Как правильно пишется ламборджини или ламборгини

Перейти к содержанию

«Ламборджини» или «Ламборгини» — как правильно?

На чтение 3 мин Просмотров 156 Опубликовано 29.01.2022

«Ламборджини» или «Ламборгини»? Слово является названием известного итальянского бренда по производству дорогих автомобилей. Давайте разберемся, как правильно пишется и произносится это существительное иноязычного происхождения.

Как пишется правильно: «Ламборджини» или «Ламборгини»?

Основана в 1963 году Ферруччо Ламборгини и названа его именем.

В русский язык имя существительное «ламборги́ни» пришло вместе с появлением автомобиля этого бренда на российском рынке.

Является словарным словом, поэтому его написание и произношение следует запомнить: в третьем слоге пишем букву «г» и произносим звук [г].

Запоминаем правило!

Правописание и произношение существительного «ламборги́ни» связано с его этимологией и фонетическими особенностями.

  • Слово Ламборги́ни [Lamborghini] заимствовано из итальянского языка, в котором сочетание [gh] произносится как [г]. При переходе из одного языка в другой оно адаптировалось под новый алфавит, сохранив фонетику языка-основы.
  • Непроверяемая согласная в слове подлежит запоминанию. В случае затруднения необходимо обратиться к орфографическому словарю.

Примеры предложений

  • По дороге ехала красивая ламборги́ни.
  • На выставке машин мы видели ламборги́ни.

Возможные ошибки

Произносить и писать слово «ламборги́ни» без учета его происхождения, опираясь на знание английской фонетики, недопустимо.

«Ламборджини» или «Ламборгини» — как правильно пишется слово?

«Ламборджини» или «Ламборгини»? Слово является названием известного итальянского бренда по производству дорогих автомобилей. Давайте разберемся, как правильно пишется и произносится это существительное иноязычного происхождения.

Содержание

  • Как пишется правильно: «Ламборджини» или «Ламборгини»?
  • Запоминаем правило!
    • Примеры предложений
  • Возможные ошибки

Как пишется правильно: «Ламборджини» или «Ламборгини»?

Ламборги́ни — итальянская компания-производитель спортивных авто.

Основана в 1963 году Ферруччо Ламборгини и названа его именем.

В русский язык имя существительное «ламборги́ни» пришло вместе с появлением автомобиля этого бренда на российском рынке.

Является словарным словом, поэтому его написание и произношение следует запомнить: в третьем слоге пишем букву «г» и произносим звук [г].

Запоминаем правило!

Правописание и произношение существительного «ламборги́ни» связано с его этимологией и фонетическими особенностями.

  • Слово Ламборги́ни [Lamborghini] заимствовано из итальянского языка, в котором сочетание [gh] произносится как [г]. При переходе из одного языка в другой оно адаптировалось под новый алфавит, сохранив фонетику языка-основы.
  • Непроверяемая согласная в слове подлежит запоминанию. В случае затруднения необходимо обратиться к орфографическому словарю.

Примеры предложений

  • По дороге ехала красивая ламборги́ни.
  • На выставке машин мы видели ламборги́ни.

Возможные ошибки

Произносить и писать слово «ламборги́ни» без учета его происхождения, опираясь на знание английской фонетики, недопустимо.

Ламборджи́ни. – неправильный вариант!

Предыдущая

Русский язык«Во благо» или «на благо» — как правильно пишется слово?

Следующая

Русский язык«Нижеподписавшиеся» или «ниже подписавшиеся» — как правильно пишется слово?

Путешествуя по таблицам транскрипций и правилам фонетики, мы наткнулись на настоящую золотую жилу: марка Lamborghini и ее модельный ряд дают огромное количество поводов для дискуссий и споров в правильности произношения. Прочитайте нашу статью. Даже если уверены, что говорите правильно.

Борьбу за правильное произношение названия марки и ее моделей придется вести сразу по двум фронтам: марка-то названа по фамилии итальянского основателя, а вот некоторые ее автомобили — по именам и названиям пород быков, насаживавших на рога всяких тореадоров в солнечной Испании. Поэтому для начала разберемся с итальянской составляющей, а в следующем выпуске уже возьмемся за испанскую фонетику.

Итак, начнем по порядку, с основателя компании Ферруччо Ламборгини (да, именно «-гини»). Чтобы понять, почему нужно произносить именно так, следует обратиться к сводной таблице итальянско-русской практической транскрипции — это такой свод правил, транскрибирование по которым в русском языке принято за норму.

