Как правильно пишется слово мцыри

Как правильно пишется слово «мцыри»

мцы́ри

мцы́ри, нескл., м. (послушник монастыря) и Мцы́ри, нескл., м. (лит. персонаж)

Источник: Орфографический
академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
2020)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: затишек — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «мцыри»

Синонимы к слову «мцыри»

Предложения со словом «мцыри»

  • Параллелизм событий, вернее, их внутреннего смысла достаточно очевиден: мцыри сразился с барсом, фактически с самим собой (смерть барса означала смерть и для него самого).
  • (все предложения)

Цитаты из русской классики со словом «мцыри»

  • Лермонтов читал наизусть Гоголю и другим, кто тут случились, отрывок из новой своей поэмы «Мцыри», и читал, говорят, прекрасно.
  • — «Боярин Орша», — сказала больная снова, когда Долинский дочитал «Мцыри».
  • — «Мцыри», — сказала Даша. Нестор Игнатьевич прочел «Мцыри».
  • (все
    цитаты из русской классики)

Значение слова «мцыри»

  • «Мцы́ри» — романтическая поэма М. Ю. Лермонтова, написанная в 1839 году и опубликованная (с цензурными пропусками) в 1840 году в единственном прижизненном издании поэта — сборнике «Стихотворения М. Лермонтова». Она относится к поздним кавказским поэмам Лермонтова и считается одним из последних классических образцов русской романтической поэзии. (Википедия)

    Все значения слова МЦЫРИ

Отправить комментарий

Дополнительно

Смотрите также

«Мцы́ри» — романтическая поэма М. Ю. Лермонтова, написанная в 1839 году и опубликованная (с цензурными пропусками) в 1840 году в единственном прижизненном издании поэта — сборнике «Стихотворения М. Лермонтова». Она относится к поздним кавказским поэмам Лермонтова и считается одним из последних классических образцов русской романтической поэзии.

Все значения слова «мцыри»

  • Параллелизм событий, вернее, их внутреннего смысла достаточно очевиден: мцыри сразился с барсом, фактически с самим собой (смерть барса означала смерть и для него самого).

  • (все предложения)
  • козуля
  • богатырство
  • героика
  • лиричность
  • романтизм
  • (ещё синонимы…)
  • поэма
  • (ещё ассоциации…)

Мцы́ри — романтическая поэма М. Ю. Лермонтова, написанная в 1839 году и опубликованная (с цензурными пропусками) в 1840 году в единственном прижизненном издании поэта — сборнике «Стихотворения М. Лермонтова». Она относится к поздним кавказским поэмам Лермонтова и считается одним из последних классических образцов русской романтической поэзии[1].

История создания

Как пишется мцыри с большой или маленькой буквы

Как пишется мцыри с большой или маленькой буквы

Автограф поэмы «Мцыри» (1-я страница).

Сюжет поэмы был взят Лермонтовым из кавказской жизни. Имеются свидетельства А. П. Шан-Гирея и А. А. Хастатова о возникновении замысла поэмы, изложенные в рассказе первого биографа поэта П. А. Висковатова. Согласно этому рассказу, Лермонтов сам слышал историю, которую потом положил в основу поэмы. Во время своей первой ссылки на Кавказ в 1837 году, странствуя по старой Военно-Грузинской дороге, он «наткнулся в Мцхете… на одинокого монаха… Лермонтов… узнал от него, что родом он горец, плененный ребёнком генералом Ермоловым… Генерал его вез с собою и оставил заболевшего мальчика монастырской братии. Тут он и вырос; долго не мог свыкнуться с монастырем, тосковал и делал попытки к бегству в горы. Последствием одной такой попытки была долгая болезнь, приведшая его на край могилы…»[1][2]. Этот интересный рассказ впечатлил Михаила Юрьевича и, вероятно, послужил толчком к созданию «Мцыри».

В наши дни уже невозможно установить насколько достоверны сведения, сообщенные Висковатым. Однако история, описанная в поэме, вполне могла произойти в реальности. Захват русскими детей горцев в плен во время Кавказской войны был вполне обычным явлением. Кроме того Лермонтову мог быть известен ещё один такой пример: непростая судьба российского художника П. З. Захарова, чеченца по национальности, также совсем маленьким мальчиком попавшем в плен к русским и всё тем же генералом А. П. Ермоловом отвезённого в Тифлис.[1]

Значительное влияние на поэму оказал и грузинский фольклор. Кавказский материал в поэме насыщен фольклорными мотивами. Так, центральный эпизод «Мцыри» — битва героя с барсом — основан на мотивах грузинской народной поэзии, в частности хевсурской песни о тигре и юноше, тема которой нашла отражение и в поэме Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре»[3].

