи с тем, что далеко не все знакомы с итальянской фонетикой, поэтому вопрос произношения мог решиться интуитивно, а именно путем игнорирования «h». С английским языком вряд ли кто-то стал проводить параллель, поскольку там сочетание gh попадается только у заимствований и везде произносится как «г».
— Юлия Красникова, переводчик
Такого же мнения придерживается и Ольга Фирсова, руководитель проектов агентства Eventum Premo, работающего с маркой Lamborghini в России.
На этом, казалось бы, можно заканчивать — все оказалось легко и просто… Но нет! В итальянском языке тоже есть поводы для дискуссий. Помните такой шикарный суперкар, как Lamborghini Countach? Эталон мечтаний любого мальчишки, каноничный старожил постеров, календарей и вкладышей в жевательных резинках. А как вы произносите название модели? «Коунтач»? «Каунтач»?
Lamborghini Countach — признанный культ автопрома конца двадцатого века. Произносить неправильно название этой модели (мы бы даже сказали, имя) — это значит обидеть самого Ламборгини.
«Правильно — „Кунташ“. Как итальянский восторженный возглас „кунташ“», — говорит Ольга Фирсова. Но правильно ли это?
Возможно, «Кунташ» — это верно с точки зрения английского языка, но сами итальянцы на форумах пишут, что скорее более правильным вариантом будет «Кунтач». Вообще, это слово из пьемонтского диалекта, а итальянские диалекты, как водится, к стандартному наречию имеют мало отношения.
— Юлия Красникова, переводчик
Как и в случае с японским Mitsubishi, мнения сторон опять немного разделились, да тут еще и само слово — из диалекта, что добавляет сложности. Хотя частично истина найдена: во-первых, все-таки никаких «Каунтачей» и в помине быть не может. Во-вторых, все наши собеседники сошлись во мнении, что ударение в русскоязычной версии названия ставят в большинстве случаев неправильно: ударным будет первый слог (на «у»). Чтобы окончательно разобраться с этим словом, у нас оставался только один вариант — обратиться к итальянцу, носителю пьемонтского диалекта.
И такой итальянец нашелся. Товарищ Фабио Тинторе из Пьемонта подтверждает: «Кунтач» будет правильнее.
Итак еще раз:
Lamborghini
- ПРАВИЛЬНО: Ламборгини
- НЕПРАВИЛЬНО: Ламборджини
Countach
- ПРАВИЛЬНО: Кунтач или Кунташ
- НЕПРАВИЛЬНО: Каунтач, Контач и пр.
источник
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Всего найдено: 2
Как правильно: Ламборгини или Ламборджини? ХЁндэ, ХёндЭ или Хёндай?
Ответ справочной службы русского языка
«Русский орфографический словарь» РАН (4-е изд., М., 2012) фиксирует: «Хёндай» (марка автомобиля) и хёндай (автомобиль). Что касается ламборгини/ламборджини – написание и произношение неустоявшееся. Если следовать правилам чтения букв в итальянском языке, необходимо писать и произносить Г, соответственно: «Ламборгини» (марка автомобиля) и ламборгини (автомобиль). Однако вариант с дж (неправильный с точки зрения итальянского языка) в русском языке весьма распространен.
Скажите пожайлуста, как правильно произносить:
Ламборджини или Ламборгини?
Ответ справочной службы русского языка
См. ответ № 197010 .