Как правильно пишется лыжероллерная трасса

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

лыжеро́ллерный

Рядом по алфавиту:

лучо́к , лучка́ и лучку́ (к лук1)
лучо́к , лучка́ (к лук2)
лу́чше , сравн. ст.
лу́чший
лущёвка , -и, р. мн. -вок
луще́ние , -я
лущённый , кр. ф. -ён, -ена́, прич.
лущёный , прил.
лущи́льник , -а
лущи́льный
лущи́ть(ся) , лущу́, лущи́т(ся)
ЛФК , [элфэка́], нескл., ж. (сокр.: лечебная физкультура)
лха́сский , (от Лха́са)
лчаше́нский , (археол.)
лыжего́ночный
лыжеро́ллерный
лыжеро́ллеры , -ов, ед. -ро́ллер, -а
лыжехрани́лище , -а
лы́жи , лыж, ед. лы́жа, -и, тв. -ей
лы́жина , -ы
лы́жицы , -иц
лы́жник , -а
лы́жница , -ы, тв. -ей
лы́жно-биатло́нный
лы́жно-гу́сеничный
лы́жно-колёсный
лы́жно-са́нный
лы́жный
лыжня́ , -и́, р. мн. -е́й
лы́ко , -а, мн. лы́ки, лык
лы́ковый

Как правильно пишется «терасса»?

Стараюсь писать грамотно.

Училась в школе неплохо и все правила русского языка учила. В принципе знаю, как правильно писать все слова кроме нескольких. Одно из таких трудных слов — слово «терраса».
Ну не понимаю я никак, почему от французского слова terrasse — с двумя r и двумя s, получилось русское слово «терраса». Куда одна буква пропала? Почему пропала буква «с», а не «р»?
Мне вообще всегда хочется написать террасса. И тут что я узнала:
В Испании есть город и муниципалитет, который называется по-испански Tarrasa (1s), по-каталонски Terrassa, на баскском языке Terrassa, а по русски Тeрраcса!
Совсем запуталась. И обратилась к русско-украинскому словарю. И он мне ответил, что на украинском языке это слово пишется «тераса»!
Влезла в дебри правописания, теперь сомневаюсь как правильно писать «по-русски», «по испански». Через черточку или нет?

Tags: Как, правильно, пишется, слово, трасса

В такой парикмахерской вы еще не были! Давайте делать куклам желто-зеленые кудри, приклеивать синие усы…