В начале поэма носила название «Бэри» с примечанием: «Бэри, по-грузински монах». Эпиграф к произведению тоже был другим. Изначально он гласил: «On n’a qu’une seule patrie» («У каждого есть только одно отечество»), но позже был изменён Лермонтовым на строки из 14 главы 1-й Книги царств: «Вкушая вкусих мало меда, и се аз умираю». Это библейское изречение несёт в себе символическое значение нарушения . Заглавие тоже было заменено поэтом, и в сборник «Стихотворения М. Лермонтова» поэма вошла под названием «Мцыри», которое лучше отражало суть произведения. В грузинском языке слово «мцыри» имеет двойное значение: в первом — «послушник», «неслужащий монах», а во втором — «пришелец», «чужеземец», прибывший добровольно или привезённый насильственно из чужих краев, одинокий человек, не имеющий родственников, близких.[2]

Кроме эпиграфа и заглавия Лермонтов переработал и содержание произведения. В частности, поэтом были исключены из первоначальной редакции несколько фрагментов. Некоторые из стихов писатель судя по всему вынуждено вычеркнул по цензурным соображениям. Так, например, был убраны строки, в которых Мцыри упрекает Бога за то, что тот ему «Дал вместо родины тюрьму». В числе прочего Лермонтов исключил из произведения строки, содержавшие описание горцев — соотечественников Мцыри, в том числе и его отца, которые явились герою в бреду в виде грозных всадников, сражающихся за свою свободу[2].

Окончательно поэма была доделана автором, согласно пометке на обложке тетради Лермонтова: «1839 года Августа 5». Через год она была напечатана и стала одной из двух поэм (другой была Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова), вошедших в прижизненный сборник стихотворений.

Сюжет

Как пишется мцыри с большой или маленькой буквы

Как пишется мцыри с большой или маленькой буквы

Там, где, сливаяся, шумят,
Обнявшись, будто две сестры,
Струи Арагвы и Куры,
Был монастырь.

Как пишется мцыри с большой или маленькой буквы

Как пишется мцыри с большой или маленькой буквы

Монастырь Джва́ри, где (предположительно) происходят все основные события поэмы.

В основе поэмы — трагическая история мальчика-горца, который был пленён русским генералом. Тот повёз его с собой, но дорогой ребёнок заболел. Монахи близлежащего монастыря пожалели маленького пленника и оставили жить в обители, где и он вырос. Так юный Мцыри оказался обречён на жизнь вдали от отечества и «вдали от солнечного света», которая казалась ему жизнью узника. Мальчик всё время тосковал по родине. Однако постепенно подкидыш как будто привык к «плену», выучил чужой язык, готов принять иную традицию, где как ему кажется он чувствует себя своим, был окрещён и уже собирался принять монашеский обет. И в этот самый момент словно изнутри сознания семнадцатилетнего юноши возникает нечто иное, мощный душевный порыв, заставляющий его решиться на побег. Мцыри, воспользовавшись моментом убегает из монастыря. Он бежит неведомо куда. Ощущение воли возвращает юноше даже то, что, казалось бы, навсегда отняла неволя: память детства. Он вспоминает и родную речь, и родной аул, и лица близких — отца, сестёр, братьев.

На свободе Мцыри был всего три дня. Но эти три дня приобретают для него особое значение. Казалось бы он так мало увидел в столько короткий срок. Он видит картины могучей кавказской природы, прекрасную грузинку, наполняющую у потока кувшин водой, и наконец, беспощадно сражается с могучим барсом. Все эти события — крохотные эпизоды, но впечатление такое что это человек проживает целую жизнь. За юным беглецом посылают погоню, которая не дала никаких результатов. Его находят совершенно случайно в окрестностях монастыря. Он лежит без сознания посреди степи[4].

Как пишется мцыри с большой или маленькой буквы

Уже в обители Мцыри приходит в себя. Юноша истощён, но даже не прикасается к пище. Понимая, что его побег не удался, он сознательно приближает свою кончину. На все расспросы монастырских братьев отвечает молчанием. Путь к мятежной душе Мцыри находит лишь старый чернец, который его крестил. Видя, что его воспитанник не сегодня завтра умрёт, он хочет исповедовать юношу. Исповеднику Мцыри живо и ярко рассказывает о трёх днях, проведённые им на воле.

