Удивителен русский язык. В нем внешность слов бывает обманчива и то, что выглядит нарушением правил оборачивается соблюдением норм грамматики, синтаксиса и лексического значения.
К таковым относится вопрос, который появлялся в голове у каждого пытливого человека. Почему пишут запасный выход а не запасной? Казалось бы, по всем правилам русского языка надо писать не запасный выход, а запасной.
Но это заблуждение, которое нередко возникает в жизни, если смотреть только на форму, забывая о содержании.
Корень всему голова
Если вопрос о том, как правильно запасный или запасной не дает покоя, можно обратиться к словарям. Классический толковый словарь Владимира Даля признан правильным. Так вот, этот словарь признает оба варианта правильными. Пишите запасный или запасной, это не имеет значения.
Дело в том, что несмотря на внешне схожую форму, происхождение этих двух слов разительно отличаются от друга. Всего одна буква в конце слова может полностью изменить смысл.
Оказывается, несмотря на то, что можно написать запасный или запасной и остаться грамотным, читателю сообщается неодинаковая информация.
Запасной выход
Словосочетание запасной выход понятно каждому. Этимология первого слова интуитивно понятна и в данном случае здравый смысл не обманывает. Действительно, словосочетание запасной выход означает неосновной выход.
Если основной по каким-то причинам перестал работать, воспользуйтесь запасным. Потеря функциональности не обязательно должна быть по причине какой-то опасности для посетителей заведения. Может быть, просто дверь заклинило, но внутри нет ни пожара, ни прорыва водопровода, ни задымления.
Иногда запасным выходом служит окно на первом этаже или другие проемы.
Запасный выход
Совсем другое дело, если перед нами запасный выход. Слово «запасный» происходит от слова «опасность» или «опасный». Даже профессиональные филологи не всегда могут точно ответить на вопрос почему правильно писать запасный выход, а вовсе не запасной выход.
Если слово проистекает от «опасный», тогда написание становится очевидна правильность написания «запасный». Более того, высказываются суждения, согласно которым неправильно писать именно «запасной».
Аргументы следующие:
- Эвакуация. Речь идет о выходе, которым пользуются в чрезвычайных ситуациях ради эвакуации посетителей. То есть, таком выходе, который востребован в случае опасности. Вот почему запасный выход а не запасной с точки зрения первого аргумента.
- Не вводить в заблуждение. Наверняка, в учреждении есть действительно запасной выход, но им далеко не всегда пользуются в случае опасности. Он нужен только для того, чтобы войти или выйти если основной не сможет открыться или даже просто ради экономии времени. Надо четко разделять оба выхода чтобы не вводить людей в заблуждение. Вот почему запасный выход а не запасной с точки зрения второго аргумента.
Но несмотря на идущие споры филологов и лингвистов о том, почему запасный выход а не запасной, словарь русского языка определяет оба варианта написания верными.
Другие случаи употребления
Вопрос о том, как правильно запасной или запасный возникает и в других случаях. Например, когда речь идет о железнодорожном пути. Читатель уже знает, что слова имеют разные значения. Поэтому крайне важно знать определение слов, которыми вы пользуетесь.
Это поможет правильно формулировать собственные мысли и быть понятыми. В противном случае, два собеседника будут использовать одни и те же слова, но вкладывая разный смысл в них будут непонятыми другими.
Так, если речь идет о запасном пути, со всей очевидностью, это такой путь, который используется когда основной по каким-то причинам не может эксплуатироваться. Но если перед нами запасный путь, то это такое направление, которое используется в случае какой-то опасности или для устранения таковой.
Решение за вами
Читатель уже узнал почему запасный выход пишется в государственных и административных учреждениях, ознакомился с происхождением слов и услышал аргументы в пользу того как правильно запасной или запасный выход в разных случаях.
Каждый может, ознакомившись с аргументами обеих сторон, самостоятельно для себя решить запасный или запасной как правильно писать.