Писать правильно

Originally posted by stanislav_prada at ✔ ПАМЯТКА ИЗДАТЕЛЯМ, РУКОВОДИТЕЛЯМ РЕДАКЦИЙ, РЕДАКТОРАМ И КОРРЕКТОРАМ, БЛОГЕРАМ !
Р У С С К И Й     Я З Ы К
 Со времени начала массовой ёфикации, а это осень 1998 года, произошло нечто удивительное. Появилось новое поколение народа России и других стран, поколение самых разных возрастов, которое без насмешки, неприятия или отвращения не может читать газеты, книги и журналы, напечатанные без буквы Ё. Замечено, что число этих “ёфицированных”, а проще сказать, просвещённых, уважительно относящихся к Русскому Языку людей стремительно растёт из месяца в месяц.
В недалёком будущем ожидается, что газетные торговцы станут кричать: “Покупайте полностью ёфицированную газету “ТРУД” (“Московский комсомолец”, “Российскую газету”, “Аргументы и факты”)!”
Непечатание точек над буквой Ё – это небрежение к нормам русского языка, зафиксированным в 33-буквенной нашей азбуке, словарях Русского Языка, Правилах орфографии и пунктуации 1956 года. Отсутствие буквы Ё в тех словах, в которых она есть по зафиксированному в словарях правописанию, резко снижает качество текстов и печатной продукции в целом.
Непечатание буквы Ё, вне сомнения, грубая ошибка, кем-то потихоньку “узаконенная”. Это не только нарушение действующих Правил, но и пренебрежение к Экологии Русского Слова и Письма, а также к культуре книги, газеты, журнала.
Отсутствие в текстах буквы Ё снижает качество печатной продукции. Поэтому газеты, журналы и книги, которые игнорируют букву Ё, уподобляются той совершенно неконкурентоспособной продукции нашей промышленности, изготовители которой плевать хотели на соблюдение технологических норм, правил и интересы покупателя. Как например, уже ставшие притчей во языцех некоторые российские автомобили, уходящие с конвейеров с недовёрнутыми гайками, плохо покрашенные и недоукомплектованные. Таковы же, в сущности, и образчики нашей печатной продукции без буквы Ё, с массой других орфографических ошибок и с обсенными приколами.
Корифеи-лингвисты и филологи России, например, Л.В. Щерба и А.А. Реформатский, настаивали на том, что пишущий, печатающий, издающий, редактирующий, занимающийся вёрсткой обязан в первую очередь думать о читающем, о Читателе. Давайте же вообразим, как трудно воспринимается текст без буквы Ё, если вы не носитель Русского языка, а слово всё написано как все, а это встречается очень часто. Или когда забывают поставить ударение в омографах.
Сейчас нет проблемы экономической с ёфикацией текста, набранного на компьютере без буквы Ё, его вёрсткой и печатанием офсетом. В книге Е.В. Пчело́ва и В.Т. Чумакова “Два века русской буквы Ё. История и словарь” напечатан словарь на 10 000 слов, содержащих букву Ё, а энтузиаст-ёфикатор Леонид Беленький разработал по нему программу начальной (докорректорской) ёфикации текста.
Эта ПАМЯТКА направляется в рамках акций “Культура и Качество Русского Слова и Письма” “В нашей азбуке не 32, а 33 буквы”, инициаторами которых являются редакция журнала “Народное образование”, Тверской университет, филиал Государственной Академии Славянской культуры в Твери и Общество любителей Российской словесности, основанное Московским университетом в 1811 году.
Виктор Трофимович Чумаков
 ЧИСЛА, ЗНАКИ, СОКРАЩЕНИЯ
1. Века обозначаются римскими цифрами.
2. Предложение с цифр не начинается.
3. Знаки №, % от числа пробелами не отбиваются.
4. Наращение (буквенное падежное окончание) используется в записи порядковых числительных: ученик 11-го класса; 1-й вагон из центра; 5-й уровень сложности; занять 2-е и 3-е места; в начале 90-х годов. Наращение должно быть однобуквенным, если последней букве числительного предшествует гласный звук: 5-й (пятый, пятой), 5-я (пятая), и двухбуквенным, если последней букве числительного предшествует согласный: 5-го, 5-му.
5. Международный стандарт обозначения времени, принятый и в России – через двоеточие: 18:00.
6. Для обозначения крупных чисел (тысяч, миллионов, миллиардов) используются сочетания цифр с сокращением тыс., млн, млрд, а не цифры с большим количеством нулей.
7. После сокращений МЛН и МЛРД точка не ставится, а после ТЫС. – ставится.
8. Слово «вуз» пишется маленькими буквами.
9. В некоторых аббревиатурах используются и большие, и маленькие буквы, если в их состав входит однобуквенный союз или предлог. Напр.: КЗоТ — Кодекс законов о труде; МиГ — Микоян и Гуревич (марка самолёта).
ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ 
1. Вместо «Чечня» пишется «Чеченская республика».
2. В Конституции РФ прописан вариант «Республика Тыва».
3. Правильно писать Шарм-эль-Шейх.
4. Правильно писать сектор Газа.
5. Употребляется только «с Украины/на Украину».
6. Предпочтительнее употреблять варианты «власти Эстонии», «университеты Европы» и т.п. вместо «эстонские власти», «европейские университеты».
7. Правильно: в г. Нижнем Новгороде, в городе Москве, в г. Санкт-Петербурге, в городе Владивостоке, в Видном, из Видного, но: в городе Видное, из города Видное; в Великих Луках, но: в городе Великие Луки.
8. Топонимы славянского происхождения на -ов(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) традиционно склоняются: в Останкине, в Переделкине, к Строгину, в Новокосине, из Люблина.
9. В названии типа «Москва-река» склоняются обе части: Москвы-реки, Москве-реке, Москву-реку, Москвой-рекой, о Москве-реке.
МАЛЕНЬКИЕ/БОЛЬШИЕ БУКВЫ И КАВЫЧКИ
1. Названия высших выборных учреждений зарубежных стран обычно пишутся с маленькой буквы. Например: риксдаг, кнессет, конгресс США, бундесрат, сейм и т. п.
2. Первое слово выборных учреждений временного или единичного характера в исторической литературе пишут с большой буквы. Напр.: Временное правительство (1917 г. в России), Генеральные штаты, Государственная дума, III Дума.
3. Артикли, предлоги, частицы ван, да, дас, де, дель, дер, ди, дос, дю, ла, ле, фон и т. п. в западноевропейских фамилиях и именах пишутся с маленькой буквы и отдельно от других составных частей. Напр.: Людвиг ван Бетховен, Леонардо да Винчи.
4. Составные части арабских, тюркских и других восточных личных имён (ага, ал, аль, ар, ас, аш, бей, бен, заде, оглы, шах, эль и др.) пишутся, как правило, с маленькой буквы и присоединяются к имени через дефис. Напр.: Зайн ал-Аби-дин, аль-Джахм, Харун ар-Рашид, Турсун-заде.
5. С большой буквы пишутся названия стран света, когда они употребляются вместо геогр. названий. Напр.: народы Востока (т. е. восточных стран), Дальний Восток, страны Запада, Крайний Север.
6. В названиях республик РФ все слова пишутся с большой буквы. Напр.: Республика Алтай, Кабардино-Балкарская Республика, Республика Северная Осетия.
7. В названиях краёв, областей, округов родовое или видовое понятие пишется с маленькой буквы, а слова, обозначающие индивидуальное название, — с большой. Напр.: Приморский край, Агинский Бурятский автономный округ.
8. В названиях групп, союзов и объединений государств политического характера с большой буквы пишется первое слово, а также собственные имена. Напр.: Азиатско-Тихоокеанский совет, Европейское экономическое сообщество (ЕЭС), Лига арабских государств (ЛАГ).
9. В названиях важнейших международных организаций с большой буквы пишутся все слова, кроме служебных. Напр.: Общество Красного Креста и Красного Полумесяца, Организация Объединённых Наций (ООН), Совет Безопасности ООН.
10. В названиях зарубежных информационных агентств все слова, кроме родового, пишутся с большой буквы, и название в кавычки не заключается. Напр.: агентство Франс Пресс, Ассошиэйтед Пресс.
