Как правильно пишется слово гамарджоба

га-мар-джо-ба

Слово «гамарджоба» может переноситься одним из следующих способов:

  • га-марджоба
  • гамар-джоба
  • гамарджо-ба

Для многих слов существуют различные варианты переносов, однако именно указанный вероятней всего вам засчитают правильным в школе.

Правила, используемые при переносе

  • Слова переносятся по слогам:
    ма-ли-на
  • Нельзя оставлять и переносить одну букву:
    о-сень
  • Буквы Ы, Ь, Ъ, Й не отрываются от предыдущих букв:
    ма-йка
  • В словах с несколькими разными подряд идущими согласными (в корне или на стыке корня и суффикса) может быть несколько вариантов переноса:
    се-стра, сес-тра, сест-ра
  • Слова с приставками могут переноситься следующими вариантами:
    по-дучить, поду-чить и под-учить
    если после приставки идёт буква Ы, то она не отрывается от согласной:
    ра-зыграться, разы-граться
  • Переносить следует не разбивая морфем (приставки, корня и суффикса):
    про-беж-ка, смеш-ливый
  • Две подряд идущие одинаковые буквы разбиваются переносом:
    тон-на, ван-на
  • Нельзя переносить аббревиатуры (СССР), сокращения мер от чисел (17 кг), сокращения (т.е., т. д.), знаки (кроме тире перед прерванной прямой речью)

Правила русской орфографии и пунктуации Утверждены в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР:

Ознакомиться с разделом Правила переноса можно здесь, просмотреть документ полностью и скачать его можно по этой ссылке


Какие переносы ищут ещё

  • Как перенести слово «хищников»? 3 секунды назад
  • Как перенести слово «профессиональ»? 14 секунд назад
  • Как перенести слово «конкретного»? 19 секунд назад
  • Как перенести слово «восхваляю»? 32 секунды назад
  • Как перенести слово «реагирует»? 34 секунды назад
  • Как перенести слово «попробуйте»? 36 секунд назад
  • Как перенести слово «стеснялся»? 36 секунд назад
  • Как перенести слово «иркутск»? 39 секунд назад
  • Как перенести слово «кованая»? 41 секунда назад
  • Как перенести слово «опеньок»? 45 секунд назад

Автор Geogid На чтение 5 мин. Просмотров 112k. Опубликовано 17.04.2020

Слова «гамарджоба» и «генацвале», наверное, неоднократно слышал каждый из нас. Их произносили герои известных кинофильмов, их можно услышать в речи грузин на улицах больших городов, увидеть в витрине магазина или на вывеске кафе. И эти слова известны не только гражданам бывших союзных республик, но и далеко за пределами этих стран, даже на других континентах, и везде их без ошибки соотносят с Грузией, а также понимают, что данное заведение является грузинским. Давайте разберемся, что же означают эти выражения и как они обрели такую широкую известность.

Как правильно произносить?

«Гамарджоба» в старых советских фильмах встречается с разным ударением: иногда на последний слог, а иногда — на предшествующий.

Фото 1Кажется, что какой-то вариант должен быть ошибочным, однако это не так. Четко установленного ударения в грузинском языке вообще нет: оно как будто равномерно распределено между всеми слогами. Получается, что можно смело произносить обе вариации, не боясь показаться невежественным.

В этом состоит еще один плюс: чтобы научиться читать по-грузински, достаточно всего лишь изучить буквенно-звуковой состав языка. При чтении используется чисто фонетический принцип: здесь не будет сложных буквосочетаний, как в английском, а также ситуаций, когда под одной буквой прячутся несколько звуков, как в русском или украинском.

Гамарджоба – как переводится?

Интернет-ресурсы при получении соответствующего запроса выдадут в первую очередь ответы, что так по-грузински звучит формула приветствия. Многочисленные разговорники и словари, дающие английскую транскрипцию, оформляют ее как «gamarjoba».

Это слово не происходит от какого-либо другого. По легенде, оно означает «победа». Рассказывают, что один из древних повелителей страны, возвращаясь с персидской войны, увидел обращенные к нему вопрошающие взгляды крестьян и бодро воскликнул «Гамарджоба!». Смысл его высказывания был: «Победа за нами!». В такой формулировке радостная весть и распространилась по территории страны.

Тем не менее есть компоненты значения, по которым можно восстановить, что в далекие времена слово звучало иначе: «гамарджвеба». Однако строй языка с течением времени менялся, звуки видоизменялись, так и «гамарджвеба» постепенно стало звучать как «гамарджоба». Если вы собираетесь использовать его в качестве письменного приветствия, то пишите именно так — слитно. Раздельное написание, которое иногда встречается (гамар джоба) или вариант комар джоба или гомар джоба, является ошибочным.

Генацвале — что это такое?

Известна также фраза «гамарджоба генацвале». Перевести ее не получится, если не разобраться со второй частью. Перевод может звучать очень по-разному: сударь, товарищ, друг, уважаемый человек. Однако сами грузины считают, что точного перевода на русский язык для «генацвале» подобрать не получится. Есть мнение, что его можно трактовать даже как неприличное.

Фото 2Однако оно вполне нормально воспринимается на территории Грузии в качестве обращения к любому из ее жителей. Здесь оно не является на обидным, ни оскорбительным. Большинство грузин согласны, что наиболее близким к нему по смыслу будет сочетание «душа моя».

Получается, что фраза «гамарджоба генацвале» в переводе станет чем-то вроде пожелания: «Пусть твоя душа победит!». Все это словосочетание может служить дружелюбным приветствием. Если провести сравнение двух традиций, то в русской культуре при встрече желают здоровья, а в грузинской — победы.

Языковеды даже склонны думать, что «генацвале» несет некоторый философский подтекст. В его основе есть слово «цвла», который буквально означает «обмен». Таким образом, данное обращение можно трактовать как готовность заменить тебя, принять твою боль и даже ответить за твои грехи. Наиболее уместно оно в близких отношениях с человеком, особенно если он болен или находится в смертельной опасности. В таких ситуациях оно означает что-то вроде: «Я готов заменить тебя перед лицом этого несчастья».

Когда стоит употреблять это выражение?

Фото 3Главное, не разбрасывайтесь таким приветствием. Произносите его, лишь когда уверены, что собеседник для вас точно «генацвале», а не просто знакомый «кацо». И хотя жители Грузии хорошо воспринимают, когда туристы обращаются к ним фразой «Гамарджоба генацвале», найти в русском языке абсолютно точный перевод все-таки не представляется возможным.

Для аналогии можно вспомнить и русские выражения, которые невозможно дословно перевести ни на один иностранный язык, например «холоп» или «сударь». В грузинском языке немало выражений, которые отличаются по смыслу лишь своей эмоциональной окраской. И если среди русских или американцев распространены простые формы обращений между друзьями, вроде «привет» или «hello», то у грузин такого нет. Если они пишут кому-то «Гамарджоба генацвале», то это знак того, что отношения между собеседниками близкие и дружественные.

Что отвечать?