Но, что бы вы ни решили, всегда надо соблюдать правила, прописанные в словаре русского языка. Вы можете отстаивать собственную точку зрения, но все же, если вы сами не профессиональный филолог, последнее слово должно оставаться за профессиональными учеными.
Запасный выход удивлял очень многих людей. Для вас теперь тайна раскрыта. Вы можете рассказать и другим людям о том, почему ошибки в известной фразе нет. Таким образом вы внесете собственный посильный вклад в дело распространения грамотности и знания родного языка.
Назад
Запасный и запасной
Вопрос
Как правильно: запасный или запасной выход?
Сочетаемость слова запасный ограничена: на равных правах со своим современным вариантом запасной оно существует только в сочетании с существительными путь, полк и выход и некоторыми другими. Равноправные варианты: запасный и запасной путь, запасный и запасной полк, запасный и запасной выход.
В сочетаниях с другими словами прилагательное запасный квалифицируется как устаревшее.
В БСЭ: запасной полив – то же, что влагозарядковый полив; см. также: запасной аэродром (Авиация: Энциклопедия. М., 1994, с. 223); запасной игрок.
Правильно
равноправные варианты – запасный выход и запасной выход.
Правописание «запасной» и «запасный»: в чем отличие, примеры и правила употребления
В заголовке правильно написано и то, и другое слово, но друг друга они не заменяют: это разные имена прилагательные, хотя в именительном падеже мужского рода пишутся они одинаково, отличаясь только постановкой ударения. Ошибочное употребление «запасно́й» (ударение на «-ой») вместо «запа́сный», (ударение на «-пас-»), и наоборот, возможно «благодаря» Викисловарю, который путает их в значениях, считая даже синонимами, коими они не являются.
Значения и правила употребления
Общее правило употребления «запасной» или «запасный» таково: если кто-то или что-то отложено (назначено) в запас, а извлекается из него по мере потребности, то пишется «запасной», но если некто запасной готов к употреблению и при случае пускается в дело в текущем порядке, то он уже «запасный». Но в этом правиле есть свои тонкости, имеются также исключения из него.
Запасной
«Запасно́й» с «-ой» в ударной позиции пишется, если:
- Заготовленный (синоним) на случай нужды, имеющийся про запас, наличествующий на хранении: «запасной провиант», «запасное колесо», «запасной галстук», «запасной исполнитель» (роли в театре, кино и массовых культурных мероприятиях), «запасной кандидат» (на выборах), «запасные подгузники», «запасной аккумулятор», «запасная флешка». Синонимы «запасённый», «припасённый» «резервный»; просторечные «заначенный», «заныканный». Частичные синонимы «припрятанный», «отложенный»; вместе с существительным, применительно к запчастям, напр. к запасному колесу – «запаска»; «законсервированный» (касательно продуктов питания, технических средств и предметов снаряжения, специально подготовленных к длительному хранению).
- Временно выведенный из основного состава для употребления в дело при необходимости: «запасной вариант», «запасной игрок», «запасной котёл», «запасной комплект» (аппаратуры), «запасной служащий/работник» (бухгалтер, директор, спасатель, пожарник, санитар, охранник, патрульный и т.п. человек, заранее подготовленный к тому, чтобы в случае чего немедленно подменить соответствующее должностное или действующее лицо). Синонимы «подменный», «резервный». Частичный синоним (технический) «горячий <резерв>» (котёл топится и стоит под парами; радиопередатчик запитан и прогрет; мотор опробован, его топливный бак заправлен, и т.п.).
- Дублёр, напарник (частичные синонимы), заменяющий основного работника по мере надобности, или согласно графику смен, или же, в особо ответственных случаях, выполняющий свои обязанности параллельно с основным и способный в критической ситуации самостоятельно довести дело до конца: «запасной водитель», «запасной пилот», «запасной космонавт», «запасной врач», и др. Синонимы «дублирующий», «резервный»; частичные «второй» (пилот, космонавт), «сменный» (водитель, дежурный персонал), «ассистирующий» (в медицине и экспериментальной деятельности).
