Как правильно пишется роналдо или роналду

Домой / Интересно знать / Роналдо или Роналду? Как правильно называть фамилию португальца?

Роналдо и Роналду

Роналдо или Роналду? Как правильно называть фамилию португальца?

27.07.2017
Интересно знать

7,610 Просмотры

Очень часто любители футбола задаются вопросом, почему фамилию кумира миллионов португальского форварда «Реала» Криштиану Роналду называют по-разному? Есть два варианта: Роналдо и Роналду. Но как же правильно? Давайте разберёмся в этом вопросе.

Роналду или Роналдо: как правильно называть фамилию звезды футбола?

Сразу стоит сказать, что Роналдо и Роналду – это две разные фамилии и два разных футболиста. Однако во всех языках мира обе фамилии пишутся с буквой «о» в конце, только в странах СНГ употребляют окончания «у» и «о» для различия двух игроков.

Два Роналдо

Первый – Роналдо Луис Назарио де Лима (на англ. Ronaldo): бразильский форвард, выступавший ранее в «Барселоне», «Реале», «Интере» и «Милане». Также этот футболист известен по выступлениям за национальную сборную Бразилии, с которой в 2002 году стал чемпионом мира. В футбольном мире Роналдо получил прозвище «зубастик», так как имел очень большие зубы и часто улыбался.

Второй – Криштиану Роналду Сантуш Авейру (на англ. Ronaldo): по национальности португалец, и также как и его однофамилец играет за мадридский «Реал». Ранее Криштиану выступал за английский «Манчестер Юнайтед», в который перебрался из лиссабонского «Спортинга». Роналду ещё не завершил карьеру игрока, и продолжает демонстрировать своё мастерстово, радуя любителей самого популярного вида спорта во всём мире.

Роналду и только Роналду

Как вы уже поняли, на английском фамилия португальца звучит «Ronaldo» с буквой «о» в конце, но в России и других странах СНГ принято называть форварда – Роналду. Даже авторитетный источник, такой как Wikipedia пишет Криштиану Роналду с буквой «у» в конце. Ошибкой не будет, если вы случайно назовёте Роналдо. Все и так знают о ком идёт речь. Бразильский Ronaldo уже на пенсии, а действующий Ronaldo только один – и это португалец Криштиану Роналду.

Португальский язык – один из самых сложных в плане фонетики, и даже за последний год в футболе появилось много фрешменов из Португалии и Бразилии, чьи имена непросто произнести правильно с первого раза. Для примера – Жоау Феликс и Эдер Милитао, из-за которых спорит даже наша редакция.

Мы любим иностранные языки и хотим разобраться навсегда: откуда появились разногласия, какой вариант фонетически правильный и как будем писать мы в наших материалах.

Главная причина спора – носовые звуки, которых нет в русском

Феликса и Милитао объединяет одно – имя первого (João) и фамилия второго (Militão) заканчиваются на дифтонг -ão. В большинстве случаев его передают в русском языке как -ао или -ау: такой вариант используют Sports.ru, «Евроспорт», «Чемпионат», «Спорт-Экспресс» и наша редакция. Но есть и другой вариант: например, практически во всех статьях «Википедии» дифтонг -ão превращается в -ан: Жуан Феликс и Эдер Милитан.

Появление согласной «Н» выглядит странным, но исторически оно обосновано. В португальском языке есть два варианта буквы а: обычная (а) и с тильдой сверху (ã). В романских языках значок тильды появился для упрощения письменности и изначально он означал, что за этой буквой следует звук n. Таким образом, ã – это всего лишь сокращение от an. Точно также в испанском языке появился символ ñ – он заменил двойную согласную nn.

Именно вариант с окончанием -ан дает практическая транскрипция, которую используют лингвисты и филологи в России. Но окончательно корректным его считать нельзя: носовое «ан» в португальском сильно отличается от российского, и по факту ни один из возможных вариантов не передает этот звук правильно. Послушайте сами и убедитесь: ни четкого -ан, ни четкого -ао или -ау тут нет.