Туристы нередко спрашивают, как можно ответить на обращенное к ним приветствие жителей Грузии. Большинство отвечают по аналогии с культурными традициями других народов также «Гамарджоба» (как на русское обращение «Привет» мы отвечаем тоже «Привет»).

Фото 4Однако это отчасти неверно. Отвечать на грузинское приветствие нужно другим словом — «Гагимарджос». Конечно, никто не посмотрит на вас криво, если вы просто ответите «Гамарджоба».

Если вы собираетесь пользоваться разговорником, обратите внимание и на то, что единое для русских выражение вежливости «извините» по-грузински разграничено на два аналога с разными значениями. Если вы просто обращаетесь к кому-то, употребляется вариант «Укацравад», а чтобы попросить прощения — «Бодиши». А утверждение «да» и вовсе имеет три формы. Какую из них употребить, будет зависеть от статуса собеседника: с уважением говорится «Диах», обычная форма — «Ки», в неформальной обстановке — «Хо».

Как правильно пишется слово гамарджоба


6

11 ответов:

Как правильно пишется слово гамарджоба



4



0

Я тоже не знаю правильно ли пишу, но гамарджубо по-грузински «здравствуйте».

Я это знаю точно потому, что мы 2 раза были в Цхалтубо на радоновых ваннах и несколько грузинских слов я знаю.

Когда мы грузинам говорили: «Гамарджубо» они нам вторили и улыбались: «Гамарджубо-гамарджубо!»

Пури — хлеб,

пули — деньги,

мадлобт — спасибо,

карги — хорошо,

вашли — яблоки,

ара — нет,

хо — да.

Всего доброго!

Как правильно пишется слово гамарджоба



2



0

Отвечать на «Гамарджоба» нужно «Гагимарджос» Это наиболее распространенное грузинское приветствие, означающее пожелание победы.

Как правильно пишется слово гамарджоба



2



0

По легендам, созданным в давние времена, слово «гамарджоба» («гамарджвеба») впервые было произнесено грузинским царем, когда он вернулся с войны с персами. Сказал он это крестьянам, которые встретились на его пути. Они смотрели на него с немым вопросом и он ответил им «гамарджвеба», то есть победа. Сейчас это слово грузины используют в качестве приветствия. Русские говорят «здравствуйте» — желают здоровья, а грузины «гамарджоба» — желают побед.

Как правильно пишется слово гамарджоба



2



0

Гамарджоба на грузинском языке обозначает приветствие — аналог русского слова «Здравствуйте», «Привет».

На это слово можно ответить другим грузинским словом — «Гамарджубо».

Слово очень сильно популярно в Грузии, им приветствуют как грузинских граждан, так и иностранных гостей.

Как правильно пишется слово гамарджоба



1



0

В Петербурге есть грузинский ресторан с таким названием. Для тех, кто не знает: гамарджоба — это приветствие по-грузински, очень радушное приветствие, произносящий его желает своему визави победы.

**

Вообще, приветствия в грузинском языке отражают непростую историю этого смелого и дружелюбного народа: историю, когда вторжения, войны, и распри в регионе были самым обычным и частым делом. Например, «доброе утро» по грузински — дила мшвидобиса, переводится как «утро мира». У грузин не говорят просто «привет» (как, например, в России или Америке), грузины желают друг другу желают победы — gamarjoba.

Как правильно пишется слово гамарджоба



1



0

Это слово вовсе не означает традиционное «привет» или «здравствуйте», хотя оно является выражением радости, но в контексте поздравления с победой, ведь (по преданию) очень похожим словом (гамарджвеба) воскликнул один из древних царей Грузии, когда вернулся после успешной войны с персами. Это слово означало — победа! Так что сочетание слова гамарджоба вместе со словом генацвале означает не просто — «привет, друг», а «с нашей победой!» или, если вспомнить блатную феню — «ништяк, браток!». А правильно отвечать следует не «зеркально» — гамарджоба (часто так и говорят не носители языка), а особым словом — откликом (гагимарджос).

Как правильно пишется слово гамарджоба



1



0

Гамарджоба — означает в переводе на русский язык «Здравствуйте!»

Ответом на Гамарджоба будет Гамарджоба. Если обратите внимание на произношение героев данной подборки (видеоролика) грузино-советских фильмов, то ударение ставится как на предпоследний, так и последний слог слова

Как правильно пишется слово гамарджоба



1



0

Картвельская группа — именно к ней и принадлежит грузинский язык, который появился еще в 3-м веке и считается сейчас одним из самых старших в мире. Из активно используемых, конечно. Что интересно, ударений, так сказать, ярко выраженных в этом языке нет, но есть правила (условные), когда в слове многосложном, ударение ставят не на какой-нибудь, а на 3-й слог, если считать с конца.

Как правильно пишется слово гамарджоба

Теперь по слову, которое узнают многие — гамарджоба, оно не совсем то, что наше «здравствуйте», хотя и похоже. Скорее это не пожелание здравствовать вообще, а нужно тут учитывать прошлое народа, который был воинственным донельзя. Потому это пожелание здравствовать как победителю, пожелание в какой-то степени победы. И ответное восклицание — гагимаджос, означает «победы тебе».

Как правильно пишется слово гамарджоба



0



0

Гамарджоба слово это говорят когда приветствуют здороваются первым , неважно на улице , в помещении или гостях. Отвечают на это приветствие “гагимарджос”. У мусульман тоже принято отвечать на приветствие Ас-саля́му ‘алейкум, когда первым говорят Саляму алейкум

Как правильно пишется слово гамарджоба



0



0

Слово «гамарджоба» означает приветствие, его можно сравнить со словами «привет» либо «здраствуйте».

А отвечают обычно на него так — «Гагимарджос», это пожелание победы.

Так здороваются на грузинском языке, а в ответ желают победы, также это можно понимать как пожелание удачного дня, чтобы у человека сложился день как можно более удачно.

Как правильно пишется слово гамарджоба



0



0

Данное слово «гамарджоба­» при переводе с грузинского языка обозначает пожелание «здравствовать», «побеждать».

Слово используется в контексте пожелания победы. Произносится с восторгом и радостью в голосе.

Поэтому, вместо нашего приветствия в Грузии вы можете услышать данное слово, которое обозначает пожелания победы, всего хорошего в новом дне.

Ответить на данное приветствие можно в ответ так же:

  • Гамарджубо.
  • Гамарджубо!

Читайте также

Как правильно пишется слово гамарджоба

На этой картинке присутствуют узнаваемы персонажи очень известного фильма, название которого и будет правильным ответом для этого уровня игры. Конечно же, эта картина называется «Аватар». Думаю, сам фильм в представлении не нуждается.

Как правильно пишется слово гамарджоба

Задание достаточно легкое, если немного подумать. Первая спичка, которую нужно удалить, вполне очевидна — если не удалить одну из спичек в знаке «+», превратив его в «-«, то ничего вообще не получится. Вторую спичку пришлось поискать чуть подольше, но и она легко нашлась — это верхняя спичка в семерке в числе 27, которое тогда превращается в 21. Соответственно,

21 — 9 = 12, равенство верное.