Ты слушать исповедь мою
Сюда пришёл, благодарю.
Всё лучше перед кем-нибудь
Словами облегчить мне грудь;
Но людям я не делал зла,
И потому мои дела
Немного пользы вам узнать,
А душу можно ль рассказать?
Я мало жил, и жил в плену.
Таких две жизни за одну,
Но только полную тревог,
Я променял бы, если б мог.

И лишь одно тяготит душу Мцыри — клятвопреступление. Будучи отроком, он поклялся самому себе, что рано или поздно убежит из монастыря и обязательно отыщет тропу в родные пределы. Он бежит, идёт, мчится, ползет, карабкается вроде бы следует правильному направлению — на восток, но в итоге сделав большой круг, возвращается назад в то самое место, откуда начался его побег. И снова оказывается в стане не то друзей, не то врагов. С одной стороны эти люди его выходили, спасли его от смерти, подготовили к будущей благочестивой жизни, а с другой — это люди другой культуры, и Мцыри не может до конца счесть это место своим домом. Он признается монаху, что в душе его всегда была единственная пламенная страсть — к свободе. И упрекает его за своё спасение:

Старик! я слышал много раз,
Что ты меня от смерти спас —
Зачем?.. Угрюм и одинок,
Грозой оторванный листок,
Я вырос в сумрачных стенах
Душой дитя, судьбой монах.
Я никому не мог сказать
Священных слов «отец» и «мать».

Мцыри жалеет не о своём поступке. Его печалит мысль, что суждено ему умереть рабом и сиротой.

 
И я как жил, в земле чужой
Умру рабом и сиротой.

Умирающий Мцыри заканчивает свою исповедь просьбой перенести его в дальний угол монастырского сада, откуда он сможет перед смертью увидеть горы родного края, которого так и не достиг. Последними словами юноши стала фраза:

 
И с этой мыслью я засну,
И никого не прокляну!

На первый взгляд кажется, что произносит её сломленный человек. Но в конце фразы стоит восклицательный знак, который должен говорить о романтической направленности героя Мцыри, неистового в своей страсти попасть в родимые места. И несмотря на то, что юноша погибает в монастыре, не реализовав свою заветную мечту вернуться на родину предков, он всё равно добьётся этой цели, но уже в каком-то ином мире после смерти.

Анализ и отзывы

Поэма «Мцыри» характерна для Лермонтова, так как действие в ней разворачивается на Кавказе. Кавказ вошёл в литературное наследие Михаила Юрьевича как территория бесконечной свободы и дикой вольности, где человек противостоит заведомо превосходящим его силам стихии, пространством бесконечной авантюры, боя с природой и боя с самим собой.

В «Мцыри» отражены обычные лермонтовские мотивы связанные с бегством романтического героя, из родимых мест, где он не понят, не признан, в далёкие неведомые края. Но в «Мцыри» развивается обратная ситуация. Здесь герой бежит наоборот на родину, и вместе с тем загадочную и неизвестную для него, так как слишком юным он был вывезен оттуда, чтобы в его памяти сохранились ясные картины той.

«Мцыри» как романтическая поэма о герое-бунтаре имела своих предшественников в литературе. В «Мцыри» угадывается влияние поэмы «Чернец» (1825) И. И. Козлова, написанной в форме лирической исповеди молодого монаха. Несмотря на внешнее сходство сюжетов, у произведений разное идейное содержание. Просматривается связь с декабристской литературой и поэзией И. В. Гёте. Кроме того, в «Мцыри» повторены многие мысли и отдельные стихи из более ранних поэм самого Лермонтова, в частности, «Исповеди» и «Боярина Орши»[1].

Многим современникам Лермонтова поэма напомнила другую — «Шильонского узника» Байрона, в переводе Жуковского. Белинский писал, что стих «Мцыри» «звучит и отрывисто падает, как удар меча, поражающего свою жертву. Упругость, энергия и звучное, однообразное падение его удивительно гармонируют с сосредоточенным чувством, несокрушимою силою могучей натуры и трагическим положением героя поэмы»[5]. Но байроновский герой, противостоит миру, ненавидящий людей. Герой же Лермонтова стремящийся к людям.

Особое место в поэме отведено природе. Она здесь не просто живописный фон, но и действенная сила, заключающая в себе грозную опасность. И в то же время приносит радость наслаждения своей неповторимой красотой, дикой вольностью, позволяет герою в полной мере проявить себя. В ней — величие и красота, отсутствующие в человеческом обществе.