11. В собственных названиях академий, научно-исследовательских учреждений, учебных заведений с большой буквы пишется только первое слово (даже если оно является родовым названием или названием, указывающим специальность), а также собственные имена, входящие в сложное название. Напр.: Российская академия наук, Военно-воздушная академия им. Ю. А. Гагарина, Российский университет дружбы народов.
12. В названиях зрелищных учреждений (театры, музеи, парки, ансамбли, хоры и т. п.) с большой буквы пишется только первое слово, а также собственные имена, входящие в название. Напр.: Государственный академический Большой театр России, Центральный академический театр Российской армии, Московская государственная консерватория им. П. И. Чайковского, Государственная оружейная палата.
13. Названия зарубежных фирм, компаний, концернов, банков и т. п. транскрибируют русскими буквами и заключают в кавычки. С большой буквы в этих названиях пишут первое слово в кавычках и собственные имена. Напр.: компании «Юнайтед стейтс стил», «Дженерал моторс», концерны «Пежо», «Роллс-Ройс», компания «Кока-кола», фирма «Юнайтед фрут компани». Нежелательно печатать названия зарубежных фирм на языке их нац. или гос. принадлежности.
14. В названиях фирм, акционерных обществ, заводов, фабрик и т. п. с условным наименованием в кавычках с большой буквы пишется первое из поставленных в кавычки слов, родовое же название и название, указывающее специализацию, пишутся со строчной буквы. Напр.: кондитерская фабрика «Красный Октябрь», научно-производственная фирма «Российская нефть», акционерное общество «Аэрофлот — Российские международные авиалинии».
15. Сокращённые названия, составленные из частей слов, пишутся с большой буквы, если обозначают учреждения единичные, и с маленькой, если служат наименованиями родовыми. В кавычки они не заключаются. Напр.: Гознак, Внешэкономбанк, но: спецназ.
16. Не заключаются в кавычки названия фирм, компаний, банков, предприятий, представляющие собой сложносокращённые слова и аббревиатуры, если нет родового слова: ЛУКОЙЛ, Газпром, РЖД, НТВ. При наличии родового слова написанное кириллицей название заключается в кавычки: компания «ЛУКОЙЛ», ОАО «Газпром», ОАО «РЖД», телеканал «НТВ».
17. Первое слово и собственные имена в полных официальных названиях партий и движений пишутся с большой буквы. Напр.: Всероссийская конфедерация труда, Союз женщин России, Демократическая партия России, Коммунистическая партия РФ.
18. Названия неофициального характера пишутся с маленькой буквы (в т. ч. аналогичные названия дореволюционных партий в России). Напр.: партия консерваторов (в Великобритании и др. странах), партия меньшевиков, партия кадетов.
19. Названия партий, движений символического характера заключают в кавычки, первое слово пишут с большой буквы. Напр.: партия «Народная воля», «Демократический выбор России», движение «Женщины России», исламское движение «Талибан», «Аль-Каида».
20. Названия движений ФАТХ и ХАМАС представляют собой аббревиатуры, поэтому пишутся они большими буквами и в кавычки не заключаются. Эти слова склоняются!
21. Высшие должности РФ пишут с большой буквы только в официальных документах (законах, указах, дипломатических документах): Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ. В остальных случаях – с маленькой!!! Напр.: На совещании присутствовали президент РФ, председатель Государственной Думы, министры.
22. Высшие почётные звания РФ пишутся с большой буквы: Герой Российской Федерации, а также почётные звания бывшего СССР: Герой Советского Союза, Герой Социалистического Труда.
23. Другие должности и звания всегда пишутся с маленькой буквы: помощник Президента РФ, губернатор, мэр, маршал, генерал, лауреат Нобелевской премии.
24. Названия высших и других гос. должностей пишут с маленькой буквы. Напр.: император Японии, королева Нидерландов, президент Французской Республики.
25. Названия высших должностей в крупнейших международных организациях пишутся с маленькой буквы. Напр.: генеральный секретарь Лиги арабских государств, председатель Совета Безопасности ООН.
26. В названиях исторических эпох и периодов, революций, восстаний, конгрессов, съездов с большой буквы пишут первое слово и собственные имена. Напр.: эпоха Возрождения, Высокое Возрождение (также: Раннее, Позднее Возрождение), Ренессанс, Средние века, Парижская коммуна; Великая Октябрьская социалистическая революция, Великая французская революция, Медный бунт; Всероссийский съезд Советов, Съезд народных депутатов РФ.
27. Названия исторических эпох, событий и т. п., не являющиеся собственными именами, пишутся с маленькой буквы: античный мир, гражданская война (но как имя собственное: Гражданская война в России 1918—1921 гг.), феодализм.
28. Века, культуры, геологические периоды пишутся с маленькой буквы. Напр.: бронзовый век, каменный век, ледниковый период, юрский период.
29. В названиях древних государств, княжеств, империй, королевств пишут с большой буквы все слова, кроме родовых понятий княжество, империя, королевство и т. п. Напр.: Восточная Римская империя, Древний Египет, Киевская Русь, Русская земля.
30. В названиях знаменательных дат, революционных праздников, крупных массовых мероприятий с большой буквы пишут первое слово и собственные имена. Напр.: Первое мая, Всемирный день авиации и космонавтики, Год ребёнка (1979), День Конституции РФ, Новый год, День Победы, С Днём Рождения.
31. В названиях некоторых политических, культурных, спортивных и других мероприятий, имеющих общегосударственное или международное значение, с большой буквы пишут первое слово и собственные имена. Напр.: Всемирный экономический форум, Марш мира, Всемирный фестиваль молодёжи и студентов, Олимпийские игры., Кубок мира по футболу, Кубок Дэвиса.
32. В названиях с начальным порядковым числительным в цифровой форме с большой буквы пишется следующее за цифрой слово: 1 Мая, 8 Марта, XI Международный конкурс имени П. И. Чайковского. Если числительное в словесной форме, то с большой буквы пишется только оно: Первое мая, Восьмое марта.
33. Правильно: «голубые фишки».
34. Правильно: круглый стол (без кавычек).
НАЗВАНИЯ, СВЯЗАННЫЕ С РЕЛИГИЕЙ
1. С большой буквы пишутся слово Бог (в значении единого верховного существа) и имена богов во всех религиях. Напр.: Иегова, Саваоф, Яхве, Иисус Христос, Аллах, Брахма, имена языческих богов, напр.: Перун, Зевс. Так же пишутся собственные имена основателей религий. Напр.: Будда, Мухаммед (Магомет, Магомед), Заратуштра (Заратустра); апостолов, пророков, святых, напр.: Иоанн Предтеча, Иоанн Богослов, Георгий Победоносец.
2. С большой буквы пишутся все имена лиц Святой Троицы (Бог Отец, Бог Сын, Бог Дух Святой) и слово Богородица, а также все слова, употребляющиеся вместо слова Бог (напр.: Господь, Спаситель, Создатель, Всевышний, Вседержитель) и слова Богородица (напр.: Царица Небесная, Пречистая Дева, Матерь Божия), а также прилагательные, образованные от слов Бог, Господь, напр.: Господня воля, на всё воля Божия, храм Божий, Божественная Троица, Божественная литургия.
3. В устойчивых сочетаниях, употребляющихся в разговорной речи вне прямой связи с религией, следует писать бог (а также господь) с маленькой буквы. Напр.: (не) бог весть; бог (господь) его знает.
4. Слова, обозначающие важнейшие для православной традиции понятия, пишутся с большой буквы. Напр.: Крест Господень, Страшный Суд, Святые Дары.