Так вот, звуки «г» и «дж», согласно этой таблице, живут по соседству, и все очень зависит от того, в каком месте слова стоят обозначающие их буквы и с какими другими буквами сочетаются. Эта зависимость вполне может запутать не особо интересующегося фонетикой человека, так что важно просто запомнить, что буквосочетание gh читается как «г». Поэтому — «Ламборгини». А буквосочетание «gg» читается как «дж» перед гласными «е» и «i» и как «гг» во всех остальных случаях. А буквосочетание «gu» может читаться как «гу», а может — как «гв». А вот… так, ладно. Что-то мы увлеклись.

Ну не «спаджетти» же, в самом деле! Кстати, а вы разбираетесь во всех этих спагетти, пастах, пенне и прочих макаронах? Это же тема отдельной дискуссии!

Нет, ну в самом деле: вы никогда не задумывались, что всем нам известные спагетти по-итальянски пишутся как spaghetti, однако никому не приходит в голову говорить «спаджетти»?

Несмотря на убедительные теоретические доводы, мы не могли не обратиться к практикующим лингвистам-переводчикам и, разумеется, к представителям марки Lamborghini в России.

Да, верно говорить «Ламборгини», поскольку, согласно правилам фонетики, сочетание gh в итальянском языке дает звук «г», при том, что если бы название было Lamborgini, тогда действительно было бы «джи». Пресловутое «джини» могло появиться в связи с тем, что далеко не все знакомы с итальянской фонетикой, поэтому вопрос произношения мог решиться интуитивно, а именно путем игнорирования «h». С английским языком вряд ли кто-то стал проводить параллель, поскольку там сочетание gh попадается только у заимствований и везде произносится как «г».

— Юлия Красникова, переводчик

Такого же мнения придерживается и Ольга Фирсова, руководитель проектов агентства Eventum Premo, работающего с маркой Lamborghini в России.

На этом, казалось бы, можно заканчивать — все оказалось легко и просто… Но нет! В итальянском языке тоже есть поводы для дискуссий. Помните такой шикарный суперкар, как Lamborghini Countach? Эталон мечтаний любого мальчишки, каноничный старожил постеров, календарей и вкладышей в жевательных резинках. А как вы произносите название модели? «Коунтач»? «Каунтач»?

Lamborghini Countach — признанный культ автопрома конца двадцатого века. Произносить неправильно название этой модели (мы бы даже сказали, имя) — это значит обидеть самого Ламборгини.

«Правильно — „Кунташ“. Как итальянский восторженный возглас „кунташ“», — говорит Ольга Фирсова. Но правильно ли это?

Возможно, «Кунташ» — это верно с точки зрения английского языка, но сами итальянцы на форумах пишут, что скорее более правильным вариантом будет «Кунтач». Вообще, это слово из пьемонтского диалекта, а итальянские диалекты, как водится, к стандартному наречию имеют мало отношения.

— Юлия Красникова, переводчик

Как и в случае с японским Mitsubishi, мнения сторон опять немного разделились, да тут еще и само слово — из диалекта, что добавляет сложности. Хотя частично истина найдена: во-первых, все-таки никаких «Каунтачей» и в помине быть не может. Во-вторых, все наши собеседники сошлись во мнении, что ударение в русскоязычной версии названия ставят в большинстве случаев неправильно: ударным будет первый слог (на «у»). Чтобы окончательно разобраться с этим словом, у нас оставался только один вариант — обратиться к итальянцу, носителю пьемонтского диалекта.

И такой итальянец нашелся. Товарищ Фабио Тинторе из Пьемонта подтверждает: «Кунтач» будет правильнее.

Итак еще раз:

Lamborghini

  • ПРАВИЛЬНО: Ламборгини
  • НЕПРАВИЛЬНО: Ламборджини

Countach

  • ПРАВИЛЬНО: Кунтач или Кунташ
  • НЕПРАВИЛЬНО: Каунтач, Контач и пр.

источник

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Всего найдено: 2

Как правильно: Ламборгини или Ламборджини? ХЁндэ, ХёндЭ или Хёндай?

Ответ справочной службы русского языка

«Русский орфографический словарь» РАН (4-е изд., М., 2012) фиксирует: «Хёндай» (марка автомобиля) и хёндай (автомобиль). Что касается ламборгини/ламборджини – написание и произношение неустоявшееся. Если следовать правилам чтения букв в итальянском языке, необходимо писать и произносить Г, соответственно: «Ламборгини» (марка автомобиля) и ламборгини (автомобиль). Однако вариант с дж (неправильный с точки зрения итальянского языка) в русском языке весьма распространен.

Скажите пожайлуста, как правильно произносить:
Ламборджини или Ламборгини?

Ответ справочной службы русского языка

См. ответ № 197010 .

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как правильно пишется лакокрасочные изделия
  • Как правильно пишется лакокрасочное покрытие
  • Как правильно пишется лакированные туфли
  • Как правильно пишется лаки на английском
  • Как правильно пишется лаки блок