Образ монастыря в поэме — это символ действительности, враждебной природной естественности и простоте, которой противодействует Мцыри. Позиция Лермонтова определяется утверждением, что в природе человека — залог возможной гармонии, между тем как в обществе, напротив, — источник дисгармонии. Проблематика поэмы предвосхищает типично толстовскую литературную ситуацию: представление о простой патриархальной жизни как общественной норме и трагическая невозможность героя реализовать свое стремление к ней[2].

«Мцыри» написана четырёхстопным ямбом с исключительно мужской рифмой.

Произведение получило самые хвалебные отзывы современников поэта и литературных критиков. Сохранились воспоминания о чтении «Мцыри» самим автором.

Вот как это описывает А. Н. Муравьев в своей книге «Знакомство с русскими поэтами» (Киев, 1871 г., с.27): «Мне случилось однажды, — пишет А. Н. Муравьев, — в Царском Селе уловить лучшую минуту его вдохновения. В летний вечер я к нему зашел и застал его [Лермонтова] за письменным столом, с пылающим лицом и с огненными глазами, которые были у него особенно выразительны. „Что с тобою?“ спросил я. „Сядьте и слушайте“, — сказал он, и в ту же минуту, в порыве восторга, прочел мне, от начала до конца, всю великолепную поэму Мцыри… которая только что вылилась из-под его вдохновенного пера… Никогда никакая повесть не производила на меня столь сильного впечатления»[2].

Известно также, что Лермонтов, в день именин Гоголя, 9 мая 1840 года в Москве «читал наизусть Гоголю и другим, кто тут случились, отрывок из новой своей поэмы „Мцыри“, и читал, говорят, прекрасно»[6].

Белинский пишет о поэме: «Что за огненная душа, что за могучий дух, что за исполинская натура у этого Мцыри! Это любимый идеал нашего поэта, это отражение в поэзии тени его собственной личности. Во всем, что ни говорит Мцыри, веет его собственным духом, поражает его собственной мощью»[5].

В других видах искусства

  • Поэму иллюстрировали В. П. Белкин, В. Г. Бехтеев, И. С. Глазунов, А. А. Гурьев, Н. Н. Дубовской, В. Д. Замирайло, Ф. Д. Константинов, П. П. Кончаловский, Л. О. Пастернак, К. А. Савицкий, В. Я. Суреньянц, И. М. Тоидзе, Н. А. Ушакова, К. Д. Флавицкий, Е. Я. Хигер, А. Г. Якимченко. Рисунки на тему «Мцыри» принадлежат И. Е. Репину и Н. А. Тырсе.
  • Фрагменты поэмы были положены на музыку М. А. Балакиревым, А. С. Даргомыжским, Е. С. Шашиной, А. П. Бородиным, А. С. Аренским, М. А. Кузминым (не издано), А. М. Баланчивадзе

Примечания

  1. 1 2 3 4 МЦЫРИ
  2. 1 2 3 4 5 Михаил Юрьевич Лермонтов Мцыри
  3. Андроников И. Л. Лермонтов. — М.: Советский писатель, 1951. — С. 144-145. — 320 с. — 20 000 экз.
  4. Поэма Мцыри
  5. 1 2 Белинский В. Г. том IV. Статьи и рецензии 1840 — 1841 // Полное собрание сочинений в 13 томах. — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1954. — С. 543. — 675 с.
  6. Аксаков С. Т. История моего знакомства с Гоголем. — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1960. — С. 38. — 219 с.

Ссылки

  • Михаил Юрьевич Лермонтов. Поэма Мцыри
  • Поэма Мцыри в Лермонтовской энциклопедии