- Имеется в виду элемент транспортной сети, нормально работающий в штатном режиме, но в нештатной ситуации способный взять на себя дополнительную нагрузку: «запасной аэропорт», «запасной путь», «запасная дорога», «запасной вокзал», «запасная стоянка», «запасная заправка», «запасная гавань», «запасной причал», «запасной паром». Синоним «резервный». Частичные синонимы «запа́сный» (в зависимости от контекста, см. след., ударение на «-пас-»); «объездной», «обходной» (применительно к путям сообщения); «кружный» (более к пешеходным дорогам): «Тропинку размыло, шли кружной тропой»).
Запасный
Писать «запа́сный», перенося ударение на корень «-пас-», нужно, если:
- Резервный (синоним) объект или субъект исправен, готов к исполнению обязанностей, находится на отведенном ему месте, доступен для применения, но в штатной ситуации используется от случая к случаю, а полностью задействуется в критической обстановке: «запасный выход» (через него можно выйти/зайти, минуя главный и по той же процедуре доступа (на режимных объектах), так как по правилам техники безопасности запасные выходы нельзя загромождать и вообще блокировать), «запасный путь» (на железнодорожной станции, не путать с запасным путём в смысле объездным или грузовым, не оборудованным перроном, но экстренно принимающим пассажирский поезд), «запасный работник» (нештатный подсобник (частичный синоним) по вызову с почасовой оплатой), «запасный лётчик» (испытатель-«зубр», летящий пассажиром и пока что наблюдающий за полётом, но, если надо, или по своему усмотрению, заменяющий собою любого члена экипажа).
- В военной, морской и военно-морской терминологии: «запасный контингент», «запасный якорь», «запасная позиция» (вспомним сакраментальное: «Мы мирные люди, но наш бронепоезд стоит на запасном пути»).
Во всех случаях синоним «запасной» («запасной офицер», «запасной порт», и т.п.). Частичный синоним «отставной» (уволенный в запас кадровый военнослужащий или моряк, списанный на берег без несения береговой службы).
Грамматика
Слова «запасной» и «запасный» – относительные имена прилагательные, то есть не называют признак предмета, а описывают качество его отношений с другими: вот этот в деле, а тот запасной. Состоят из приставки «за-», корня «-пас-», суффикса «-н-» и окончаний «-ой»/«-ый» соответственно. Постановка ударения и разделение переносами за-пас-но́й, за-па́с-ный. В рукописных текстах при нехватке места в строке допустимо переносить зап-асн-о́й, зап-а́сн-ый. Изменяются по числам, склоняются по родам и падежам согласно 3-му (смешанному) типу, но различным образом, причём краткие формы от «запасной» существуют лишь номинально (в речи не употребляются).
Запасной (падежные формы)
- Именительный:
- запасно́й (муж. ед. ч.);
- запасна́я (жен. ед. ч.);
- запасно́е (средн. ед. ч.);
- запасны́е (мн. ч.).
- Родительный:
- запасно́го (муж. ед. ч.);
- запасно́й (жен. ед. ч.);
- запасно́го (средн. ед. ч.);
- запасны́х (мн. ч.).
- Дательный:
- запасно́му (муж. ед. ч.);
- запасно́й (жен. ед. ч.);
- запасно́му (средн. ед. ч.);
- запасны́м (мн. ч.).
- Винительный (одушевленных предметов):
- запасно́го (муж. ед. ч.);
- запасну́ю (жен. ед. ч.);
- запасно́е (средн. ед. ч.);
- запасны́х (мн. ч.).
- Винительный (неодушевленных предметов):
- запасно́й (муж. ед. ч.);
- запасну́ю (жен. ед. ч.);
- запасно́е (средн. ед. ч.);
- запасны́е (мн. ч.).
- Творительный:
- запасны́м (муж. ед. ч.);
- запасно́й (жен. ед. ч.); или запасно́ю;
- запасны́м (средн. ед. ч.);
- запасны́ми (мн. ч.).
- Предложный:
- < в, о, об, на, при> запасно́м (муж. ед. ч.);
- <те же предлоги> запасно́й (жен. ед. ч.);
- <те же предлоги> запасно́м (средн. ед. ч.);
- <те же предлоги> запасны́х (мн. ч.).