5. С большой буквы пишется первое слово в названиях различных конфессий. Напр.: Русская православная церковь, Римско-католическая церковь, Армянская апостольская церковь.
6. В названиях религиозных праздников с большой буквы пишут первое слово и собственные имена. Напр.: в христианстве: Пасха Христова, Рождество, Вход Господень в Иерусалим, Крещение Господне; в других религиях: Курбан-Байрам, Рамадан, Ханука.
7. С большой буквы пишутся названия постов и недель (седмиц): Великий пост, Петров пост, Светлая седмица, Страстная седмица, а также слова Масленица (Масленая неделя), Святки.
8. В названиях органов церковного управления с большой буквы пишется первое слово. Напр.: Священный синод Русской православной церкви, Архиерейский собор, Московская патриархия, Центральное духовное управление мусульман России.
9. В названиях духовных званий и должностей с большой буквы пишутся все слова, кроме служебных и местоимений, в официальных наименованиях высших религиозных должностных лиц. Напр.: Патриарх Московский и всея Руси, Вселенский Константинопольский Патриарх, Папа Римский, но: Во время беседы президент и патриарх… Наименования других духовных званий и должностей пишутся с маленькой буквы. Напр.: митрополит Волоколамский и Юрьевский, архиепископ, кардинал, игумен, священник, дьякон.
10. В названиях церквей, монастырей, икон пишутся с большой буквы все слова, кроме родовых терминов (церковь, храм, собор, лавра, монастырь, семинария, икона, образ) и служебных слов. Напр.: Казанский собор, Киево-Печерская лавра, храм Зачатия Праведной Анны, храм Христа Спасителя.
11. Названия культовых книг пишутся с большой буквы. Напр.: Библия, Священное Писание, Евангелие, Ветхий Завет, Коран, Тора.
12. Названия церковных служб и их частей пишутся с маленькой буквы. Напр.: литургия, вечерня, месса, крестный ход, всенощная.
НАЗВАНИЯ,
ОТНОСЯЩИЕСЯ К ВОЕННОЙ ТЕМАТИКЕ
1. В важнейших военных названиях РФ, видах войск с большой буквы пишется первое слово, а также имена собственные. Напр.: Генеральный штаб Вооруженных сил РФ, Ракетные войска стратегического назначения, Сухопутные войска, Военно-воздушные силы.
2. В названиях управлений и подразделений Министерства обороны РФ с большой буквы пишется первое слово, а также имена собственные. Напр.: Главное оперативное управление Генерального штаба Вооруженных сил РФ, Главный штаб Сухопутных войск.
3. В названии военных округов и гарнизонов первое слово пишется с большой буквы. Напр.: Московский военный округ, Северо-Кавказский военный округ, Саратовский гарнизон.
4. В собственных названиях войн пишутся с большой буквы первое слово и собственные имена. Напр.: Балканские войны, Отечественная война 1812 г., Первая мировая война, но: Великая Отечественная война (традиционное написание); афганская война (1979—1989 гг.).
5. В названиях боёв, сражений, направлений с большой буквы пишется первое слово (при дефисном написании — обе части названия). Напр.: Берлинское направление, Бородинское сражение, 1-й Украинский фронт, Юго-Западный фронт.
6. В названиях воинских частей, соединений с большой буквы пишутся собственные имена. Напр.: Вятский полк, Краснознамённый Балтийский флот, Сибирское казачье войско, 1-я Конная армия.
7. В названиях орденов, не выделяемых кавычками, с большой буквы пишется первое слово, кроме слова орден. Напр.: орден Мужества, орден Дружбы, орден Отечественной войны I степени, орден Святого Георгия. В названиях орденов и знаков отличия бывшего СССР с большой буквы по традиции пишутся все слова, кроме слова орден, напр.: орден Трудового Красного Знамени, орден Октябрьской Революции.
8. В названии орденов, медалей и знаков отличия, выделяемых кавычками, с большой буквы пишут первое слово названия в кавычках и имена собственные. Напр.: орден «За заслуги перед Отечеством», медаль «В память 850-летия Москвы».
9. В названиях премий с большой буквы пишется первое слово, кроме слова премия. Напр.: Нобелевская премия, Международная премия Мира, Гран-при, но: премия «Золотая маска» (при названии в кавычках).
ДОКУМЕНТЫ, ПРОИЗВЕДЕНИЯ ПЕЧАТИ, МУЗЫКАЛЬНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ, ПАМЯТНИКИ ИСКУССТВА
1. В названиях документов с предшествующим родовым словом, не включённым в название, родовое слово пишется с маленькой буквы, а название заключают в кавычки и пишут с большой буквы. Напр.: указ Президента РФ «О мерах по оздоровлению государственных финансов», закон «О свободе совести и религиозных объединениях», программа «Партнёрство ради мира».
2. Названия документов без предшествующего стоящего вне названия родового слова (устав, инструкция и т. п.) принято не заключать в кавычки и начинать с большой буквы. Напр.: Версальский договор, Декларация ООН, Конституция РФ, Договор об общественном согласии, Гражданский кодекс РФ, Декларация прав и свобод человека и гражданина. Если приводится неполное или неточное название документа, то используется написание с маленькой буквы, напр.: На очередном заседании закон о пенсиях не был утверждён.
3. В выделяемых кавычками названиях книг, газет, журналов и т. п. первое слово и собственные имена пишут с большой буквы. Напр.: комедия «Горе от ума», роман «Война и мир», «Новый мир». Это же правило относится к зарубежным книгам, газетам и журналам. Напр.: «Аль-Ахрам», «Нью-Йорк таймс».
4. Названия телеканалов, не являющиеся аббревиатурами, заключаются в кавычки: «Россия», «Домашний». Названия телеканалов, являющиеся аббревиатурами, заключаются в кавычки при наличии родового слова: телеканал «НТВ». Если родового слова нет, то правильно написание без кавычек: НТВ, ТНТ.
5. Иноязычные названия организаций, учреждений, представляемые аббревиатурами, в кавычки не заключаются: Би-би-си, Си-эн-эн.
6. Названия организаций, учреждений, написанные латиницей, в кавычки не заключаются: Russia Today.
УСЛОВНЫЕ НАЗВАНИЯ ТОВАРОВ И
СОРТОВ РАСТЕНИЙ
1. Условные названия продуктовых, парфюмерных и т. д. товаров заключают в кавычки и пишут с большой буквы. Напр.: сыр «Российский», конфеты «Красная Шапочка», шоколад «Вдохновение».
2. Условные названия видов и сортов растений, овощей и т. п. выделяются кавычками и пишутся с маленькой буквы. Напр.: клубника «виктория», яблоки «пепин литовский», огурцы «золотой петушок».
3. Общепринятые названия растений пишутся с маленькой буквы без кавычек. Напр.: алоэ, антоновка, белый налив.
КОРАБЛИ, ПОЕЗДА, САМОЛЁТЫ, МАШИНЫ
1. Условные индивидуальные названия заключаются в кавычки и пишутся с большой буквы. Напр.: крейсер «Аврора», самолёт «Максим Горький», шхуна «Бегущая по волнам».
2. Названия производственных марок технических изделий (в том числе машин) заключаются в кавычки и пишутся с большой буквы: автомобили «Москвич-412», «Волга», «Вольво», самолёты «Боинг-707», «Руслан». Однако названия самих этих изделий (кроме названий, совпадающих с собственными именами — личными и географическими) пишутся в кавычках с маленькой буквы, напр.: «кадиллак», «москвич», «тойота», но: «Волга», «Ока» (совпадают с именами собственными, поэтому пишутся с большой буквы). Исключения: «жигули», «мерседес» (совпадают с именами собственными, но пишутся с маленькой).
3. Серийные обозначения машин в виде инициальных аббревиатур, сочетающихся с номерами, или без номеров пишутся без кавычек. Напр.: Ан-22, БелАЗ, ЗИЛ, ГАЗ-51, Ил-18, КамАЗ, Ту-104, Як-9, Су-30.
4. Условные названия средств покорения космоса заключают в кавычки и пишут с большой буквы. Напр.: искусственный спутник Земли «Космос-1443», космические корабли «Восток-2», шаттл «Индевор», орбитальная станция «Мир».

ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ
1. В начале предложения ОДНАКО запятой не выделяется.
2. Тире ставится перед это, это есть, это значит, вот, если сказуемое присоединяется посредством этих слов к подлежащему.
3. В названиях трасс типа Симферополь – Ялта требуется тире с пробелами, кавычки не нужны. В кавычки заключаются условные названия автотрасс: автотрасса «Дон».
4. В сложных союзах запятая ставится ОДИН раз: или перед всем союзом, или в середине: для того чтобы, тем более что. В начале предложения сложные союзы обычно не расчленяются: Для того чтобы получить саженцы, нужно заполнить купон и отправить его по адресу.
5. Если союз КАК имеет значение “в качестве”, то перед КАК запятая не ставится. Напр.: Я говорю как литератор (в качестве литератора).
6. Подчинительное предложение без главного не употребляется, поэтому нельзя разбивать сложноподчинённое предложение точкой. Напр., неправильно: «Пожар не смогли потушить. Потому что не было вертолёта».
7. Двоеточие ставится в сложном предложении, если на месте двоеточия можно вставить слова: что; а именно; потому что, и увидел/услышал/почувствовал, что. Об одном прошу вас (а именно): стреляйте скорее. Помню также (что): она любила хорошо одеваться.
8. Тире в сложном предложении ставится, если между частями можно вставить: союз и, но или а, поэтому, словно, это. Также тире ставится, если перед первой частью можно вставить: когда, если. Игнат спустил курок – (и) ружьё дало осечку. Я умираю – (поэтому) мне не к чему лгать. (Когда) Ехал сюда – рожь начинала желтеть. (Если) Будет дождик – будут и грибки.
РАЗНОЕ
1. Местоимения Вы и Ваш пишутся с большой буквы как форма вежливого обращения к одному лицу. Напр.: Прошу Вас…, Сообщаем Вам… При обращении к нескольким лицам эти местоимения пишутся с маленькой буквы. Напр.: уважаемые коллеги, ваше письмо…
2. «… на сумму 50 рублей». Предлог В не нужен!
3. Правильно: линии электропередачи.
4. Союзы ТАКЖЕ и ТОЖЕ пишутся слитно, если их можно заменить друг другом. Если же такая замена невозможна, то это не союзы, а сочетания указательного местоимения ТО или ТАК с частицей ЖЕ, которые пишутся отдельно. Частицу ЖЕ в таком случае часто можно просто опустить.
5. Предлог НЕСМОТРЯ пишется слитно: Мы отправились в путь, несмотря на дождь.
6. Не желательно употреблять собирательные числительные (двое, трое) со словами, обозначающими род деятельности, должность или звание. Т.е. лучше писать два президента, три академика (а не двое президентов, трое академиков).
7. Правильно: включить в повестку дня, но стоять на повестке дня.