Литература

  • Лермонтовская энциклопедия / Мануйлов В. А. — М.: Советская энциклопедия, 1981. — 746 с.
  • Лермонтов / Андроников И. Л. — М.: Советский писатель, 1951. — 320 с.
 Просмотр этого шаблона Михаил Юрьевич Лермонтов
Проза Ашик-Кериб  · Вадим  · Герой нашего времени  · Кавказец (очерк)  · Княгиня Лиговская  · Панорама Москвы  · Штосс  · Я хочу рассказать вам Mikhail Lermontov-2.jpg
Поэмы Азраил  · Ангел смерти  · Аул Бастунджи  · Беглец  · Боярин Орша  · Две невольницы  · Демон  · Джюлио  · Измаил-Бей  · Исповедь  · Последний сын вольности  · Кавказский пленник  · Каллы  · Корсар  · Литвинка  · Монго  · Моряк  · Мцыри  · Олег  · Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова  · Преступник  · Сашка  · Сказка для детей  · Тамбовская казначейша  · Хаджи Абрек  · Черкесы
Пьесы Арбенин  · Два брата  · Испанцы  · Маскарад  · Странный человек  · Цыганы (набросок)  · Menschen und Leidenschaften (люди и страсти)
Стихотворения Ангел  · Баллада (В избушке позднею порою…)  · Баллада (Над морем красавица-дева…)  · Бартеневой  · Башилову  · Благодарность  · Благодарю!  · Блистая, пробегают облака…  · Бой  · Бородино  · Бухариной  · В альбом  · Валерик  · Венеция  · Весна  · Ветка Палестины  · Вечер после дождя  · Взгляни на этот лик…  · Видение  · Воздушный корабль  · Воля  · Выхожу один я на дорогу…  · Глупой красавице  · Гляжу на будущность с боязнью…  · Графине Ростопчиной  · Гусар  · Дары Терека  · Два великана  · Договор  · Додо  · Дума  · Есть речи — значенье…  · Желанье  · Заблуждение Купидона  · Забудь опять свои надежды…  · Завещание  · Звезда (Вверху одна…)  · Зови надежду сновиденьем…  · И скучно и грустно  · Из Гете (Горные вершины…)  · Из-под таинственной, холодной  · полумаски…  · Исповедь  · Будь со мною, как прежде бывала…  · Мой друг, напрасное старанье!..  · Я не унижусь пред тобою…  · Когда ты холодно внимаешь…  · К портрету  · Казачья колыбельная песня  · Как дух отчаянья и зла…  · Кинжал  · Кладбище  · Когда б в покорности незнанья…  · Когда волнуется желтеющая нива…  · Когда к тебе молвы рассказ…  · Листок  · Любовь мертвеца  · Мартыновой  · Метель шумит, и снег валит…  · Мой демон  · Молитва (Не обвиняй меня…)  · Монолог  · На светские цепи…  · На севере диком стоит одиноко…  · На серебряные шпоры…  · Надежда  · Нарышкиной  · Настанет день — и миром осужденный…  · Не смейся…  · Нередко люди и бранили…  · Нет, не тебя так пылко я люблю…  · Нет, я не Байрон, я другой…  · Нищий  · Один среди людского шума…  · Одиночество  · Он был рожден для счастья…  · Она поет — и звуки тают…  · Они любили друг друга…  · Опасение  · Отрывок  · Отчего  · Парус  · Передо мной лежит листок…  · Посвящение N.N.  · Поэт  · Предсказание  · Прекрасны вы, поля…  · Пророк  · Прощай, немытая Россия…  · Пусть я кого-нибудь люблю…  · Разлука  · Раскаянье  · Расстались мы, но твой портрет…  · Ребенку  · Родина  · Русалка  · Русская мелодия  · Сабуровой  · Свершилось! полно ожидать…  · Сентября 28  · Силуэт  · Слепец, страданьем вдохновенный…  · Слышу ли голос твой…  · Смело верь тому, что вечно…  · Смерть Поэта  · Совет  · Соседка  · Спеша на север издалека…  · Стансы (Взгляни…)  · Стансы (Мгновенно пробежав умом…)  · Счастливый миг  · Тамара  · Три пальмы  · Тростник  · Тучи  · Ты мог быть лучшим королем…  · Уваровой  · Ужасная судьба отца и сына…  · Узник  · Утес  · Щербатовой  · Эпитафия  · Я видел раз ее в веселом вихре бала…  · Я видел тень блаженства; но вполне…  · Я жить хочу! хочу печали..  · Я не для ангелов и рая…  · Я не люблю тебя…  · Как часто, пёстрою толпою окружён

мцыри

Правильное написание:

мцы́ри, нескл., м. (послушник монастыря) и Мцы́ри, нескл., м. (лит. персонаж)

Рады помочь вам узнать, как пишется слово «мцыри».
Пишите и говорите правильно.

О словаре

Сайт создан на основе «Русского орфографического словаря», составленного Институтом русского языка имени В. В. Виноградова РАН. Объем второго издания, исправленного и дополненного, составляет около 180 тысяч слов, и существенно превосходит все предшествующие орфографические словари. Он является нормативным справочником, отражающим с возможной полнотой лексику русского языка начала 21 века и регламентирующим ее правописание.

Ударение в слове мцыри

В данном слове ударение следует ставить на слог с буквой Ы — мцЫри.

Примеры предложений, как пишется мцыри

Видишь, Мцы́ри, где ездят люди, понимающие толк в технике безопасности.

