Как правильно пишется слово нью йоркский

Как пишется слово?

Чтобы узнать как пишется то или иное слово, необходимо определить какой частью речи оно является. Далее найти правило русского языка, которое определяет правописание необходимого слова. С этим мы сейчас вам поможем.

Правильно писать:
«НЬЮ-ЙОРКСКИЙ»

Каким правилом руководствоваться?

Дефисное и слитное написание сложных прилагательных

Это правило звучит так:
Сложные прилагательные пишутся через дефис или слитно.

Неправильно
«НЬЮЙОРКСКИЙ»

«НЬЮ-ЙОРКСКИЙ» в контексте

Минует 54-ю улицу и видит указатель «Нью-Йоркский музей современного искусства», и пусть он его не посещает, ощущение причастности уже поселяется в нём.

Взрывчатка не должна прибыть в нью-йоркский порт вовсе, это ясно.
Томас Харрис, Черное воскресенье, 1975

Седоватый нью-йоркский вечер начинался сухими, долгими сумерками.

Содержание

  • 1 Русский
    • 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
    • 1.2 Произношение
    • 1.3 Семантические свойства
      • 1.3.1 Значение
      • 1.3.2 Синонимы
      • 1.3.3 Антонимы
      • 1.3.4 Гиперонимы
      • 1.3.5 Гипонимы
    • 1.4 Родственные слова
    • 1.5 Этимология
    • 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
    • 1.7 Перевод
    • 1.8 Библиография

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им. нью-йо́ркский нью-йо́ркское нью-йо́ркская нью-йо́ркские
Р. нью-йо́ркского нью-йо́ркского нью-йо́ркской нью-йо́ркских
Д. нью-йо́ркскому нью-йо́ркскому нью-йо́ркской нью-йо́ркским
В.    одуш. нью-йо́ркского нью-йо́ркское нью-йо́ркскую нью-йо́ркских
неод. нью-йо́ркский нью-йо́ркские
Т. нью-йо́ркским нью-йо́ркским нью-йо́ркской нью-йо́ркскою нью-йо́ркскими
П. нью-йо́ркском нью-йо́ркском нью-йо́ркской нью-йо́ркских

нью-йо́ркский

Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 3a✕~.

Корень: -нью-; корень: -йорк-; суффикс: -ск; окончание: -ий [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [nʲju ˈjɵrkskʲɪɪ̯
    (файл)

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. связанный, соотносящийся по значению с существительным Нью-Йорк ◆ Берега ещё не было видно, а нью-йоркские небоскрёбы уже подымались прямо из воды, как спокойные столбы дыма. Илья Ильф, Евгений Петров, «Одноэтажная Америка», 1935—1936 гг. [НКРЯ]

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство
  • имена собственные: Нью-Йорк

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов
  • Белорусскийbe: нью-ёркскі

Библиография[править]

Для улучшения этой статьи желательно:

  • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»

Дефисное и слитное написание сложных прилагательных

Сложные прилагательные пишутся через дефис или слитно.

Дефис употребляется , если сложное прилагательное:
1) обозначает оттенки цветов;
2) образовано от сложных существительных, которые пишутся через дефис;
3) образовано путём сложения равноправных слов, между которыми можно ставить союз и.

Пример

Жёлтосиний (цвет).
Юговосточный (юговосток).
Горькосолёный (горький и солёный).

Слитно пишутся сложные прилагательные, которые образованы на основе словосочетания.

Пример

Правобережный (правый берег).

УМК под редакцией Т. А. Ладыженской, 6 класс.


Проверить правописание любого слова

Результаты поиска

Слово/Фраза

Правило

нью-йоркский Дефисное и слитное написание сложных прилагательных

Дефисное и слитное написание сложных прилагательных

в Нью-Йорке Буквы е и и в окончании имен существительных

Буквы е и и в окончании имен существительных

Записи 1-3 из 3

нью-йоркский

нью-йоркский

нью-йоркский

Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник. — М.: Русский язык.
.
1998.

