Правописание слова оффшор или офшор
Что сказано в словарях
В итоге, «офшор» или «оффшор», как правильно написать?
Оффшоры
|
Дата публикации: 2020.03.19 |
Дата обновления: 2022.08.31
|
Помимо политических новостей, сегодня очень популярными являются экономические новости. Все постоянно слышат о кризисе, санкциях и тех, кто старается избежать экономических передряг — предпринимателях, выводящих деньги в офшоры. Если раньше это слово ассоциировалось с миллиардерами, какими-то крупными корпорациями, то на сегодняшний день услугами офшорных компаний пользуются очень многие предприниматели. Ясно, что этот вид экономической деятельности стал весьма привычным, но как его правильно назвать, по-прежнему никак не определимся. Так как же правильно: «оффшор» или «офшор», «оффшорная» или «офшорная»? Постараемся разобраться.
Правописание слова оффшор или офшор
Сложилась забавная ситуация: значение слова всем понятно уже не одно десятилетие, оно плотно вошло в современный русский язык, его употребляют не только на телеканалах с новостями экономики, а как писать его правильно, так и не договорились. Как же пишется слово «оффшор»?
Если уж мы решили разбираться в правописании, стоит начать с самого начала. Нет, не со времен Кирилла и Мефодия, но со времен вхождения слов «оффшор» или «офшор» в русский лексикон.
В русском языке слово «оффшор» или «офшор»возникло во время появления рыночной экономики, то есть в 90-х годах XXвека. Оно перекочевало к нам из английского языка. В свою очередь, в английском языке слово «offshore» появилось в 50-х годах и обозначало различные схемы по минимизации налогов и вывода денежных средств в страны с минимальными налогами. Дословно оно переводится, как «offshore» — «вне берега», то есть перевод денег из страны, где находится бизнес, в страну с налоговыми послаблениями. В русском языке не было емкого синонима подобной экономической схеме, поэтому с тех пор довольствуемся простой транслитерацией. Кроме того, в 90-х годах столько всего происходило, что даже не было времени подумать, сколько ставить «ф» в это слово. Поэтому во всех журналах, статьях и книгах стали использоваться слова «оффшор», «оффшорный» и т.д. Кажется, все логично, и должно использоваться удвоенное «ф». Но почему же Word упорно подчеркивает слово «оффшор»?
Что сказано в словарях
Все дело в том, что грамотней писать «офшор». Это было разъяснено в нескольких словарях, в частности в орфографическом словаре под редакцией Лопатина. Там объяснялось, что в виду русской традиции, не допускается полное морфологическое заимствование, необходимо учитывать словообразование в русском языке.
Так, в русском языке не встречаются слова с удвоенной «ф», соответственно в словах-заимствованиях ее тоже быть не должно. В качестве примера можно привести слова «офис», «офсайд». В них вторая буква «ф» редуцировалась. И, в целом, нам привычно видеть такое написание слова. Поэтому в Большом Толковом Словаре 2014 года издания присутствует статья:
ОФШОР; мужской род [от англ. offshore — находящийся в открытом море или вести бизнес зарубежом]. В финансовой сфере слово «офшор» означает территорию какой-либо страны, в которой существуют налоговые льготы при составлении финансово-кредитной отчётности. Также слово олицетворяет зарегистрированную за рубежом компанию, т.е. в офшоре.
В итоге, «офшор» или «оффшор», как правильно написать?
Очевидно, с точки зрения норм русского языка, правильней будет писать «офшор». Почему же так распространена форма «оффшор»? Все дело в привычке. Словари, объясняющие правила написания заимствованных слов, появились позже того времени, когда слово плотно вошло в лексикон. Почти все предприниматели в то время использовали форму слова с удвоенной «ф». Статьи в сети Интернет также использовали форму «оффшор». В итоге, до сих пор поисковые системы Googleи Яндекс автоматически исправляют слово «офшор» на «оффшор», т.к. его больше на страницах. Очевидно, привычка сильнее правил.