Как правильно пишется слово гамарджоба

Ответ на вопрос «Угадай чья тень. Комплект 2. Уровень 18.» Кока кола. Безалкогольный газированный напиток. The Coca-Cola Company является крупнейшим производителем безалкогольных напитков в мире. Продукция продается более чем в 200 странах.

Как правильно пишется слово гамарджоба

На 526 уровне игры в Одноклассниках «найди животное» панду думаю нужно искать внизу картинки. окрас у панды черно-белый и она сразу выделяется на фоне заснеженных гор. Стрелочкой я указала ее местонахождение.

текст при наведении

Как правильно пишется слово гамарджоба

Ответ на вопрос: «Угадай чья тень. Комплект 2. Уровень 16.» Египет. На тени Сфинкс. Человек — лев. Охранитель пирамид. Приезжайте к нам в Питер и на Университетской набережной как раз ближе с ними познакомитесь. Говорят, что их нельзя тревожить.

Насколько я понимаю, дословно эта фраза переводится так: «Здравствуй говоришь, молодой человек?!»

Как переводится с грузинского гамарджоба?

С трудом общаясь, они смогли уловить только слово гамарджоба (груз. გამარჯობა), привет по-грузински. В шутку в разговорах с ними комики употребляли только это слово, используя его даже вместо «Доброе утро!», «Вкусно!», «Отлично!». … Одна из особенностей Гамарджоба — это их прическа, ирокез.

Как переводится слово биджо?

В грузинском языке часто встречается слово биджо хотя в русско-грузинском словаре этого слова не найти. На самом деле это слово «бичи» (мальчик), которое произносится как обращение или окрик «бичо!». Но при этом слово трансформировалась в уличное сленговое обращение «биджо».

Как правильно отвечать на гамарджоба?

Большинство отвечают по аналогии с культурными традициями других народов также «Гамарджоба» (как на русское обращение «Привет» мы отвечаем тоже «Привет»). Однако это отчасти неверно. Отвечать на грузинское приветствие нужно другим словом — «Гагимарджос».

Как переводится с грузинского Генацвале?

В этот раз автостопщица не раз услышала фразу «Гамарджоба, генацвале», что в переводе с грузинского означает «Здравствуй, дорогой!».

Что такое Кацо по грузински?

Грузинское слово «кацо» переводят дословно как «друг». По другим версиям – это «мужчина», либо «человек». Многие знают, что есть еще одно грузинское слово – «генацвале». Оно интерпретируется как «уважаемый друг», «душа моя» или «уважаемый человек».

Что означает слово Бичо?

Так назыв. слуги в Закавказье. Так называются в Закавказье слуги.

Что такое Мамида?

Мамида перевод с грузинского на русский

Теперь вы знаете, что слово მამიდა читается как мамида (mamida) и означает тётя.

Как пишут грузины?

Читается слева направо. Современный грузинский алфавит состоит из 33 букв; прописные буквы в алфавите отсутствуют, однако в заголовках и в некоторых других случаях всё слово может быть написано без верхних и нижних выносных элементов, как бы между двух параллельных линий (см.

Что означает фраза гамарджоба Генацвале?

«Гамарджоба, генацвале!», что в переводе с грузинского означает «Здравствуй, дорогой!»

Как правильно произносить гамарджоба?

Основные слова

Да Хо (вежл. — диах)
Здравствуйте Гамарджоба (Гамарчоба), мн. ч. — Гамарджобат (гамарчобат)
До свидания Нахвамдис
Пока Джэрджэробит
Доброе утро Дила мшвидобиса

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей
и
примеров
предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных,
спряжению
глаголов, а также
морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с
поддержкой русской морфологии.

Разбор слова
по составу ОНЛАЙН

Подобрать синонимы
ОНЛАЙН

Найти предложения со словом
или
выражением ОНЛАЙН

Поиск по произведениям русской классики
ОНЛАЙН

Словарь афоризмов русских писателей

Что на самом деле означает грузинское приветствие «‎гамарджоба»‎? Разъясняю на пальцах

Что на самом деле означает грузинское приветствие «‎гамарджоба»‎? Разъясняю на пальцах

В русском языке, здороваясь друг с другом, мы говорим Здравствуйте! То есть, желаем друг другу доброго здравия.

А вот у грузин все совсем не так. Картвелы, встречая друг друга, говорят загадочное «‎гамарджоба»! Что же означает это таинственное приветствие и как оно появилось?

Давайте разберемся детально.

Итак, грузинскими буквами словечко это пишется как გამარჯობა — гамарджоба. Это в единственном числе, т.е здравствуй. Во множественном будет გამარჯობათ (гамарджобат) — т.е здравствуйте (группа людей).

Идет это слово от искаженного грузинского გამარჯვება (гамарджвеба), т.е военная победа. В общем, при встрече грузины желают друг другу победы на войны.

Почему же так? Да потому что вся история Грузии — это бесконечные оборонительные войны против наседавших со всех сторон многочисленных врагов…

[img]»[/img]

По легенде, приветствие это появилось так. Некий грузинский царь, скорее всего, Давид Агмашенебели, правивший в XII-м веке, возвращался домой с очередной войны против турок-сельджуков… Люди выбегали на улицы, смотрели на скакавшего на коня царя. Исхода прошедшей битвы никто не знал — газет, ТВ и интернета еще не было… Все только и жаждали узнать, с победой или с поражением вернулся на родину их правитель.

Гамарджвеба, гамарджвеба (победа-победа), — громко кричал радостный царь своим подданым. А уже те бежали повторить это слово своим семьям, друзьям и родственникам, причем сразу, вместо приветствия…

[img]»[/img]

Так и стало слово Гамарджвеба самым распространенным приветствием в грузинской речи. Правда, немного фонетически изменившись.

Легенда легендой, но скорее всего, слово «‎гамарджоба» действительно зародилось как приветствие в воинской среде. А уже потом стало для картвелов общенациональным.

Источник

Гамарджоба — наверное, самое известное приветствие в мире. Но не все знают его точное значение, от чего оно произошло и почему столь важным является для жителей Грузии.

Происхождение и значение «гамарджоба»

Существует любопытная легенда, каким образом произошло слова «гамарджоба». Она гласит, что довольно давно, один грузинский царь (имя которого уже никто и не вспомнит) совместно со своей армией возвращался домой с очередной битвы против персов. На своем пути он встретил крестьян, в глазах, которых стоял только лишь один вопрос: «Победили ли они?». На что, царь воскликнул им «Гамарджвеба!». В переводе на русский означает «Мы победили!». Крестьяне в свою очередь бежали далее разносить прекрасную новость о победе своим родственникам, друзьям, соседям. Первым, вместо приветствия, они кричали слова царя. Поэтому «Гамарджвеба» стало одним из распространенных приветствий.

грузия

Яндекс.картинки

Через столетия «гамарджвеба» переформировалось в «гамарджоба» и начало знаменовать уже национальное приветствие.

«Гамарджоба» означает желать победы и успехов человеку над его трудностями, а также делать верный выбор в течение всего дня.

А вот, для примера, если брать русский язык, то слово «здравствуйте» значит желать здоровья человеку, которому вы его адресуете.

Любопытно, что непосредственно грузины в качестве приветствия его употребляют довольно редко.