Беляева Ирина Сергеевна,
группа формирования субтитров
информационных программ

Исключительно кривое форматирование не даёт нормально убрать под кат, но материал полезный.

Слово трасса — правильное написание, ударение

Полный разбор слова трасса: как правильно пишется, ударение в слове, количество букв, слогов, определение морфологических признаков.

дорожка-трасса (дорожка-трасса правописание …

… дорожка-трасса орфография, как пишется дорожка-трасса, как писать дорожка-трасса, дорожка-трасса как правильно писать, Орфографический словарь online, … Что такое дорожка-трасса, дорожка-трасса это, значение слова …

04.07.2015|16:25

Подпишитесь на Penzainform.ru


О правилах правописания во время спортивных занятий и отдыха на велолыжероллерной трассе посетители объекта вспоминают с трудом. Тяжело давалось изучение родного русского языка и тем, кто отвечал за оформление вот этой надписи. Второй месяц центральный вход на ахунскую аллею украшает металлическая конструкция «Вело-лыже роллерная трасса».

Орфографией заинтересовались педагоги. Знатоки великого и могучего русского языка заметили, что в написании есть ошибки. Правда, это сложное слово не зафиксировано ни одним словарем — ни орфографическим, ни толковым, ни словарем иностранных слов.

Победитель городского этапа Всероссийского конкурса «Учитель года — 2015» Наталья Максимова дала урок грамотности.

«Эта конструкция создана искусственно, поэтому открыть учебник и прочитать правило невозможно», — подчеркнула Наталья Максимова.

На школьной доске она написала три варианта возможного написания данного слова. Но исходя из правил современного русского языка, ни один из них не является актуальным. В надписи перед трассой в Ахунах допущено сразу несколько ошибок.

«Элемент «вело» является заимствованным, он должен писаться слитно. «Лыжероллерная» — сложное прилагательное, образованное от сложного слова «лыжероллер» с соединительной гласной «е», также пишется слитно», — объяснила учительница.

Если на доске ошибки можно зачеркнуть, исправить, то сделать это на вывеске будет непросто: буквы и орфографический знак дефис вырезаны на металлической пластине.

«Велолыжероллерная» пишется слитно. Но это не единственное слово, которое привлекает внимание.

Всего в трех метрах от этой арки — пункт проката спортивного инвентаря. Здесь можно взять туристическую «пОлатку», причем с одной стороны строения слово написано неверно, с другой — претензий к оформителям нет.


Орфографический словарь русского языка (онлайн)

Как пишется слово «лыжероллерный» ?
Правописание слова «лыжероллерный»

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

лыжеро́ллерный

Рядом по алфавиту:

лучо́к , лучка́ и лучку́ (к лук1)
лучо́к , лучка́ (к лук2)
лу́чше , сравн. ст.
лу́чший
лущёвка , -и, р. мн. -вок
луще́ние , -я
лущённый , кр. ф. -ён, -ена́, прич.
лущёный , прил.
лущи́льник , -а
лущи́льный
лущи́ть(ся) , лущу́, лущи́т(ся)
ЛФК , [элфэка́], нескл., ж. (сокр.: лечебная физкультура)
лха́сский , (от Лха́са)
лчаше́нский , (археол.)
лыжего́ночный
лыжеро́ллерный
лыжеро́ллеры , -ов, ед. -ро́ллер, -а
лыжехрани́лище , -а
лы́жи , лыж, ед. лы́жа, -и, тв. -ей
лы́жина , -ы
лы́жицы , -иц
лы́жник , -а
лы́жница , -ы, тв. -ей
лы́жно-биатло́нный
лы́жно-гу́сеничный
лы́жно-колёсный
лы́жно-са́нный
лы́жный
лыжня́ , -и́, р. мн. -е́й
лы́ко , -а, мн. лы́ки, лык
лы́ковый

Всего найдено: 21

Здравствуйте! Правильно ли написание слов скейт-школа, роллер-школа?