Смотреть что такое «нью-йоркский» в других словарях:

  • Нью-Йоркский университет — Нью Йоркский университет …   Википедия

  • Нью-йоркский потрошитель — The New York Ripper Lo Squartatore di New York …   Википедия

  • Нью-Йоркский марафон — New York City Marathon …   Википедия

  • Нью-Йоркский метрополитен — New York City Subway …   Википедия

  • Нью-йоркский потрошитель (фильм) — Нью йоркский потрошитель The New York Ripper Lo Squartatore di New York Жанр детектив фильм ужасов Режиссёр Лючио Фульчи Продюсер …   Википедия

  • Нью-Йоркский потрошитель (фильм) — Нью йоркский потрошитель The New York Ripper Lo Squartatore di New York Жанр детектив фильм ужасов Режиссёр Лючио Фульчи Продюсер Фабрицио Де Анджелис Автор сценария Джанфранко Клеричи …   Википедия

  • Нью-Йоркский полумарафон — New York City Half Marathon …   Википедия

  • Нью-Йоркский симфонический оркестр — (англ. New York Symphony Orchestra, до 1903 г. Нью Йоркское симфоническое общество, англ. New York Symphony Society)  американский симфонический оркестр, работавший в Нью Йорке в 1878 1928 гг. Был основан дирижёром… …   Википедия

  • Нью-йоркский полицейский (фильм) — Нью йоркский полицейский Nyû Yôku no koppu Жанр боевик В главных ролях Чед МакКуин Страна Япония Год 1993 …   Википедия

  • Нью-Йоркский полицейский (фильм) — Нью йоркский полицейский Nyû Yôku no koppu Жанр боевик В главных ролях Чед МакКуин Страна Япония Год 1993 …   Википедия

Как правильно пишется слово «нью-йоркский»

нью-йо́ркский

нью-йо́ркский (от Нью-Йо́рк)

Источник: Орфографический
академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
2020)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: порассуждать — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Синонимы к слову «нью-йоркский»

Предложения со словом «нью-йоркский»

  • Подобные предложения ежедневно во множестве поступали в нью-йоркский офис компании – зачастую небрежно нацарапанные на каких-то клочках бумаги.
  • Несмотря на всю еретичность моих утверждений, Нью-Йоркский университет присудил мне степень по психологии.
  • Он отказался поверить в это и во всём обвинил наш нью-йоркский филиал, утверждая, что это мы плохо провели сделки.
  • (все предложения)

Отправить комментарий

Дополнительно

Всего найдено: 12

Нью-Йоркский метрополитен, нью-йоркский метрополитен, нью-йоркское метро, Нью-Йоркское метро, Нью-йоркское метро. Как называется по-русски метрополитен Нью-Йорка? Применима ли к нему аналогия с отечественными метрополитенами, московским и петербургским, то есть Нью-Йоркский метрополитен, но нью-йоркское метро, или любой перевод пишется как имя собственное, например Нью-Йоркская подземка или Нью-Йоркская внеуличная железнодорожная сеть, Нью-Йоркский сабвей?

Ответ справочной службы русского языка

Аналогия применима. Корректно: Нью-Йоркский метрополитен (собственное наименование), но нью-йоркское метро (передача разговорного употребления) – как Московский метрополитен (официально) и московское метро (неофиц.).

Здравствуйте! В прилагательных «нью-йоркская», «нью-йоркский» и т. д., когда они используются в названии, нужно ли писать обе части слова с большой буквы? Например, Нью-Йорская фондовая биржа или Нью-йоркская фондовая биржа? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Да, в таких случаях обе части пишутся с большой буквы: Нью-Йоркская фондовая биржа.

Коста-риканский кролик или костариканский кролик? В профильных «животных» источниках разнобой, в орфографическом словаре только отдельно о прилагательном, а не о словосочетании. Как быть?