Итак, как правильно писать: «оффшор» или «офшор»? Если Вы стремитесь говорить грамотно, побуждаете к этому других и сможете отстоять свою точку зрения в жарком споре, то употребляйте слово «офшор». Если Вы уже привыкли употреблять это слово в те времена, когда еще никаких словарей не было, то можете писать «оффшор». Думаю, никто Вам против ничего не скажет.
В юридических текстах, журнальных и газетных статьях Вы можете встретить разные написания одного и того же слова — оффшор и офшор. Какое же из них следует считать правильным?
Это слово пришло к нам из английского языка и происходит от слова offshore. В современном русском языке не нашлось русского эквивалента этому понятию и слово «оффшор» было напрямую заимствовано из английского языка.
В «Русском орфографическом словаре», изданном РАН в конце 90-х годов, данное понятие было зафиксировано как «офшор», соответственно, производными от него должны являться — офшорный, офшорная, офшорные, офшоры, а говорить следует «офшорные компании» и «офшорные зоны«.
Однако точка в написании слова поставлена не была. В обиходе, в частности на сайтах в Интернет, слово «оффшор» появилось значительно раньше, чем в официальных словарях, и в большинстве электронных СМИ по прежнему употребляются такие термины, как «оффшорная компания» и «оффшорная зона«.
Надо отметить, что и само английское слово также имеет разные варианты написания — как offshore, так и off-shore. Поэтому, думается, что оба слова (оффшор и офшор) имеют право на существование. На нашем сайте используются слова «оффшор» и «офшор» в равной мере и производные от них словосочетания.
Как правильно пишется слово «офшор» или «оффшор»
Правописание
Пpaвильнoe нaпиcaниe: офшор
Как пишется слово
Следует заметить, что в русском языке можно встретить написание слова как «оффшор», так и «офшор». Данное слово заимствовано от английского offshore, буквальный перевод которого «вне берега». Ударение в слове падает на вторую гласную «о».
Появившееся в 50-х годах ХХ столетия данное слово обозначало финансовую схему по выводу денег в страны с льготным налогообложением. В Россию слово попало в начале 90-х с зарождением здесь рыночной экономики.
Первоначально в журналах и книгах слово писалось с удвоенной «ф», такую форму слова применяли практически все предприниматели. Позже слово «офшор» было принято писать с одной согласной «ф» с учетом словообразования в русском языке.
Вопрос написания одной или двух букв «ф» в английской приставке «off» является и сегодня предметом споров составителей словарей, известных лингвистов и переводчиков, предпринимателей, юристов.
Согласно правила, удвоение «ф» в словах-заимствованиях не характерно для русского языка, лишние буквы при переводе выбрасываются. Т.к. словари с правилами написания заимствованных слов, в частности, орфографический словарь под ред. Лопатина, появились позже, то в реальной жизни многие и сегодня по привычке употребляют данное слово с удвоенной «ф». Хотя правильно писать «офшор». Впрочем, многие специалисты склоняются к правильности написания обоих вариантов.
Значение слова
Термин офшор означает государство, регион, где для иностранных фирм и компаний предоставлены льготные условия ведения бизнеса.
Среди перечня особых условий:
- нулевые или минимальные налоги;
- несложные правила отчетности;
- отсутствие контроля со стороны государства, где ведется бизнес;
- шанс скрыть реальное имя владельца бизнеса.
Очень часто офшоры создаются для «отмывания» денег, заработанных нечестным путем в стране, где ведется бизнес.
Среди стран (регионов) с офшорными зонами: Бермуды, Кипр, Мальта, Панама, Сингапур, Швейцария и т.д.
-
1.
Русский и экономика: грани пересечений и обостренный конфликт -
2.
С чего все начиналось: сколько «ф» в оригинале? -
3.
Когда в экономику вмешивается лексикография -
4.
В качестве итога: как правильно писать?