Ответ справочной службы русского языка

Вы написали эти слова верно.

«ПП и упражнения — сыворотка и крем с использованием роллера.» В этом случае лучше поставить точку или тире?

Ответ справочной службы русского языка

Непонятно, как соотносятся друг с другом части до и после тире. Поэтому дать рекомендации о знаках препинания затруднительно.

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как по-русски пишется слово «строллер«?

Ответ справочной службы русского языка

Приведенный Вами вариант написания отвечает орфографической норме.

Добрый вечер. Подскажите, пожалуйста, как правильно пишутся слова с частью «роллер«, например (роллер)спорт, (роллер)дерби. Нужен ли дефис в данных примерах? Заранее благодарю за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Написание зависит от того, употребляется ли вторая часть самостоятельно (примеры см. в словаре). В указанных случаях верно: роллер-спорт, роллер-дерби.

Добрый день! Не могу найти точного правила, как пишутся подобные слова: MIDI-инструмент, MIDI-контроллер, DJ контроллер, DJ сэпмлер, DJ проигрыватель винила… После MIDI и DJ нужен дефис или раздельное написние? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно через дефис.  Такое написание регулируется двумя правилами: 1) пишутся через дефис сложные слова с первой частью – буквенной или звуковой аббревиатурой; 2) дефис употребляется в составе письменных эквивалентов сложных слов, часть которых передается цифрой, буквой или буквами (в том числе нерусского алфавита) или иным начертанием (даже таким, которое невозможно прочесть). Обратите внимание, правильно: сепмлер, DJ-сепмлер (через е).

Подскажите, пожалуйста, нужны ли кавычки: В те далекие времена, когда у нас еще и не знали слова «скутер», самые мощные мотороллеры в мире выпускали в Туле.

Ответ справочной службы русского языка

Использование кавычек уместно.

К ответу на Вопрос № 283719 Добрый день! Помогите решить вопрос. Есть такое относительно новое понятие — «Интернет вещей» (или IoT). Оно означает примерно то же самое, что и обычная сеть Интернет, только если в обычном Интернете общаются люди, то в Интернете вещей — механизмы. Эдакий промышленный Интернет, в котором «беседуют» контроллеры, датчики, серверы и прочая куча устройств. Без человека. Его пишут почему-то исключительно в кавычках. Мне это не очень нравится… :( Он давно уже вышел в самостоятельное плавание, в сущности представляет собой устойчивое выражение. Как его было бы правильно написать: Интернет вещей, интернет вещей, «Интернет вещей»? Ответ справочной службы русского языка Вы сами пишете, что понятие это относительно новое. Слово Интернет употребляется здесь не в своем привычном значении. Это и дает основания заключить сочетание в кавычки: «Интернет вещей». Чем известнее и привычнее будет становиться это сочетание, тем больше вероятность, что со временем общеупотребительным станет написание без кавычек. «Интернет вещей» Заключение в кавычки не вызывает сомнения, но зачем нужно писать с интернет с прописной буквы?

Ответ справочной службы русского языка

Написание слова Интернет с большой буквы — словарная рекомендация.

Похоже, меня берут на измор, т.к. задаю один и тот же вопрос в третий раз. И третий раз пытаюсь узнать, нужен ли дефис в словосочетании «представители местной роллер-школы». И третий раз — благодарю!

Ответ справочной службы русского языка

Извините за задержку с ответом. Вы написали верно: представители местной роллер-школы.

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, очень нужно и важно! ДермОкосметика или деомАкосметика, дермОроллер или дермАроллер? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Словарной фиксации нет. Корректно: дермокосметика, дермороллер.

Здравствуйте. Нужна ли запятая в предложении: «При получении сигнала от контроллера(,) тележка начинает движение»?

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не нужна. Нет оснований для ее постановки.

Как пишется слово «лыже-роллерный»?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: лыжероллерный. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.

Добрый день! Помогите решить вопрос. Есть такое относительно новое понятие — «Интернет вещей» (или IoT). Оно означает примерно то же самое, что и обычная сеть Интернет, только если в обычном Интернете общаются люди, то в Интернете вещей — механизмы. Эдакий промышленный Интернет, в котором «беседуют» контроллеры, датчики, серверы и прочая куча устройств. Без человека. Его пишут почему-то исключительно в кавычках. Мне это не очень нравится… :( Он давно уже вышел в самостоятельное плавание, в сущности представляет собой устойчивое выражение. Как его было бы правильно написать: Интернет вещей, интернет вещей, «Интернет вещей»?

Ответ справочной службы русского языка

Вы сами пишете, что понятие это относительно новое. Слово Интернет употребляется здесь не в своем привычном значении. Это и дает основания заключить сочетание в кавычки: «Интернет вещей». Чем известнее и привычнее будет становиться это сочетание, тем больше вероятность, что со временем общеупотребительным станет написание без кавычек.

Добрый день! Подскажите, как правильно писать лыжно-роллерная трасса? Дефис нужен или нет? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно дефисное написание.

Как правильно пишется слово из области косметологии — «филер» или «филлер»? (от англ. filler — «наполнитель»)

Ответ справочной службы русского языка

Верно: филлер (как роллер).