Запасный (падежные формы)
- Именительный:
- запа́сный (муж. ед. ч.);
- запа́сная (жен. ед. ч.);
- запа́сное (средн. ед. ч.);
- запа́сные (мн. ч.).
- Родительный:
- запа́сного (муж. ед. ч.);
- запа́сной (жен. ед. ч.);
- запа́сного (средн. ед. ч.);
- запа́сных (мн. ч.).
- Дательный:
- запа́сному (муж. ед. ч.);
- запа́сной (жен. ед. ч.);
- запа́сному (средн. ед. ч.);
- запа́сным (мн. ч.).
- Винительный (одушевленных предметов):
- запа́сного (муж. ед. ч.);
- запа́сную (жен. ед. ч.);
- запа́сное (средн. ед. ч.);
- запа́сных (мн. ч.).
- Винительный (неодушевленных предметов):
- запа́сный (муж. ед. ч.);
- запа́сную (жен. ед. ч.);
- запа́сное (средн. ед. ч.);
- запа́сные (мн. ч.).
- Творительный:
- запа́сным (муж. ед. ч.);
- запа́сной (жен. ед. ч.); или запа́сною;
- запа́сным (средн. ед. ч.);
- запа́сными (мн. ч.).
- Предложный:
- < в, о, об, на, при> запа́сном (муж. ед. ч.);
- <те же предлоги> запа́сной (жен. ед. ч.);
- <те же предлоги> запа́сном (средн. ед. ч.);
- <те же предлоги> запа́сных (мн. ч.).
- Краткие формы* (только именительный падеж):
- запа́сен (муж. ед. ч.);
- запа́сна (жен. ед. ч.);
- запа́сно (средн. ед. ч.);
- запа́сны (мн. ч.).
Примечание:
*) – Существуют формально морфологически, в живой речи почти не употребляются. Ну разве что в духе дуэта бравого солдата Швейка с вольноопределяющимся Мареком на гауптвахте, нечто вроде: «Ой, ты, полк ты мой запасен…», и т.п. Кроме того в обычном начертании «запасен» (прилагательное) легко путается с «запасён» (краткая форма страдательного причастия прошедшего времени от глагола «запасти»).
***
© ПишемПравильно.ру
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.
Правописание этих слов надо знать:
Проверить еще слово:
В современных орфографических словарях имена прилагательные запасной
и запасный
зафиксированы как варианты словоупотребления, соответствующие нормам литературного языка. Их правописание зависит от значения слова, в котором смысловое различие определяет выбор нужного окончания: —ой
или –ый
.
Прилагательное запасной
имеет значение «заготовленный про запас» или «оставленный на случай нужды»: запасной гидрокостюм; запасной провиант; запасной
строительный материал
. В значении «не востребованный в настоящее время, но необходимый при
определенных обстоятельствах» также употребляется вариант запасной: запасной игрок; запасной план
.
В профессиональной лексике военных форма запасной
используется с конкретными значениями «относящийся к запасу» и «военнообязанный, состоящий в запасе»: запасной рядовой состав; запасной лейтенант
.
Если прилагательное обозначает имеющийся в запасе аварийный выход или дополнительный проездной путь, употребляется нетипичная для него форма запасный
: запасный выход; запасный путь
.
Использование разных окончаний для образования форм прилагательного запасной
и запасный
объясняется тем, что в русском языке образование именительного падежа единственного числа прилагательных происходит двумя способами: при помощи окончаний –ой
или – ый
. В большинстве случаев образуется только одна форма прилагательного, но запасной
и запасный
образуют синонимичную пару с конкретизацией лексического значения.
В прилагательных, образованных при помощи окончания –ой
, ударение смещается на последний слог; в прилагательных с окончанием –ый
оно остается неподвижным. По этому признаку также можно проверять правильность написания и употребления в речи вариантных форм прилагательного запасной/запасный
.