Как часто за последнее время вам приходилось слышать слово «офшор»? Если вы хотя бы иногда включаете новостные программы, то вероятность, что этот термин находится в пределах вашей памяти, весьма велика. За последние несколько лет мы столкнулись, по крайней мере, с двумя крупными скандалами, опосредованно или прямо связанными с этим понятием. Помните Греческий долговой кризис, который на протяжении нескольких лет был головной болью абсолютно всех европейских политиков?
Его отголоском стал паралич банковской системы Кипра. Тогда он ввел страну в преддефолтное состояние, лишил банкоматы денег и оставил людей с существенно ограниченными финансовыми возможностями. Но помимо внутренних потрясений Кипрский кризис 2012-2013 года привел в ужас богатых держателей депозитов в банках этой небольшой страны по всему миру. Ведь Кипр – это известный офшор, один из самых комфортных и некогда имевший славу надежного. Бизнесмены и политики России тоже оказались втянуты во всеобщую панику, хотя старательно отрицали наличие собственных депозитов.
Другой крупный офшор, располагающийся в залитой солнечным светом и овеянной океанским бризом Панаме, спровоцировал новый скандал сосем недавно – в апреле 2016 года райский уголок был потрясен публикацией конфиденциальной информации, скомпрометировавшей многих мировых лидеров (некоторые из них лишились своих должностей или вписали несколько минусов в историю своей репутации).
Не нужно обладать дипломом магистра в области экономических наук, чтобы понять: если то, что скрывается за термином способно вызывать тектонические изменения в экономике или политике, значит оно предполагает под собой обозначение ключевого явления международного налогового планирования.
Офшоры действительно важны. Небольшие экономики живут за их счет, предприниматели успешно ведут свою деятельность, да и крупные системы в некоторых случаях облегчают себе условия жизни благодаря их существованию.
Термин известный, что за ним скрывается все тоже более или менее понимают. Но есть один нерешенный вопрос, стабильно вызывающий разногласия и споры. Как бы парадоксально это ни звучало, но дилемма длиной в два десятилетия заключается в конфликте по поводу написания слова.
Русский и экономика: грани пересечений и обостренный конфликт
Как правильно пишется: «оффшор» или «офшор»? Вы уверены, что знаете ответ? Задумывались ли вы когда-нибудь о войнах внутри лингвистического и экономического сообщества, ведущихся по этому поводу? Конечно, вам может показаться, что этот вопрос не имеет совершенно никакого значения, ведь совсем не от количества букв в слове зависит феномен и проблемы, которые он называет. Но, руководствуясь цитатой из одной знаменитой книги Андрея Некрасова, «как корабль назовёшь, так он и поплывёт». А значит, знать как пишется или хотя бы уметь обоснованно ставить на место тех, кто упражняется на вас в применении правил русского языка гарантирует, что в споре вас не постигнет судьба Титаника.
С чего все начиналось: сколько «ф» в оригинале?
Две. И в русской адаптации их было столько же.
Обратимся к этимологии.
Очевидно, что слово берет свое происхождение из двух английских слов: «off» – вне и «shore» – берег (дословно, «вне берега»). Их сочетание, объединенное в рамках одного термина, вошло в употребление в 1950-х и было связано со схемами минимизации налогов. Если вы обратитесь к английским источникам, то, возможно, столкнетесь с раздельным написанием или постановкой дефиса. Это будет свидетельствовать о низком качестве и примерно таком же авторитете источника, а не грамотности. Официальный вариант – слитное написание.
Когда прелести рыночной экономики стали доступны и в нашей стране, из западных словарей перекочевали многие понятия. Разумеется, в начале 90-х у экономистов хватало проблем помимо адаптации англицизмов под правила русского языка, а потому они обошлись обычной транслитерацией. Так в употребление вошло слово «оффшор».