Почему бразилец Роналдо, но Криш – Роналду? Понятный гайд по всем португальским фамилиям

Почему у кого-то имена заканчиваются на -о, а у кого-то – на -у?

В примере выше – ЖоаУ Феликс и Эдер МилитаО. Из классики – бразилец Роналдо и Криштиану Роналду, которые в португальском языке пишутся одинаково.

Все дело в разнице произношения европейской версии португальского языка и бразильской. В Португалии конечная -o однозначно произносится как «у». В Бразилии есть варианты: в некоторых регионах страны звук совпадает с португальским, но в других, в том числе из-за влияния испанского языка, отчетливая «о».

Cristiano Ronaldo
Ronaldo

Похожая ситуация – с конечным -с или -ш. Поэтому однофамильцы Марио Фернандес и Мануэл Фернандеш бегают в РПЛ с разными фамилиями на футболках.

Fernandes
Fernandes

Подобное разделение достаточно условно, и не все носители языка с ним согласятся, но как минимум одно преимущество у него есть – по написанию фамилии можно достаточно точно определить национальность игрока.

Кстати, Фелиш или Феликс?

Это не знают даже сами португальцы! Дело в том, что буква X в португальском часто используется в заимствованных словах. По правилам языка в словах португальского происхождения буква читается как -ш, а в словах иностранного – -кс. Из-за этого если вы спросите случайных португальцев, как правильно произносить эту фамилию, вы наверняка получите два разных ответа.

Спор разрешил сам футболист: в одном из интервью клубному каналу «Бенфики» он выбрал вариант с -кс на конце. Португальцы, которые интересуются футболом, сейчас исправились и однозначно используют вариант Феликс при комментировании матчей.

Как мы определяем, как правильно писать для «Гола»?

Здесь есть два критерия. Во-первых, мы смотрим, какой вариант лучше прижился в России: то есть, как чаще пишут другие СМИ и какой вариант чаще ищут в поисковых системах.

Если между двумя вариантами нет существенных отличий, мы учитываем, какой вариант грамотнее с точки зрения языка. Для этого, например, мы пользуемся сайтом Forvo, на котором можно послушать произношение практически любого слова носителями разных языков.

Именно так мы поступили, когда переименовали Фелиша в Феликса: оба варианта имеют схожую популярность в рунете и СМИ, но второй – более грамотный.

Роналду

Роналду

Роналдо (другие варианты транскрипции — Рональдо, Роналду) — португальский и испанский эквивалент английского имени Рональд (англ.).

Содержание

  • 1 Футболисты
  • 2 Другие виды спорта
  • 3 Политика
  • 4 Музыка
  • 5 См. также

Футболисты

  • Рона́лду Луи́с Наза́рио де Ли́ма (Ronaldo Luis Nazário de Lima), (р. 1976) — нападающий бразильского «Коринтианса». Известен как Роналдо.
  • Рона́лду де Асси́с Море́йра (Ronaldo de Assis Moreira), (р. 1980) — полузащитник итальянского «Милана» и национальной сборной Бразилии, также известный как Роналдинью Гаучо или просто, Роналдиньо.
  • Криштиа́ну Рона́лду душ Са́нтуш Аве́йру (Cristiano Ronaldo dos Santos Aveiro), (р. 1985) — полузащитник английского клуба «Манчестер Юнайтед» и сборной Португалии.
  • Роналдо Апаресидо Родригес, более известный как Налдо (р. 1982)
  • Роналду Гуиаро (англ.) (Ronaldo Guiaro), (р. 1974) — в составе сборной Бразилии бронзовый призёр Летних Олимпийских игр 1996 года. Был известен как Роналдиньо, чтобы отличать от Роналду Луис Назарио де Лимы, до успехов Роналду де Ассис Морейры.
  • Роналду Родригес де Жесус (Ronaldo Rodrigues de Jesus), (р. 1965) — бывший защитник сборной Бразилии, победитель кубка ФИФА 1994 года. Известен как Роналдо или Роналдао (Ronaldão, «большой Роналдо»).
  • Роналду Силва (Ronaldo Silva) — серебряный призёр Летних Олимпийских игр 1984 года
  • Роналду Соарес Джиованелли (англ.) (Ronaldo Soares Giovanelli), (р. 1967) — вратарь, побеждавший в составе команды в чемпионатах Бразилии в 1990-х.