В их повседневном лексиконе присутствуют следующие выражения:

  • приветствие с добрым утром — «Дила мшвидобиса!»;
  • с добрым днём — «Дхэ мшвидобиса!»;
  • добрый вечер — «Саламо мшвидобиса!»;
  • просто «Привет!» — «Салами!».

грузия

Яндекс.картинки

Написать слова «гамарджоба» могут как раздельно, так и слитно. Но правильно оно пишется слитно.

Также, можно встретить разное произношение слова. Одни ставят ударение на последний слог, а некоторые – на предпоследний. Но как, ни странно, верно в обоих случаях. Так как, в грузинском языке «ударение» в словах вообще отсутствует. Грузины все свои эмоции выражают с помощью интонации. У них считаются все слоги равно ударными, и они делают акцент на любой части слова.

Для того чтобы уметь читать на грузинском языке, нужно выучить только буквенно-звуковой состав языка. Так как, при чтении нужен только лишь фонетический принцип. Таких ситуаций как случается в русском языке, когда одна буква прячет под собой несколько звуков, нет.

Совет: Когда вы решили поздороваться с уважаемым, старше вас по возрасту, человеком, лучше скажите ему «гамапжобат», то есть добавьте букву «т» в конце слова.

«Генацвале»

Ну а как же «гамарджоба» без «генацвале»? Довольно часто эти два слова звучат совокупно. Но употреблять их вместе оказывается не всегда уместно.

грузия

Яндекс.картинки

Если написать, как переводится «генацвале» на русский язык, получим следующие значения:

  • друг;
  • товарищ,
  • уважаемый;
  • любящий.

Но истинные грузины уверены, что это неверно. Полагают, что прямого перевода слова «генацвале» вообще нет, а существует лишь его глубокий смысл.

Оно значит «возьму твою беду на себя». Выражает большую любовь, и готовность жертвовать собой. Обычно его употребляли матери, провожая сыновей на войну, или когда их дети болели. Тем самым пытаясь забрать всё плохое на себя.



«Генацвале» происходит от слова «цвла», что на русском обозначает обмен. В своем подтексте означает обмен людских душ между собой, решения чужих проблем или даже замена чужой боли.

Когда грузины пишут друг другу «гамарджоба, генацвале» это обозначает, что между ними близкие дружественные взаимоотношения.

Не нужно путать «генацвале» с грузинским «кацо», которое переводится также как друг, знакомый. Так как здесь смысл слова не такой глубокий и весомый. Поэтому перед тем как обратится к человеку, нужно хорошо подумать, кто он для вас «генацвале» или «кацо».

грузия

Яндекс.картинки

Есть еще песня «Гамарджоба генацвале», которая называется как «Гогия», но все её знают как «Лезгинка». Из-за популярности песни, фразу начали использовать по всему миру, и она приобрела такую  известность.

Совет: Не рекомендуется говорить незнакомым людям «генацвале», даже если вы это употребляете в шутку.

Довольно часто туристы интересуются, как правильно нужно давать ответ на приветствие в Грузии. Многие из них думают и отвечают по примерам других стран тем же «гамарджоба». Но действительно, ответ нужен другой — «Гагимарджос». Пишется, кстати оно, так же слитно. Но если вы ответите тем же «гамарджоба», ничего страшного не произойдёт.

В случае, если туристам неизвестны слова приветствия в Грузии, это не приведёт их к затруднительной ситуации. Так как местное население очень доброжелательное, дружелюбное и всегда готово прийти на помощь.



Понять значимость и ощутить весь глубокий смысл выражения «Гамарджоба, генацвале!», можно лишь находясь непосредственно в Грузии среди истинных грузин и их многовековой культуры.

Что значат эти слова на русском языке?

Спустя столетия, грузинский язык претерпел некоторые изменения, в результате чего «гамарджвеба» плавно преобразовалось в «гамарджоба» и стало означать приветствие. Отследить линию изменений слова можно в старых грузинских фильмах. В каждом из них слово «гамарджоба» имеет своё значение, в зависимости от контекста, и звучит по-разному.

В русском языке слово «здравствуйте» — значит желать здоровья тому, к кому ты обращаешься, в то время как «гамарджоба» — значит желать успехов и победы над всеми трудностями и на протяжении всего дня делать правильный выбор.

«Генацвале» в русском языке трактуется абсолютно по-разному. Вот несколько трактовок:

  • уважаемый;
  • любимый;
  • товарищ;
  • друг.

В конечном счёте, оно выступает обращением к близкому человеку, доброму другу, тому, с кем вы состоите в близких дружеских отношениях.

«Генацвале» происходит от слова «цвла», что на русском звучит как обмен. Если углубиться в смысл слова «генацвале», можно понять, что человек выражает свое согласие встать на место того, к кому он обращается. Перенять на себя его боль и страдания, болезни и грехи.

Не стоит путать его со словом «кацо». Кацо — полная противоположность «генацвале». В русском языке оно трактуется как «знакомый». Прежде чем обращаться к кому-то, подумайте, а действительно ли он является для вас генацвале, а не кацо?

Соединив два слова мы получаем «гамарджоба генацвале», что на русском языке будет звучать как «здравствуй, добрый друг». Вот что говорят друг другу при встрече грузины, что слышат они от туристов, которые приезжают в Грузию, вот что значат вывески магазинов, ресторанов и кафе.

Богатый грузинский язык содержит множество выражений и фраз, означающих благодарность и гостеприимство грузин к туристам. Большая разница в их употреблении состоит в эмоциональной окраске, поэтому будьте внимательны к применению грузинских приветствий к местным жителям Грузии.

Лучше не употреблять замечательную фразу «Гамарджоба, генацвале» с каждым незнакомым грузином, она скорее подходит для близких и тесных взаимоотношений. Для приветствия старшего поколений и уважаемых людей стоит сказать “гамарджобат”. Такой прием покажет, что вы хорошо знакомы с формами обращения в грузинском языке.

Фонетика грузинского языка

Каждый человек произносит слово «гамарджоба» по-разному. Ударение ставится в разных частях слова. Это вызывает противоречие между людьми, которые говорят на грузинском языке. А как же правильно?

По сравнению с другими языками, например, с французским, где ударение чаще всего ставится на последний слог, в грузинском языке ударение выражается не так четко. Таким образом, все слоги являются равно ударными.

Итак, разобравшись с историей происхождения, значением, орфографией и фонетикой данной фразы, остаётся один вопрос: “А что говорить в ответ?”. Многие люди в растерянности совершают большую ошибку, говоря в ответ «гамарджоба-гамарджоба», что подразумевается как «здравствуйте-здравствуйте». Нет, не всё так просто. На этот счёт у грузин есть ещё одно слово — «гагимарджос». В переводе на русский язык это слово звучит как «вам победы». Существует версия, что «гагимарджос» так же переводится как «извините». Если рассматривать слово именно в этом контексте, то можно найти еще две версии слова «извините» на грузинском языке:

  • Первое — «укацравад». Его используют в том случае, если хотят обратить на что-то внимание;
  • Второе — «бодиши». Его используют, когда человек действительно виноват, и желает попросить прощения.