Брод охранника и когда тот появился, сказал ему: — Отведешь Мцы́ри в его комнату и поставь у дверей человека.

В дороге хорошо думается, но я тебе, Мцы́ри, честно скажу — я хотел бы, чтобы ты мое предложение принял.

Через двадцать минут они переехали речушку и Одинец, — эдакий штурман ночной гонки — положив руку на баранку, предостерег: — Поезжай, Мцы́ри, медленнее, сейчас будем делать закладку.

И вдруг без перехода спросил: — Так ты, Мцы́ри, говоришь, что-то когда-то орудовал в рижском ОМОНе?

На текущей странице указано на какой слог правильно ставить ударение в слове мцыри. В слове «мцыри» ударение падает на слог с буквой Ы — мцы́ри.

Надеемся, что теперь у вас не будет вопросов, как пишется слово мцыри, куда ставить ударение, какое ударение, или где должно стоять ударение в слове мцыри, чтобы верно его произносить.

Как правильно пишется, ударение в слове «мцыри» (5 букв)

Правописание слова «мцыри» обязательно нужно знать в ходе школьного, студенческого образования. Как правильно пишется слово «мцыри»?

мцыри, нескл., м. (послуш-ник монастыря) и Мцыри, нескл., м. (лит. персонаж)

Постарайтесь запомнить данное слово, чтобы не совершать грамматических и орфографических ошибок при письме. Слово «мцыри» начинается с буквы м и состоит из 5 букв.
Обратите внимание на ударение в слове «мцыри», оно поможет вам верно употребить данное слово в устной речи.

Вы находитесь на странице слова «мцыри». На данной странице вы получите ответ на вопрос — как правильно пишется слово «мцыри»?
То есть, вы узнаете правильное правописание слова «мцыри» и запомните куда падает в этом слове ударение.
Мы очень рады, что вы посетили наш сайт, надеемся, что полученная вами информация о правописании, орфографии слова «мцыри» оказалась для вас полезной.

МЦЫРИ

мцыри
сущ., кол-во синонимов: 1
• послушник (9)
Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013.
.
Синонимы:
послушник

МЦЫРИ

МЦЫРИ(груз.). Послушник в грузинских монастырях.Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н.,1910.МЦЫРИгрузинск. Послушник… смотреть

МЦЫРИ

МЦЫРИ — герой поэмы М.Ю.Лермонтова «Мцыри» (1839; в рукописи озаглавлена «Бэ-ри», что по-грузински — монах). Импульсом к сочинению поэмы послужила случ… смотреть

МЦЫРИ

1) Орфографическая запись слова: мцыри2) Ударение в слове: мц`ыри3) Деление слова на слоги (перенос слова): мцыри4) Фонетическая транскрипция слова мцы… смотреть

МЦЫРИ

(герой одноим. поэмы М. Ю. Лермонтова) В отставке рыцарской состаря Столбы обрушенных ворот, Парит обитель Мцыри — Джвари, Да так, что просто дрожь бер… смотреть

МЦЫРИ

мц’ыри, нескл., муж. (послушник монастыря) и Мц’ыри, нескл., муж. (лит. персонаж)
Синонимы: послушник

МЦЫРИ

МЦЫРИ
(герой одноим. поэмы М. Ю. Лермонтова) В отставке рыцарской состаря Столбы обрушенных ворот, Парит обитель Мцыри — Джвари, Да так, что просто дрожь берет. П931 (II,134)… смотреть

МЦЫРИ

мцы́ри, нескл., м.Синонимы: послушник

МЦЫРИ

нескл., м. (лит. персонаж)Синонимы: послушник

МЦЫРИ

нескл., м. (послушник монастыря)Синонимы: послушник

МЦЫРИ

МЦЫРИ нескл., м. (груз. mciri — отшельник, аскет). Послушник монастыря (в названии поэмы Лермонтова «Мцыри»).