Другие виды спорта

  • Роналдо да Коста (англ.) — марафонец из Бразилии, мировой рекордсмен

Политика

  • Роналдо Пуно (англ.) — успешный организатор избирательных кампаний на Филиппинах.

Музыка

  • Los Ronaldos, испанская поп-группа.

См. также

  • Роналдиньо (имя) — уменьшительная форма от Роналдо, устойчивое прозвище нескольких игроков.

Wikimedia Foundation.
2010.

Полезное

Смотреть что такое «Роналду» в других словарях:

  • Роналду, Криштиану — Криштиану Роналду Общая информация …   Википедия

  • Роналду, Криштиану — Полузащитник футбольного клуба Реал (Мадрид) Полузащитник мадридского футбольного клуба Реал с 2009 года. До этого играл в английском клубе Манчестер Юнайтед . Лучший футболист 2008 года по версии ФИФА. Обладатель Золотого мяча и Золотой бутсы… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Роналду (имя) — Роналдо (другие варианты транскрипции  Рональдо, Роналду)  португальский и испанский эквивалент английского имени Рональд (англ.). Содержание 1 Футболисты 2 Другие виды спорта 3 Политика 4 Музыка …   Википедия

  • Роналду де Ассис Морейра — Роналдиньо Общая информация Полное имя Роналду де Ассис Морейра …   Википедия

  • Роналду Луис Назарио де Лима — Роналдо Общая информация Полное имя …   Википедия

  • Роналду Родригес де Жесус — Роналдао Общая информация Полное имя Роналдо Родригес де Жезус Прозвище {{{прозвище}}} …   Википедия

  • Криштиану Роналду — Не следует путать с Роналдо. В Википедии есть статьи о других людях с именем Роналдо (имя) …   Википедия

  • Кристиано Роналду — Криштиану Роналду Общая информация …   Википедия

  • Кристиану Роналду — Криштиану Роналду Общая информация …   Википедия

  • Криштиано Роналду — Криштиану Роналду Общая информация …   Википедия

Содержание

  • 1 Русский
    • 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
    • 1.2 Произношение
    • 1.3 Семантические свойства
      • 1.3.1 Значение
      • 1.3.2 Синонимы
      • 1.3.3 Антонимы
      • 1.3.4 Гиперонимы
      • 1.3.5 Гипонимы
    • 1.4 Родственные слова
    • 1.5 Этимология
    • 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
    • 1.7 Перевод
    • 1.8 Библиография

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. Рона́лду Рона́лду
Р. Рона́лду Рона́лду
Д. Рона́лду Рона́лду
В. Рона́лду Рона́лду
Тв. Рона́лду Рона́лду
Пр. Рона́лду Рона́лду

Рона́лду

Существительное, одушевлённое, мужской род, несклоняемое (тип склонения 0 по классификации А. А. Зализняка).

Имя собственное (личное имя).

Корень: -Роналду-.

Произношение[править]

  • МФА: [rɐˈnaɫdʊ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. португальское мужское имя ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

От ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]

Для улучшения этой статьи желательно:

  • Добавить пример словоупотребления для значения с помощью {{пример}}
  • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»
  • Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»

Этот пост написан пользователем Sports.ru, начать писать может каждый болельщик (сделать это можно здесь).

В этой статье речь пойдет вовсе не о сравнении этих двух великих игроков, как вы могли решить из названия, а о сравнении их имен.