Здравствуйте!
Будьте любезны, объясните, почему вы, эксперты сайта «Грамота.ру», преподносите вариант написания слова «шоппинг» с одной буквой «п» как единственно верный? Он зафиксирован только в словаре Лопатина.
«Словарь иностранных слов» под редакцией Комлева фиксирует вариант «шоппинг».
«Словарь синонимов» под редакцией Тришина фиксирует вариант «шоппинг».
«Современный толковый словарь русского языка» под редакцией Ефремовой фиксирует оба варианта как равноправные.
Аргумент для написания с двумя буквами «п» ясен: в исходном слове — shopping — удвоенная согласная. Какие есть логические доводы в пользу написания «шопинг»?
Если эксперты сайта «Грамота.ру» затрудняются ответить на данный вопрос, предлагаю переадресовать его господину Лопатину и его коллегам по работе над словарём (ничего, что я использовал букву «ё»? А то вы её не любите, я ведь знаю).

И ещё вопрос (я уже задавал его ранее, но ответа так и не дождался).
Почему слово «файв-о-клок» в словарях на вашем сайте пишется «файф-о-клок»? В отличие от таких слов, как «кров», «плов», «боров» и им подобных, в данном случае оглушения не происходит, поскольку за звуком [в] следует гласный звук.

Очень надеюсь получить аргументированные ответы на поставленные вопросы. А если господин Лопатин лично соблаговолит разъяснить, почему правильными являются написания «шопинг» и «файф-о-клок», а не «шоппинг» и «файв-о-клок», это будет просто замечательно. Согласитесь, если группа авторов указывает нескольким миллионам человек, какое написание правильное, а какое — нет, и предлагаемые нормы идут вразрез с логикой, то со стороны авторов словаря будет вежливо хотя бы обосновать свою точку зрения.

Заранее спасибо и всего доброго!

Ответ справочной службы русского языка

Вот как объясняет профессор Владимир Владимирович Лопатин написание шопинг (а также блогер, блогинг и т. п.). В новейшей орфографической практике проблема написания удвоенных согласных на конце корня осложнилась особенностями написания некоторых новых заимствований-англицизмов в языке-источнике, для которого характерно удвоение корневого согласного перед суффиксом. Поскольку явление это русскому письму чуждое, следует писать, например,  шопинг, но не шоппинг (ср. прозводящее шоп, также заимствованное из английского), блогер и блогинг (ср. блог), сканер (ср. сканировать), спамер (ср. спам), рэпер (ср. рэп), хотя в английских этимонах этих прозводных перед суффиксами —er и —ing согласная удвоена. Устоявшиеся написания давно заимствованных слов стоппер (спорт.) и контроллер (тех.), к тому же устойчиво произносимые с долгим согласным, не должны препятствовать кодификации  написаний новых подобных заимствований с одиночной согласной перед суффиксом.

Сказанное, однако, не относится к заимствованиям-англицизмам типа баннер, плоттер, джоггинг, киднеппинг и др., у которых в русском языке нет однокоренных соответствий с одиночной согласной.

О написании слова файф-о-клок см. ответ на вопрос № 253634.

ТРАССА ЛЫЖЕРОЛЛЕРНАЯ

«…Лыжероллерная трасса — комплекс, состоящий из открытых и крытых (полуоткрытых) сооружений для проведения игр по биатлону, предусматривающий наличие лыжероллерной трассы, стрельбища, трибун для зрителей, а также административно-бытовых и вспомогательных корпусов…»

Источник:

» НЦС-2011 . НЦС 81-02-05-2011. Государственные сметные нормативы. Укрупненные нормативы цены строительства. Спортивные здания и сооружения»

(утв. Приказом Минрегиона РФ от 22.04.2011 N 187)

ТРАССА ЛЫЖНАЯ →← ТРАССА КАНАТНОЙ ДОРОГИ

лыжероллерная+трасса

Ничего не найдено.

См. также в других словарях:

  • Трасса лыжероллерная — Лыжероллерная трасса комплекс, состоящий из открытых и крытых (полуоткрытых) сооружений для проведения игр по биатлону, предусматривающий наличие лыжероллерной трассы, стрельбища, трибун для зрителей, а также административно бытовых и… …   Официальная терминология

  • Тобол (стадион) — Стадион Тобол …   Википедия

  • Саратов — У этого термина существуют и другие значения, см. Саратов (значения). Город Саратов …   Википедия

  • Добрянка — У этого термина существуют и другие значения, см. Добрянка (значения). Город Добрянка Флаг Герб …   Википедия

  • Железногорск (Красноярский край) — У этого термина существуют и другие значения, см. Железногорск. Город Железногорск Флаг Герб …   Википедия

  • Красноярск-26 — ЗАТО Железногорск Флаг Герб …   Википедия

  • Брест (Белоруссия) — У этого термина существуют и другие значения, см. Брест. Город Брест белор. Брэст Флаг Герб …   Википедия

  • Брест — Город Брест белор. Брэст Флаг Герб …   Википедия

  • Полевской — Город Полевской Флаг Герб …   Википедия

  • Токсово — Посёлок городского типа Токсово Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Металлургический район Челябинска — Административный район Металлургический Страна РоссияРоссия …   Википедия

Как правильно пишется слово «лыжероллерный»

лыжеро́ллерный

Источник: Орфографический
академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
2020)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: эдикт — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Отправить комментарий

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как правильно пишется лучший учитель
  • Как правильно пишется лучший тренер
  • Как правильно пишется лучший папа
  • Как правильно пишется лучшему учителю
  • Как правильно пишется лучшему другу