Ответ справочной службы русского языка

Есть орфографическое правило: пишутся через дефис прилагательные, образованные от существительных, пишущихся через дефис, в том числе от пишущихся через дефис собственных имен, напр.: санкт-петербургский (от Санкт-Петербург), нью-йоркский (Нью-Йорк), коста-риканский (Коста-Рика), лос-анджелесский (Лос-Анджелес), сан-францисский (Сан-Франциско), алма-атинский (Алма-Ата), йошкар-олинский (Йошкар-Ола), усть-каменогорский (Усть-Каменогорск), соль-илецкий (Соль-Илецк), орехово-зуевский (Орехово-Зуево) и т. д. Исключения: москворецкий и китайгородский. См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. Поэтому орфографически верно: коста-риканский кролик.

Добрый день! Как правильно писать название книги «Алма-атинские истории» или «Алма-Атинские истории»?

Ответ справочной службы русского языка

В пишущихся через дефис прилагательных, образованных от географических названий, обе части пишутся с прописной буквы, если эти прилагательные начинают собой наименования –  географические и административно-территориальные, наименования исторических событий, учреждений, памятников и т. п., например: Западно-Сибирский металлургический комбинат, Санкт-Петербургский государственный университет, Орехово-Зуевский педагогический институт, Нью-Йоркский филармонический оркестр, Алма-Атинский метрополитен. В остальных случаях они пишутся строчными. Правильно: алма-атинские истории (в середине предложения), Алма-атинские истории (в начале предложения). В названии книги: «Алма-атинские истории».

Здравствуйте!
Можно видеть, что на сайте Грамоты.ру задавалось довольно много вопросов относительно написания прописных/строчных букв в таких словосочетаниях, как Северо-Запад и северо-западный. Но прошу специалистов пояснить, если написание: «Северо-западное отделение…», «Санкт-петербургский институт…», «Нью-йоркский саммит…» и др. — являются некорректными, то ПОЧЕМУ, и какие здесь могут быть нюансы вроде официального названия организации или мероприятия либо их принадлежности к какой-то местности, и не более.
В другой формулировке: укажите, пожалуйста, на конкретное правило, согласно которому вторая часть сложного слова, пишущегося через дефис, в качестве прилагательного в составе официальных названий организаций должна начинаться с прописной буквы.
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Приводим формулировки правил.

В названиях, начинающихся на Северо- Северно-), Юго- Южно-), Восточно-, Западно-, Центрально-,  с прописной буквы пишутся (через дефис) оба компонента первого сложного слова, напр.: Северо-Байкальское нагорье, Восточно-Китайское море, Западно-Сибирская низменность, Центрально-Черноземный район, Юго-Западный административный округ. Так же пишутся в составе географических названий компоненты других пишущихся через дефис слов и их сочетаний, напр.: Индо-Гангская равнина, Волго-Донской канал, Военно-Грузинская дорога, Алма-Атинский заповедник.

В названиях учреждений, организаций, начинающихся географическими определениями с первыми компонентами Северо- Северно-), Юго- Южно-), Восточно-, Западно-, Центрально-, а также пишущимися через дефис прилагательными от географических названий, с прописной буквы пишутся, как и в собственно географических названиях, оба компонента первого сложного слова, напр.: Северо-Кавказская научная географическая станция, Западно-Сибирский металлургический комбинат, Санкт-Петербургский государственный университет, Орехово-Зуевский педагогический институт, Нью-Йоркский филармонический оркестр.

Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся с прописной буквы, если они являются частью составных наименований – географических и административно-территориальных, индивидуальных имен людей, названий исторических эпох и событий, учреждений, архитектурных и др. памятников, военных округов и фронтов. В остальных случаях они пишутся со строчной буквы. Например: северокавказская природа и Северо-Кавказский регион, Северо-Кавказский военный округ.

См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006 (и более поздние издания).

Есть слово «тель-авивский» — тель-авивский дворик, например. Как пишется Тель-Авивский университет, Тель-Авивская фондовая биржа? Это же относится и к прилагательным от слова Нью-Йорк.

Плюс три раза задавала уже вопрос, вы почему-то не отвечаете, нужна ли запятая в конструкциях типа «советник по вопросам культуры(,) профессор Иванов»

Очень жду ответа, спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Вы написали верно: тель-авивский дворик, Тель-Авивский университет. Аналогично пишется нью-йоркский.

Запятая в названной Вами конструкции не нужна — приложения не являются однородными.