МЦЫРИ

мцыри мц`ыри, нескл., м. (послушник монастыря) и Мц`ыри, нескл., м. (лит. персонаж)

МЦЫРИ

Начальная форма — Мцыри, неизменяемое, мужской род, одушевленное

МЦЫРИ («МЦЫРИ»)

— Юноша-послушник; ребенком был взят «из гор» русским генералом. «Душой дитя, судьбой монах», он «мало жил и жил в плену. Таких две жизни за одну, но только полную тревог» он «променял бы, если б мог». Он с детства «знал одной лишь думы власть, одну лишь пламенную страсть»; она, по признанью Мцыри:<p class=»tab»>…Как червь во мне жила,</p><p class=»tab»>Изгрызла душу и сожгла.</p><p class=»tab»>Она мечты мои звала</p><p class=»tab»>От келий душных и молитв</p><p class=»tab»>В тот чудный мир тревог и битв,</p><p class=»tab»>Где в тучах прячутся скалы,</p><p class=»tab»>Где люди вольны, как орлы.</p><p class=»tab»>Я эту страсть во тьме ночной</p><p class=»tab»>Вскормил слезами и тоской…</p><p class=»tab»>Ее «пред небом и землей» громко признает умирающий Мцыри и «не молит о прощенье». Эта страсть: «тоска по родине святой», желание «узнать, прекрасна ли земля; узнать, для воли иль тюрьмы на этот свет родимся мы»; «хотя на миг, когда-нибудь свою пылающую грудь прижать с тоской к груди другой, хоть незнакомой, но родной». — «Слезы не знал» он «никогда». Он «никому не мог сказать священных слов: отец и мать». Но «этих сладостных имен» Мцыри не в силах был забыть. «Звук их был рожден со мной», — говорит он. «…Я видел у других отчизну, дом, друзей, родных, а у себя не находил не только милых дум — могил». «…За несколько минут между крутых и темных скал, где» он «в ребячестве играл», он б «рай и вечность променял». «Печать свою тюрьма» (монастырь) на нем оставила. Монастырский колокол «не раз сгонял виденья снов живых про милых, близких и родных, про волю дикую степей, про легких бешенных коней, про битвы чудные меж скал, где всех один» он «побеждал». — «Ты жил, старик!» — говорит Мцыри монаху, своему воспитателю. — «Тебе есть в мире, что забыть; ты жил, — я также мог бы жить!» Он долго «тайный замысел ласкал, терпел, томился и страдал». И «в час ночной ужасный час», «пустых не тратя слез», бежал. «Меж бурным сердцем и грозою» Мцыри чувствовал «живую дружбу». Он «как брат обняться с бурей был бы рад, глазами тучи» он «следил, рукою молнии ловил». «Он был один». Ни одна звезда не освещала путь. Но «страх не сжал души». Он «сам, как зверь, был чужд людей и полз и прятался как змей». «И смерть казалась не страшна». В пустыне встретя барса, «он ждал минуту битвы. Сердце вдруг зажглося жаждою борьбы и крови…»</p><p class=»tab»>И мы, сплетясь как пара змей,</p><p class=»tab»>Обнявшись крепче двух друзей,</p><p class=»tab»>Упали разом, и во мгле</p><p class=»tab»>Бой продолжался на земле.</p><p class=»tab»>И я был страшен в этот миг;</p><p class=»tab»>Как барс пустынный, зол и дик,</p><p class=»tab»>Я пламенел, визжал, как он:</p><p class=»tab»>Как будто сам я был рожден</p><p class=»tab»>В семействе барсов и волков</p><p class=»tab»>Под свежим пологом лесов.</p><p class=»tab»>Казалось, что слова людей</p><p class=»tab»>Забыл я, — и в груди моей</p><p class=»tab»>Родился тот ужасный крик,</p><p class=»tab»>Как будто с детства мой язык</p><p class=»tab»>К иному звуку не привык…</p><p class=»tab»>Мцыри уверен в том, что «быть бы мог в краю отцов не из последних удальцов». «Без слов» ему был внятен разговор ручья, «немолчный рокот, вечный спор с упрямой грудою камней». Он угадал «думы» «темных скал, когда поток их разделял». — «Ты хочешь знать, что делал я на воле? — спрашивает Мцыри монаха. — Жил, и жизнь моя без этих трех блаженных дней была б печальней и мрачней бессильной старости твоей… И было сердцу моему легко, не знаю, почему…» — говорит Мцыри. Все, что он «чувствовал тогда, те думы — им уж нет следа». «Воспоминанья тех минут во мне, — говорит Мцыри, — со мной пускай умрут». «Рука судьбы» его «вела иным путем», и «тщетно спорил» он «с судьбой»: она смеялась над ним. Он сбился с прямой дороги, отклонился от цели и должен был «унесть в могилу за собой тоску по родине святой, надежд обманутых укор», познать, что бесполезно «тайный замысел ласкал»: и он «умрет ему рабом и сиротой».