Очень часто в комментариях на спортсе желающие блеснуть эрудицией пишут что-то вроде: «Когда уже люди начнут отличать Роналдо и Роналду», намекая на то, что португалец CR7 – он Роналду, а вот бразилец R9 – он, на самом деле, Роналдо.

Давайте разбираться.

Начнем с CR7. В европейской португальском в данном случае будут интересны эти правила произношения:

  • «o» без ударения читается либо как короткое «о» (звук близкий к «у») либо просто как «у»
  • «r» в начале слова произносится как, так называемая, «жесткая р», звук близкий к «х» – так бы произнес «р» человек, который сильно картавит.

Таким образом, Cristiano Ronaldo средний португалец произнесет как [Криштиану Хуналду].

Вот как он сам произносит свое имя (в данном случае имя своего сына, но оно, как вы знаете, совпадает):

Обратите внимание на звуки «у» во второй и последней буквах имени Ronaldo и на очень своеобразный звук «r».

Теперь давайте разберемся с R9.

Бразильский вариант португальского незначительно отличается от европейского. По сути, это один и тот же язык с небольшими различиями в:

  • произношении (к примеру, «добрый день» –  «boa tarde» португалец произнесет как [боа тардэ], а бразилец как [боа таржэ], хотя написание будет абсолютно одинаковым)
  • наименовании некоторых понятий (например, для португальца «завтрак» –  это pequeno-almoço, что дословно переводится «маленький обед» как, например, и во французском языке, а для бразильца завтрак – это café da manhã, что дословно переводится «утренний кофе»)
  • грамматике (примеров приводить не буду, чтобы не грузить читателя)

Вернемся к конкретному имени «Ronaldo».

Как нам подсказывает википедия, безударная «о» в бразильском португальском читается по-разному в зависимости от региона Бразилии:) Так как R9 родом из Сан-Паулу, давайте смотреть именно этот вариант.

Итак, безударная «о» читается как [o] в середине слова, а на конце слова как [у].

«R»в начале слова же читается также как и в Португалии, т.е. картавый звук близкий к [х].

Вот как представляют R9 на бразильском телевидении. Тут ведущий говорит: «Bem vindo Ronaldo e Ronaldinho», что можно перевести как «Добро пожаловать (встречайте) Роналду и Роналдинью» (там интервью берут у них обоих).

Обратите внимание как бразилец-телеведущий произносит имя: отчетливо слышны первый картавый звук [р] близкий к [х] и конечный звук [у] (как и в португальском европейском варианте), а вот вторая буква звучит как [o].

Делаем выводы.

Никаких Роналду и Роналдо – нет. Это, как и предполагалось, выдумка российских комментаторов. Если уж хочется следовать академическим правилам чтения и хочется блеснуть знаниями, то пишите «когда уже люди научатся различать Хуналду и Хоналду», но, согласитесь, доходить до такого буквоедства – откровенная глупость. Особенно учитывая тот факт, что в Португалии и Бразилии точно также есть региональные особенности произношения как и в России. Например, фамилию Головин средний житель Москвы произнесет как [Галавин], а в некоторых юго-западных регионах, где традиционно «о-кают» могут произнести как [Головин], что среднему москвичу будет резать слух, особенно если еще и будет присутствовать характерная горловая [г] :).

Подводя итоги, в именах CR7 и R9 слово «Ronaldo» читается одинаково, а если и есть разница согласно академическим правилам – то она во второй букве, а не в последней.

И, да: и в том, и в другом случае Ronaldo – это имя (а не фамилия). Легенда гласит, что CR7 папа назвал в честь Рональда Рейгана, президента США, а R9 мама назвала в честь акушера Роналду Валенте, который принимал у нее роды.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как правильно пишется ромштекс
  • Как правильно пишется ромочка имя ромочка
  • Как правильно пишется ромео
  • Как правильно пишется романтик или романтик
  • Как правильно пишется рольставни или рольставни