Уникальность грузинской литературы

Во всем мире на грузинском языке разговаривают около 4 миллионов человек, но этот язык считается одним из самых древних. До наших времен сохранились старинные летописи, произведения литературного искусства, подтверждающие это.

Первые записи датируются V веком н.э., а главная поэма грузинского народа “Витязь в тигровой шкуре” – XII в. Именно уникальность и неповторимость грузинского языка позволило так многогранно описать события в поэме. Никакой перевод не сможет полноценно передать все эмоции и тонкости грузинской речи.

Особенности возникли из-за заимствований из арабской, турецкой и русской речи. Территория Грузии не раз подвергалась нападениям, многие годы над ней царствовали и персидские, и турецкие шейхи. Все это сказалось на формировании разного наречия в регионах страны.

Вот мы и раскрыли небольшую тайну фразы «Гамарджоба генацвале» и научили вас, как правильно говорить её на грузинском языке. Будьте очень внимательны и не допускайте ошибок в произношении новых для вас слов. Если вы всё-таки ошиблись, то не переживайте, местные люди очень гостеприимны. Они всегда вас поправят, а, может быть, и научат новым словам. Теперь вам осталось только посетить эту замечательную страну.

А если, прогуливаясь по улице прекрасного города, вам захочется перекусить и вы увидите вывеску “Гамарджоба”, смело заходите. За дверями скрываются гастрономические тайны грузинской кухни, попробовав которую, вы точно не останетесь равнодушными.

Интересный факт: +история происхождения грузинской письменности до сих пор не выяснена. Многие ученые считают, что греческий алфавит лежит в основе построения грузинского письма. При этом уникальный внешний вид грузинской письменности как «Живая культура трех систем письма грузинского алфавита» был признан нематериальным культурным наследием человечества ЮНЕСКО.

А вы знаете, что на самом деле значит выражение “Гамарджоба генацвале”?

Слова «гамарджоба» и «генацвале», наверное, неоднократно слышал каждый из нас. Их произносили герои известных кинофильмов, их можно услышать в речи грузин на улицах больших городов, увидеть в витрине магазина или на вывеске кафе. И эти слова известны не только гражданам бывших союзных республик, но и далеко за пределами этих стран, даже на других континентах, и везде их без ошибки соотносят с Грузией, а также понимают, что данное заведение является грузинским. Давайте разберемся, что же означают эти выражения и как они обрели такую широкую известность.

Как правильно произносить?

«Гамарджоба» в старых советских фильмах встречается с разным ударением: иногда на последний слог, а иногда — на предшествующий.

В этом состоит еще один плюс: чтобы научиться читать по-грузински, достаточно всего лишь изучить буквенно-звуковой состав языка. При чтении используется чисто фонетический принцип: здесь не будет сложных буквосочетаний, как в английском, а также ситуаций, когда под одной буквой прячутся несколько звуков, как в русском или украинском.

Гамарджоба – как переводится?

Интернет-ресурсы при получении соответствующего запроса выдадут в первую очередь ответы, что так по-грузински звучит формула приветствия. Многочисленные разговорники и словари, дающие английскую транскрипцию, оформляют ее как «gamarjoba».

Это слово не происходит от какого-либо другого. По легенде, оно означает «победа». Рассказывают, что один из древних повелителей страны, возвращаясь с персидской войны, увидел обращенные к нему вопрошающие взгляды крестьян и бодро воскликнул «Гамарджоба!». Смысл его высказывания был: «Победа за нами!». В такой формулировке радостная весть и распространилась по территории страны.

Тем не менее есть компоненты значения, по которым можно восстановить, что в далекие времена слово звучало иначе: «гамарджвеба». Однако строй языка с течением времени менялся, звуки видоизменялись, так и «гамарджвеба» постепенно стало звучать как «гамарджоба». Если вы собираетесь использовать его в качестве письменного приветствия, то пишите именно так — слитно. Раздельное написание, которое иногда встречается (гамар джоба) или вариант комар джоба или гомар джоба, является ошибочным.

Генацвале — что это такое?

Известна также фраза «гамарджоба генацвале». Перевести ее не получится, если не разобраться со второй частью. Перевод может звучать очень по-разному: сударь, товарищ, друг, уважаемый человек. Однако сами грузины считают, что точного перевода на русский язык для «генацвале» подобрать не получится. Есть мнение, что его можно трактовать даже как неприличное.

Получается, что фраза «гамарджоба генацвале» в переводе станет чем-то вроде пожелания: «Пусть твоя душа победит!». Все это словосочетание может служить дружелюбным приветствием. Если провести сравнение двух традиций, то в русской культуре при встрече желают здоровья, а в грузинской — победы.

Языковеды даже склонны думать, что «генацвале» несет некоторый философский подтекст. В его основе есть слово «цвла», который буквально означает «обмен». Таким образом, данное обращение можно трактовать как готовность заменить тебя, принять твою боль и даже ответить за твои грехи. Наиболее уместно оно в близких отношениях с человеком, особенно если он болен или находится в смертельной опасности. В таких ситуациях оно означает что-то вроде: «Я готов заменить тебя перед лицом этого несчастья».

Когда стоит употреблять это выражение?

Для аналогии можно вспомнить и русские выражения, которые невозможно дословно перевести ни на один иностранный язык, например «холоп» или «сударь». В грузинском языке немало выражений, которые отличаются по смыслу лишь своей эмоциональной окраской. И если среди русских или американцев распространены простые формы обращений между друзьями, вроде «привет» или «hello», то у грузин такого нет. Если они пишут кому-то «Гамарджоба генацвале», то это знак того, что отношения между собеседниками близкие и дружественные.

Что отвечать?

Туристы нередко спрашивают, как можно ответить на обращенное к ним приветствие жителей Грузии. Большинство отвечают по аналогии с культурными традициями других народов также «Гамарджоба» (как на русское обращение «Привет» мы отвечаем тоже «Привет»).

Если вы собираетесь пользоваться разговорником, обратите внимание и на то, что единое для русских выражение вежливости «извините» по-грузински разграничено на два аналога с разными значениями. Если вы просто обращаетесь к кому-то, употребляется вариант «Укацравад», а чтобы попросить прощения — «Бодиши». А утверждение «да» и вовсе имеет три формы. Какую из них употребить, будет зависеть от статуса собеседника: с уважением говорится «Диах», обычная форма — «Ки», в неформальной обстановке — «Хо».

Источник

Новое в блогах

Гамарджоба, генацвале! Что означает эта фраза и почему ее не надо говорить при встрече

что означает слово гамарджоба с грузинского на русский

Кавказская пленница

🙋🏻‍♀️Меня зовут Юлия эта та что справа
🙇🏻‍♀️Пишу о Грузии: курорты, маршруты, отели, вино, люди, история, кухня
💆🏻‍♀️Два бизнес-проекта в Тбилиси и Батуми

Часто наблюдаю в Грузии ситуацию, когда приезжие в разговоре с грузинами направо и налево раздают «Гамарджоба, генацвале». Это известная фраза, которую ошибочно принимают за приветствие.