Когда в экономику вмешивается лексикография
Ситуация изменилась в начале 2000-х, с выходом орфографического словаря под редакцией господина Лопатина. Это издание было рекомендовано в качестве пособия по правильному написанию слов и содержало в себе официальную позицию относительно заимствований. В соответствии с источником, полное морфологическое заимствование устоявшихся иностранных терминов неприемлемо – оно не отвечает принципам словообразования в русском языке. Удвоенная «ф» не характерна для нашего языка, а значит во всех иностранных словах одна буква должна редуцироваться. Так произошло с понятием «офис», аналогичное верно для термина «офшор».
Однако практика употребления оказывается гораздо сильнее правил, прописанных в учебнике, поэтому до сих пор мы видим написание слова с двумя «ф».
Что имеем сегодня?
Споры относительно того, как правильно пишется: офшоры или оффшоры – классическая иллюстрация многогранности русского языка. Вы можете встретить один вариант написания в новостной ленте какого-нибудь профильного портала, затем открыть монографию экономиста, и увидеть другое написание, потом набрать поисковый запрос в Гугл, и он исправит вас вне зависимости от того, какой вариант вы использовали.
В качестве итога: как правильно писать?
У вас по-прежнему есть два варианта.
Если вы относите себя к числу апологетов русского языка, то ваша опция – одна «ф». Это правильно с точки зрения утвержденных норм орфографии. Если вы настойчивый экономист, который не терпит вмешательства лексикографов в сугубо закрытые экономические отношения – пишите с двумя.
А вообще, это похоже на противостояние пепси и колы или адидаса и найка. Выбирая одну компанию, вы становитесь частью воинственного лагеря и никогда не перейдете на другую сторону.
Правильный вариант написания слова: офшор, офшорная, оффшорный
Правило
Это слово, которое мы рекомендуем запомнить. Для проверки правильности написания используйте орфографический словарь русского языка, например, под редакцией Д.Н.Ушакова. В словарях упоминается единственно правильный вариант написания слова «офшор«, не смотря на то, что поисковые системы часто исправляют на правописание с удвоенной буквой «ф».
Буква о после шипящих ж, ч, ш, щ пишется:
1) под ударением в корнях русских слов. где нет чередования с е;
Примеры: изжога, шов, шорох
2) В безударном положении в корнях некоторых слов иностранного происхождения и имен собственных;
Примеры: шоколад, жокей, Шопен, Шотландия
3) Под ударением в суффиксах и окончаниях имен существительных и прилагательных, в суффиксах наречий.
Примеры: девчонка, большого, свежо.
Буква ё пишется под ударением:
1) в корнях русских слов, если возможно чередование с е;
Примеры: печёночный (печень), чёрный (чернеть), шёпот (шептать), жёлтый (желтизна), щёлочь (щелочной)
2) в суффиксе -ёв (ыва)- и окончаниях глаголов;
Примеры: выкорчёвывать, поджёг (поджёг бумагу)
3) в суффиксе -ёр в именах существительных иностранного происхождения;
Примеры: дирижёр, ретушёр, массажёр, ухажёр (русского происхождения, но пишется по подобию с иноязычными словами).
4) в формах местоимений и образованных от них словах;
Примеры: о чём, почём, никчёмный.
5) суффиксах причастий, отглагольных имен прилагательных и имен существительных.
Примеры: тушённый, разглашённый, сожжённый, ночёвка, бечёвка, тушёнка.
Морфологический разбор слова оффшорная
1. Часть речи — имя прилагательное
2. Морфологические признаки:
Начальная форма: оффшорный (именительный падеж единственного числа мужского рода);
Постоянные признаки: относительное;
Непостоянные признаки: единственное число, именительный падеж, женский род, полная форма.
3. Синтаксическая роль: Может быть различным членом предложения, смотрите по контексту.
Примеры использования и цитаты
Офшорные компании имеют налоговые льготы за рубежом…
Похожие слова
пежо, зрачок, гамачок
( 1 оценка, среднее 1 из 5 )