Просьба разъяснить причину написания прилагательного «Нью-Йоркский» с прописной буквы, в справочнике Розенталя дана четкая инструкция:
«Прилагательные, образованные от географических названий с дефисным написанием, сохраняют в своем написании дефис, например: Алма-Ата – алма-атинский, Орехово-Зуево – орехово-зуевский, Лос-Анджелес – лос-анджелесский. Пуэрто-Рико – пуэрто-риканский, а существительные, образованные от этой цепочки, пишутся слитно, например: Нью-Йорк – нью-йоркский, ньюйоркцы, Коста-Рика – коста-риканский, костариканцы, Курган-Тюбе – курган-тюбинский, кургантюбинцы. Этому же правилу подчиняется цепочка ку-клукс-клан – ку-клукс-клановский – куклуксклановец.»
Будьте добры, поясните, в каких случаях используется прописная и в каких случаях строчная.

Ответ справочной службы русского языка

В подобных прилагательных обе части будут писаться с прописной буквы только в том случае, если прилагательное является первым словом в составном географическом и административно-территориальном названии, в названии исторического события, учреждения, памятника и т. п. В остальных случаях такие прилагательные пишутся строчными. Ср.: нью-йоркские улицы и Нью-Йоркский музей современного искусства, орехово-зуевские школьники и Орехово-Зуевский район Московской области.

Уважаемая Грамота! Срочно нужна ваша помощь.
Лос-(А)анджелесский филармонический оркестр. Это название имеет значение имени собственного, не являясь географическим или административным наименованием. Как правильно написать вторую часть? С прописной или со строчной?

Ответ справочной службы русского языка

В словаре В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой «Прописная или строчная?» (М., 2011) дается: Нью-Йоркский симфонический оркестр. По аналогии: Лос-Анджелесский филармонический оркестр.

Помнится, у Розенталя этот случай оговариался особо:
Примечание 3. В наречиях с приставкой по-, образованных от сложных прилагательных, пишущихся через дефис, последний ставится только после приставки: по-анархосиндикалистски, по-ньюйоркски, по-социалдемократически (ср.: нью-йоркский, социал-демократический).
Зачем вы даете некорректное написание в ответе на вопрос № 267968

Пирог по нью-йоркски, жаркое по нью-орлеански
или
Пирог по-нью-йоркски, жаркое по-нью-орлеански
Danko007
Ответ справочной службы русского языка

В таких случаях наречие пишется с двумя дефисами: по-нью-йоркски, по-нью-орлеански…

Ответ справочной службы русского языка

Академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации» 2006 г. как раз предлагает писать по-социал-демократически и т. д.

Здравсвуйте! Подскажите, пожалуйста, как пишутся прилагательные типа НЬЮ-ЙОРСКИЙ, АЛМА-АТИНСКИЙ, когда с них начинается официальное название учреждения, документа и т. п. После дефиса прописная буква или строчная? Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Необходима прописная буква, например: Нью-Йоркский музей современного искусства, Алма-Атинский заповедник (официальные названия).

Добрый день!
Подскажите, как следует писать географическое определение при переводе названия New York University на русский язык? Вот два варианта:
1. Нью-йоркский университет (согласно общему правилу, по которому в собственных названиях учебных заведений с прописной буквы пишется только первое слово).
2. Нью-Йоркский университет (т. к. в названии города обе части слова пишутся с прописной буквы).
В Интернете встречается еще один вариант — Нью-Йоркский Университет, но он явно ошибочен (прописные буквы перенесены с оригинального названия).

Ответ справочной службы русского языка

Правильное написание: Нью-Йоркский университет.

Здравствуйте!
У меня такой вопрос.
После ООО, ЗАО и тому подобного, я так понял, названия русскими буквами всегда идут в кавычках.
В каких случаях можно название ставить без кавычек, если нет ООО, ЗАО? То есть — компания Бревитор или компания «Бревитор»?

Когда идет омонимия с именем собственным (Россия, Туполев) или обозначением профессии, социальной принадлежности (Витязь, Металлург), нужно ставить кавычки?