Не рекомендую говорить ее незнакомым людям, или тем, кого вы видите впервые, даже в шутку я слово «генацвале» не использую. Объясню почему.

Слово гамарджоба (не комарджоба) действительно означает «Здравствуйте». Причем, если перед вами уважаемый человек, старше вас по возрасту, незнакомый или вы здороваетесь с несколькими людьми, лучше сказать гамарджобат (прибавить букву т в конце).

что означает слово гамарджоба с грузинского на русский

И все, для приветствия достаточно. Уверяю вас, вы произведете впечатление просто тем, что правильно и к месту произнесли слово гамарджоба.

Часто говорят, что слово генацвале не переводится. Но это неправда, у него есть перевод. Просто слово настолько древнее, что правильный перевод «потерялся в веках».

что означает слово гамарджоба с грузинского на русский

Мой друг Вано Лапаури собирает урожай на своем винограднике в Кахетии. Фото из личного архива

Вот этот самый глагол გენაცვლები (генацвлеби) – «заменю тебя», что значит, в данном контексте «заменю тебя на смертном одре, в беде», и лежит в основе этой загадочной лексической единицы генацвале.

Зная смысл, теперь вы понимаете, почему не нужно говорить генацвале незнакомым людям или просто в шутку.

Источник

«Гамарджоба, генацвале» — что означают знаменитые грузинские слова?

что означает слово гамарджоба с грузинского на русскийКаждый россиянин хоть раз в жизни слышал слово «гамарджоба». Однако не все знают его значение, и тем более его происхождение. Однако, старшее поколение, особенно те, кто застал Советский союз, с улыбкой на лице расскажут вам, что оно значит.

«Гамарджоба», как и «хачапури», «генацвале», «хмели-сунели» пришло прямиком из грузинского языка.

Благодаря популярному в СССР фильму «Мимино», о приключениях доброго грузинского пилота, в лексикон вошли также многие выражения, которые впоследствии стали крылатыми и до сих пор существуют в русском языке.

Так что же такое «гамарджоба»?

История возникновения

Даже не бывая в Грузии, с большой вероятностью можно сказать, что вы слышали это интересное слово. На улице из разговоров прохожих, в грузинских ресторанах, или на витринах в самых разных уголках нашей необъятной планеты.

Это слово так прочно закрепилось в повседневной жизни, что даже не обращаешь внимание кто и в какой момент его употребляет.

Однако, это тоже самое, если вы услышите «привет», «чао», «хэллоу» или «бонжур». Только «гамарджоба» — это приветствие по-грузински.

Среди грузин ходит интересная легенда о происхождении этого слова, которую часто рассказывают гиды туристическим группам.

что означает слово гамарджоба с грузинского на русский

Согласно этой истории, в древнее время жил один грузинский царь (имя его теперь окутано неизвестностью). Несколько лет от воевал с сильным врагом – с персами. И благодаря храбрости и мужеству своих солдат, грузинское войско одержало победу. И когда армия возвращалась домой, царь увидел вопрошающие взгляды своих подданных. В тот самый момент, правитель воскликнул «гамарджвеба», что означало «мы победили». Это радостная весть обрадовала грузинский народ и по всему царству пронеслось «гамарджвеба». С тех самых пор, «гамарджвеба» трансформировалось в «гамарджоба» и превратилось в национальное приветствие.

Интересно! С точки зрения правильного написания

«Гамарджоба» всегда пишется слитно. Раздельное употребление «гамар джоба» недопустимо.

Этимология слова также не известна. Вся история упирается в популярную легенду.

Однако, сами грузины редко употребляют данное приветствие.

Часто, в повседневной жизни, чтобы поздороваться с близкими или знакомыми, они употребляют:

— дила мшвидобиса — доброе утро!

— Дхэ мшвидобиса – добрый день!

— Саламо мшвидобиса – добрый вечер!

Факт! В грузинском языке не существует понятия «ударение». В этом языке не принято делать акцент на какой-то части слова. Все эмоции и значения выражаются интонационно. Это касается и приветствий.

Помимо популярного «гамарджоба»

из грузинского языка в общественную жизнь многих людей проникло и «генацвале». Очень часто эти два слова используются в речи вместе. И если значение «гамарджоба» теперь известно, то что значит второе?

«Генацвале» — это, своего рода, грузинское обращение. Употребляться это слово может к любому из жителей или даже туристу. Единственного верного перевода на русский язык у него нет. Часто его трактуют как друг, товарищ, уважаемый человек. Однако, по утверждению многих грузин, самое верное значение в русском языке грузинского слова «генацвале» — это «душа моя».

Получается, что «гамарджоба генацвале» по-русски будет значить как «здравствуй, друг»

Однако, если использовать дословный перевод, который опирается на легенду, то приветственное обращение «Гамарджоба генацвале» будет трогательно переводиться как: «пусть твоя душа победит».

что означает слово гамарджоба с грузинского на русский

Интересно! Грузинское приветственное обращение «гамарджоба генацвеле», своего рода — пожелание всего хорошего собеседнику. В русского языке есть аналогичное слово – «здравствуйте». Таким образом, мы не только приветствуем человека, но и желаем ему здоровья.

Однако, употреблять «генацвале» при знакомстве с каждым грузином не стоит. Все-таки в это слово вкладывают частичку своей души, и далеко не каждый грузин может оказаться для вас настоящим другом или генацвале.

Факт! Многие лингвисты отмечают, что в основе «генацвале» есть корень «цвла», что означает «обмен». Грузины – умный народ, поэтому неудивительно, что во многие свои слова они вкладывают философский подтекст. Это «цвла» обозначает, своего рода, обмен душами между двумя людьми, замена твоей боли и решение твоих проблем.

Очень часто у многих туристов возникает один вопрос, касательный этой темы: а как отвечать на подобное приветствие?

Итоги

Ведь среди русскоязычной публики не существует разграничений в приветствиях. На пресловутое «привет», все также отвечают «привет». А вот в грузинском языке есть особенность. На «гамарджоба» есть обычно многие отвечают «гагимарджос». Если донести простым языком, это ответное приветствие будет означать «привет и тебе».

Грузинский язык – один из самых красивых в мире, но тем не менее один из самых сложных. А его лексика таит не только историю грузинского народа, но и несет в себе великую кавказскую мудрость. И чтобы вникнуть в их культуру и традиции не хватит и нескольких лет. Грузия – это настоящая философия, которую ты должен познавать всю сознательную жизнь.

Источник

11 фраз, которые вам понадобятся в Грузии 3

Приезжая в страну многие туристы учат Привет-пока-почем. И это очень правильно. Но для Грузии свой словарь надо чуть-чуть углУбить )) Как человек, всю жизнь проживший здесь позволю дать вам список необходимого ) Заучите, и будет вам счастье.

1) Эпическое международное «Гамарджоба»! 🙂 Это «здравствуйте». Знают наверно все и со времен советского союза. При этом слове начинают улыбаться все грузины и скидывать цены на 20 копеек 🙂 (Д и Ж старайтесь говорить одним звуком – как первая «дж» в слове Georgia, или как буква j в английском слове jam. В грузинском это один звук)

3) Мадлоба – «спасибо». Культура – она горы сдвигает, как и в любой стране.