</p><p class=»tab»>Да, заслужил я жребий мой!</p><p class=»tab»>Могучий конь, в степи чужой</p><p class=»tab»>Плохого сбросив седока,</p><p class=»tab»>На родину издалека</p><p class=»tab»>Найдет прямой и краткий путь…</p><p class=»tab»>Что я пред ним? — Напрасно грудь</p><p class=»tab»>Полна желаньем и тоской:</p><p class=»tab»>То жар бессильный и пустой,</p><p class=»tab»>Игра мечты, болезнь ума.</p><p class=»tab»>»…Едва взошла заря, палящий луч ее обжег в тюрьме воспитанный цветок». — Поднятый монахами Мцыри «на допрос не отвечал» и «гордо» слушал увещания «чернеца»: «мои дела не много пользы вам узнать, а душу можно ль рассказать?» Последнее его желанье — воля:</p><p class=»tab»>»Когда я стану умирать, -</p><p class=»tab»>И верь, тебе не долго ждать, -</p><p class=»tab»>Ты перенесть меня вели</p><p class=»tab»>В наш сад, в то место, где цвели</p><p class=»tab»>Акаций белых два куста…</p><p class=»tab»>Трава меж ними так густа,</p><p class=»tab»>И свежий воздух так душист,</p><p class=»tab»>И так прозрачно-золотист</p><p class=»tab»>Играющий на солнце лист!</p><p class=»tab»>Там положить вели меня.</p><p class=»tab»>Сияньем голубого дня</p><p class=»tab»>Упьюся я в последний раз.</p><p class=»tab»>Оттуда виден и Кавказ!</p><p class=»tab»>Быть может, он с своих высот</p><p class=»tab»>Привет прощальный мне пришлет</p><p class=»tab»>Пришлет с прощальным ветерком…</p><p class=»tab»>И близ меня перед концом</p><p class=»tab»>Родной опять раздастся звук!</p><p class=»tab»>И стану думать я, что друг</p><p class=»tab»>Иль брат, склонившись надо мной,</p><p class=»tab»>Отер внимательной рукой</p><p class=»tab»>С лица кончины хладный пот,</p><p class=»tab»>И что вполголоса поет</p><p class=»tab»>Он мне про милую страну…</p><p class=»tab»>И с этой мыслью я засну.</p><p class=»tab»>И никого не прокляну!..»</p><p class=»tab»>Критика. 1) По словам Н. А. Котляревского, Лермонтов «доверил Мцыри все думы и чувства последних лет своей жизни». «Кто не узнает в этом Мцыри самого автора? За исключением монастырской жизни, которая обрисована в поэме слишком мрачными красками, не соответствовавшими той обстановке, в которой жил поэт, — все остальное взято прямо из личных воспоминаний: одинокое детство, мечтательность, жажда великих подвигов и тоска по любви и свободе». — «Все, что вынес Мцыри из своей отчаянной попытки вырваться на волю, было: трехдневная жизнь с природой, сон любви и бесплодный геройскй подвиг — убийство — невинного зверя. Не то же ли самое вынес и Лермонтов из своей кочевой жизни на Кавказе?»</p><p class=»tab»>2) «Черты демонизма в творчестве Л.: гордая душа, отчуждение от мира и небес, презрение к мелким страстям и малодушию. Демону мир тесен и жалок: для «Мцыри» — мир ненавистен, потому что в нем нет воли, нет воплощения идеалов, воспитанных страстным воображением сына природы, нет исхода могучему пламени, с юных лет живущему в груди. «Мцыри» и «Демон» пополняют друг друга. Разница между ними — не психологическая, а внешняя историческая. Демон богат опытом, он целые века наблюдал человечество — и научался презирать людей сознательно и равнодушно. Мцыри гибнет в цветущей молодости, в первом порыве к воле и счастью; но этот порыв до такой степени решителен и могуч, что юный узник успевает подняться до идеальной высоты демонизма. Несколько лет томительного рабства и одиночества, потом несколько часов восхищенья свободой и величием природы подавили в нем голос человеческой слабости. Демоническое миросозерцание, стройное и логическое в речах Демона, у Мцыри — крик преждевременной агонии. Демонизм — общее поэтическое настроение, слагающееся из гнева и презрения; чем зрелее становится талант поэта, тем реальнее выражается это настроение и аккорд разлагается на более частные, но зато и более определенные мотивы». [Ив. Иванов. «Лермонтов»].</p><div align=»right»></div>… смотреть

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как правильно пишется слово муштук
  • Как правильно пишется слово мушкетер
  • Как правильно пишется слово мучиться
  • Как правильно пишется слово мучить
  • Как правильно пишется слово мучимый