В названиях предприятий как правильно писать: Нью-Йоркский/Нью-йоркский, Санкт-Петербургский/Санкт-петербургский?

Ответ справочной службы русского языка

Общее правило таково: условные наименования фирм, организаций, предприятий и т. п. заключаются в кавычки. Случаи, когда название организации совпадает с именем собственным или нарицательным существительным, исключениями не являются. Правильно: _компания «Россия», фирма «Витязь», ООО «Металлург»_ и т. п.
Теперь о родовых словах. Слова _ООО, ЗАО_ и т. п. являются точно такими же родовыми словами, как _компания, фирма_ и т. п., поэтому постановка кавычек от этого не зависит. Правильно: _ООО «Бревитор», компания «Бревитор»_ и (без родового слова) _«Бревитор»_.
Без кавычек пишутся только некоторые названия организаций, представляющие собой сложносокращенные слова и аббревиатуры (при этом наличие родового слова в ряде случаев влияет на постановку кавычек, в ряде случаев — не влияет). Без кавычек часто пишутся и названия фирм, написанные латиницей.
Правильно: _Нью-Йоркский, Санкт-Петербургский_ (как первое слово в официальном названии организации).

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

нью-йо́ркский, (от Нью-Йо́рк)

Рядом по алфавиту:

ныро́к , нырка́
ныря́ло , -а (плунжер)
ныря́льщик , -а
ныря́льщица , -ы, тв. -ей
ныря́ние , -я
ныря́ть , -я́ю, -я́ет
ны́твенский , (от Ны́тва, город и река)
ны́твенцы , -ев, ед. -нец, -нца, тв. -нцем
ны́тик , -а
ныть , но́ю, но́ет
нытьё , -я́
нье́лло , нескл., с.
нью-джерси́йский , (от Нью-Дже́рси)
нью-йо́ркский , (от Нью-Йо́рк)
нью-ме́тал , -а и неизм.
нью-ме́тал-гру́ппа , -ы
ньюге́мпшир , -а и неизм. (порода кур)
ньюге́мпширский , (от ньюге́мпшир)
ньюйо́ркцы , -ев, ед. -кец, -кца, тв. -кцем
ньюка́слский , (от Ньюка́сл)
ньюка́сльцы , -ев, ед. -лец, -льца, тв. -льцем
ньюпо́ртский , (от Нью́по́рт)
ньюс-гру́ппа , -ы
ньюс-ру́м , нескл., ж.
ньюс-се́рвер , -а
ньюсме́йкер , -а
ньюсме́йкерский
ньюсме́йкерство , -а
нью́то́н , -а, р. мн. -ов, счетн. ф. нью́то́н (ед. измер.)
Нью́то́н , -а: зако́ны Нью́то́на, меха́ника Нью́то́на, бино́м Нью́то́на, ко́льца Нью́то́на
ньютониа́нский

Лучший ответ

Tigran Dadunts

Профи

(568)


11 лет назад

New-York….

Остальные ответы

Лидия Бойцова

Мастер

(1148)


11 лет назад

New-York вроде

Мария Александровна

Мастер

(1068)


11 лет назад

New York в дальнейшем купите словарь!)

ART.em

Профи

(576)


11 лет назад

New York

radisson

Знаток

(426)


11 лет назад

New York, про словарь всё верно, он бы понадобился…

Сергей Рябичко

Профи

(621)


11 лет назад

Когда я не знаю как пишется, я набираю в Google. Например, я в немецком не силён.

динар гилазиев

Ученик

(112)


6 лет назад

Дмитриевич как перевести на английский

спутник

Профи

(778)


6 лет назад

New-York.

михаил лепо

Знаток

(257)


5 лет назад

New York (или в сокращении NY)

Илья Даций

Ученик

(151)


5 лет назад

NEW YORK CITY :P

Динара Салханова

Ученик

(213)


5 лет назад

New-York

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как правильно пишется слово нытье
  • Как правильно пишется слово нынче
  • Как правильно пишется слово нынешняя
  • Как правильно пишется слово нутрициолог
  • Как правильно пишется слово нутелла