4) Ра гирс – «сколько стоит». Выучите обязательно, этой фразой вы можете обвести пальцем продавца, который может принять вас за русского коренного жителя Грузии, но плохо говорящего на грузинском с сильным русским акцентом, такое бывает. И вам не взвинтят цену, как обычному туристу 🙂

7) Сакартвелос гаумарджос! – Да здравствует Грузия! Это как пароль, как объяснение в любви всей стране. «Сакартвело» переводится как «Грузия», самоназвание страны.

9) Генацвале – непереводимая игра слов местного диалекта 🙂 Сколько умов полегло при попытке перевести это заклинание. Как только не интерпретировали это слово – и сударь, и дорогой, и любимый, и друг – и это все правда, это все вместе.) Когда вам это говорят, вами в этот момент восхищаются.

11) Ме шен миквархар – я тебя люблю. Ну это на всякий случай, мало ли 🙂

Источник

Новое в блогах

Гамарджоба, генацвале! Что означает эта фраза и почему ее не надо говорить при встрече

что означает слово гамарджоба с грузинского на русский

Кавказская пленница

🙋🏻‍♀️Меня зовут Юлия эта та что справа
🙇🏻‍♀️Пишу о Грузии: курорты, маршруты, отели, вино, люди, история, кухня
💆🏻‍♀️Два бизнес-проекта в Тбилиси и Батуми

Часто наблюдаю в Грузии ситуацию, когда приезжие в разговоре с грузинами направо и налево раздают «Гамарджоба, генацвале». Это известная фраза, которую ошибочно принимают за приветствие.

Не рекомендую говорить ее незнакомым людям, или тем, кого вы видите впервые, даже в шутку я слово «генацвале» не использую. Объясню почему.

Слово гамарджоба (не комарджоба) действительно означает «Здравствуйте». Причем, если перед вами уважаемый человек, старше вас по возрасту, незнакомый или вы здороваетесь с несколькими людьми, лучше сказать гамарджобат (прибавить букву т в конце).

что означает слово гамарджоба с грузинского на русский

И все, для приветствия достаточно. Уверяю вас, вы произведете впечатление просто тем, что правильно и к месту произнесли слово гамарджоба.

Часто говорят, что слово генацвале не переводится. Но это неправда, у него есть перевод. Просто слово настолько древнее, что правильный перевод «потерялся в веках».

что означает слово гамарджоба с грузинского на русский

Мой друг Вано Лапаури собирает урожай на своем винограднике в Кахетии. Фото из личного архива

Вот этот самый глагол გენაცვლები (генацвлеби) – «заменю тебя», что значит, в данном контексте «заменю тебя на смертном одре, в беде», и лежит в основе этой загадочной лексической единицы генацвале.

Зная смысл, теперь вы понимаете, почему не нужно говорить генацвале незнакомым людям или просто в шутку.

Источник

Каждый россиянин хоть раз в жизни слышал слово «гамарджоба». Однако не все знают его значение, и тем более его происхождение. Однако, старшее поколение, особенно те, кто застал Советский союз, с улыбкой на лице расскажут вам, что оно значит.

«Гамарджоба», как и «хачапури», «генацвале», «хмели-сунели» пришло прямиком из грузинского языка.

Благодаря популярному в СССР фильму «Мимино», о приключениях доброго грузинского пилота, в лексикон вошли также многие выражения, которые впоследствии стали крылатыми и до сих пор существуют в русском языке.

Содержание

  1. Так что же такое «гамарджоба»?
  2. История возникновения
  3. Интересно! С точки зрения правильного написания
  4. Помимо популярного «гамарджоба»
  5. Итоги

Так что же такое «гамарджоба»?

История возникновения

Даже не бывая в Грузии, с большой вероятностью можно сказать, что вы слышали это интересное слово. На улице из разговоров прохожих, в грузинских ресторанах, или на витринах в самых разных уголках нашей необъятной планеты.

Это слово так прочно закрепилось в повседневной жизни, что даже не обращаешь внимание кто и в какой момент его употребляет.

Однако, это тоже самое, если вы услышите «привет», «чао», «хэллоу» или «бонжур». Только «гамарджоба» —  это приветствие по-грузински.

Среди грузин ходит интересная легенда о происхождении этого слова, которую часто рассказывают гиды туристическим группам.

Согласно этой истории, в древнее время жил один грузинский царь (имя его теперь окутано неизвестностью). Несколько лет от воевал с сильным врагом – с персами. И благодаря храбрости и мужеству своих солдат, грузинское войско одержало победу. И когда армия возвращалась домой, царь увидел вопрошающие взгляды своих подданных. В тот самый момент, правитель воскликнул «гамарджвеба», что означало «мы победили». Это радостная весть обрадовала грузинский народ и по всему царству пронеслось «гамарджвеба». С тех самых пор, «гамарджвеба» трансформировалось в «гамарджоба» и превратилось в национальное приветствие.

Интересно! С точки зрения правильного написания

«Гамарджоба» всегда пишется слитно. Раздельное употребление «гамар джоба» недопустимо.

Этимология слова также не известна. Вся история упирается в популярную легенду.

Однако, сами грузины редко употребляют данное приветствие.

Часто, в повседневной жизни, чтобы поздороваться с близкими или знакомыми, они употребляют:

— дила мшвидобиса — доброе утро!

— Дхэ мшвидобиса – добрый день!

— Саламо мшвидобиса – добрый вечер!

Факт! В грузинском языке не существует понятия «ударение». В этом языке не принято делать акцент на какой-то части слова. Все эмоции и значения выражаются интонационно. Это касается и приветствий.

Помимо популярного «гамарджоба»

из грузинского языка в общественную жизнь многих людей проникло и «генацвале». Очень часто эти два слова используются в речи вместе. И если значение «гамарджоба» теперь известно, то что значит второе?

«Генацвале» — это, своего рода, грузинское обращение. Употребляться это слово может к любому из жителей или даже туристу. Единственного верного перевода на русский язык у него нет. Часто его трактуют как друг, товарищ, уважаемый человек. Однако, по утверждению многих грузин, самое верное значение в русском языке грузинского слова «генацвале» — это «душа моя».

Получается, что «гамарджоба генацвале» по-русски будет значить как «здравствуй, друг»

Однако, если использовать дословный перевод, который опирается на легенду, то приветственное обращение «Гамарджоба генацвале» будет трогательно переводиться как: «пусть твоя душа победит».

гамарджоба

Интересно! Грузинское приветственное обращение «гамарджоба генацвеле», своего рода —  пожелание всего хорошего собеседнику. В русского языке есть аналогичное слово – «здравствуйте». Таким образом, мы не только приветствуем человека, но и желаем ему здоровья.

Однако, употреблять «генацвале» при знакомстве с каждым грузином не стоит. Все-таки в это слово вкладывают частичку своей души, и далеко не каждый грузин может оказаться для вас настоящим другом или генацвале.

Факт! Многие лингвисты отмечают, что в основе «генацвале» есть корень «цвла», что означает «обмен». Грузины – умный народ, поэтому неудивительно, что во многие свои слова они вкладывают философский подтекст. Это «цвла» обозначает, своего рода, обмен душами между двумя людьми, замена твоей боли и решение твоих проблем.

Очень часто у многих туристов возникает один вопрос, касательный этой темы: а как отвечать на подобное приветствие?

Итоги

Ведь среди русскоязычной публики не существует разграничений в приветствиях. На пресловутое «привет», все также отвечают «привет». А вот в грузинском языке есть особенность. На «гамарджоба» есть обычно многие отвечают «гагимарджос». Если донести простым языком, это ответное приветствие будет означать «привет и тебе».

Грузинский язык – один из самых красивых в мире, но тем не менее один из самых сложных. А его лексика таит не только историю грузинского народа, но и несет в себе великую кавказскую мудрость. И чтобы вникнуть в их культуру и традиции не хватит и нескольких лет. Грузия – это настоящая философия, которую ты должен познавать всю сознательную жизнь.

На чтение 5 мин. Просмотров 181k. Опубликовано 17.04.2020

Слова «гамарджоба» и «генацвале», наверное, неоднократно слышал каждый из нас. Их произносили герои известных кинофильмов, их можно услышать в речи грузин на улицах больших городов, увидеть в витрине магазина или на вывеске кафе. И эти слова известны не только гражданам бывших союзных республик, но и далеко за пределами этих стран, даже на других континентах, и везде их без ошибки соотносят с Грузией, а также понимают, что данное заведение является грузинским. Давайте разберемся, что же означают эти выражения и как они обрели такую широкую известность.

Содержание

  1. Как правильно произносить?
  2. Гамарджоба – как переводится?
  3. Генацвале — что это такое?
  4. Когда стоит употреблять это выражение?
  5. Что отвечать?

Как правильно произносить?

«Гамарджоба» в старых советских фильмах встречается с разным ударением: иногда на последний слог, а иногда — на предшествующий.

Фото 1Кажется, что какой-то вариант должен быть ошибочным, однако это не так. Четко установленного ударения в грузинском языке вообще нет: оно как будто равномерно распределено между всеми слогами. Получается, что можно смело произносить обе вариации, не боясь показаться невежественным.

В этом состоит еще один плюс: чтобы научиться читать по-грузински, достаточно всего лишь изучить буквенно-звуковой состав языка. При чтении используется чисто фонетический принцип: здесь не будет сложных буквосочетаний, как в английском, а также ситуаций, когда под одной буквой прячутся несколько звуков, как в русском или украинском.

Гамарджоба – как переводится?

Интернет-ресурсы при получении соответствующего запроса выдадут в первую очередь ответы, что так по-грузински звучит формула приветствия. Многочисленные разговорники и словари, дающие английскую транскрипцию, оформляют ее как «gamarjoba».

Это слово не происходит от какого-либо другого. По легенде, оно означает «победа». Рассказывают, что один из древних повелителей страны, возвращаясь с персидской войны, увидел обращенные к нему вопрошающие взгляды крестьян и бодро воскликнул «Гамарджоба!». Смысл его высказывания был: «Победа за нами!». В такой формулировке радостная весть и распространилась по территории страны.

Тем не менее есть компоненты значения, по которым можно восстановить, что в далекие времена слово звучало иначе: «гамарджвеба». Однако строй языка с течением времени менялся, звуки видоизменялись, так и «гамарджвеба» постепенно стало звучать как «гамарджоба». Если вы собираетесь использовать его в качестве письменного приветствия, то пишите именно так — слитно. Раздельное написание, которое иногда встречается (гамар джоба) или вариант комар джоба или гомар джоба, является ошибочным.

Генацвале — что это такое?

Известна также фраза «гамарджоба генацвале». Перевести ее не получится, если не разобраться со второй частью. Перевод может звучать очень по-разному: сударь, товарищ, друг, уважаемый человек. Однако сами грузины считают, что точного перевода на русский язык для «генацвале» подобрать не получится. Есть мнение, что его можно трактовать даже как неприличное.

Фото 2Однако оно вполне нормально воспринимается на территории Грузии в качестве обращения к любому из ее жителей. Здесь оно не является на обидным, ни оскорбительным. Большинство грузин согласны, что наиболее близким к нему по смыслу будет сочетание «душа моя».

Получается, что фраза «гамарджоба генацвале» в переводе станет чем-то вроде пожелания: «Пусть твоя душа победит!». Все это словосочетание может служить дружелюбным приветствием. Если провести сравнение двух традиций, то в русской культуре при встрече желают здоровья, а в грузинской — победы.

Языковеды даже склонны думать, что «генацвале» несет некоторый философский подтекст. В его основе есть слово «цвла», который буквально означает «обмен». Таким образом, данное обращение можно трактовать как готовность заменить тебя, принять твою боль и даже ответить за твои грехи. Наиболее уместно оно в близких отношениях с человеком, особенно если он болен или находится в смертельной опасности. В таких ситуациях оно означает что-то вроде: «Я готов заменить тебя перед лицом этого несчастья».

Когда стоит употреблять это выражение?

Фото 3Главное, не разбрасывайтесь таким приветствием. Произносите его, лишь когда уверены, что собеседник для вас точно «генацвале», а не просто знакомый «кацо». И хотя жители Грузии хорошо воспринимают, когда туристы обращаются к ним фразой «Гамарджоба генацвале», найти в русском языке абсолютно точный перевод все-таки не представляется возможным.

Для аналогии можно вспомнить и русские выражения, которые невозможно дословно перевести ни на один иностранный язык, например «холоп» или «сударь». В грузинском языке немало выражений, которые отличаются по смыслу лишь своей эмоциональной окраской. И если среди русских или американцев распространены простые формы обращений между друзьями, вроде «привет» или «hello», то у грузин такого нет. Если они пишут кому-то «Гамарджоба генацвале», то это знак того, что отношения между собеседниками близкие и дружественные.

Что отвечать?

Туристы нередко спрашивают, как можно ответить на обращенное к ним приветствие жителей Грузии. Большинство отвечают по аналогии с культурными традициями других народов также «Гамарджоба» (как на русское обращение «Привет» мы отвечаем тоже «Привет»).

Фото 4Однако это отчасти неверно. Отвечать на грузинское приветствие нужно другим словом — «Гагимарджос». Конечно, никто не посмотрит на вас криво, если вы просто ответите «Гамарджоба».

Если вы собираетесь пользоваться разговорником, обратите внимание и на то, что единое для русских выражение вежливости «извините» по-грузински разграничено на два аналога с разными значениями. Если вы просто обращаетесь к кому-то, употребляется вариант «Укацравад», а чтобы попросить прощения — «Бодиши». А утверждение «да» и вовсе имеет три формы. Какую из них употребить, будет зависеть от статуса собеседника: с уважением говорится «Диах», обычная форма — «Ки», в неформальной обстановке — «Хо».

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как правильно пишется слово вышел
  • Как правильно пишется слово галчонок
  • Как правильно пишется слово вышеизложенного слитно
  • Как правильно пишется слово галчата
  • Как правильно пишется слово выше