сайт дает следующие рекомендации по употреблению в речи форм прилагательного запасной и запасный:
- Прилагательное запасный
употребляется в сочетании с существительными путь
и выход: запасный путь, запасный выход
. - В профессиональной лексике военных используется только одна форма прилагательного: запасной
. - Общеупотребительной, используемой во всех стилях устной и письменной речи считается форма запасной
. Ее вариант запасный
имеет смысловое ограничение в употреблении.
«Пожарный», «запасный», «экстренный», «второй» «на пожарную лестницу» «аварийный» как только не именуют несчастные эвакуационные выходы. Причем эти наименования находят свое отражение и в нормативных документах, и в обозначениях которые наклеивают на эти двери те, кому приходится отвечать за противопожарную защиту объектов. В сети полно предложений купить те или иные знаки подобного рода.
Как только мы видим такие названия нас начинает коробить. Потому что те, кто внедряет всё это в практику попросту запутывает еще больше людей, которые и так слабо представляют, куда нужно идти и чем нужно пользоваться в случае пожара. Более того, в данном конкретном случае термины становятся очень важны, так как именно правильно определив тот или иной объект, используя в отношении его правильный и соответствующий закону термин можно принять относительно этого объекта решение, влияющее на безопасность человека положительно. Именно в этом опасность употребления понятия вынесенного в заголовок этой статьи.
Посмотрим сначала на историю данного вопроса. Привычка делить пути эвакуации на основные и запасные начала формироваться с классического учебника «Пожарная профилактика в строительстве» в том числе и применительно к описанию планов эвакуации. Именно оттуда пошло это название и обычай использовать при разработке схем движения линии.
Правильно ли написали корифеи пожарной охраны в этом классическом учебнике? Для того времени — правильно, но только лишь с одной стороны. Использование более надежной с позиций незадымляемости лестница и может привести к другой угрозе, еще более вероятной. Перегрузить т.н. безопасную (с позиций незадымляемости) лестницу, направив на неё всех эвакуирующихся, это значит сделать её более опасной с точки зрения движения человека в толпе. Может быть, для 85 года это было объективно. Но сейчас, все выходы в принципе одинаково безопасны. Поэтому нам предствляется, что авторы учбеника в этом — ошиблись. И ничего страшного или крамольного в таком признании нет. Всё развивается, и со временем вносятся изменения даже в основы основ. У авторов учебника были другие проблемы, перед ними стояли более насущные задачи защиты от огня, и объективно им некогда и не нужно было думать над тем, что должны улучшить и развить мы, их ученики. В том числе это касается и темы нашей статьи.
Из учебника ошибочный подход перекочевал в первый нормативный документ, которые описывал то, как надо делать планы. Обратите внимание, что в отличие от учебника, где разделение путей на резервные и основные было обосновано, в нормативном документе никаких обоснований не приводится. В нем просто написано «надо» и без объяснений когда и как надо показан совершенно неправильный пример разработки.
Обратите внимание: выход ведущий наружу, по какой-то причине обозначен как тот, которым лучше не пользоваться. Почему? Неизвестно. Никаких обоснований, в отличие от учебника в ГОСТе не приводится.
Ту же ошибку повторили и в редакции ГОСТ от 2009 года. Пример правда убрали, но вот само понятие и подход оставили. Только в 2012 году после того, как мы подготовили несколько статей на эту тему и обратили внимание Росстандарта на несоответствие текста ГОСТ и Технического регламента, (в котором не было термина «запасный выход» которым оперировали в ГОСТ), в норму были внесены соответствующие изменения и мы, наконец, избавились от этой неприятности. Избавились на бумаге, но не избавились в головах. Многие «по привычке» продолжают употреблять этот термин, не понимая его вреда.
Запасной выход, что это? Такого понятия в теории эвакуации вообще нет! Есть понятие «эвакуационный выход», то есть то пространство в ограждающих конструкциях, через которое можно безопасно покинуть здание в том случае если в нем возникнет неконтролируемое горение.
Такой проем характеризуется несколькими признаками, свойствами, которые собственно и обусловливают безопасность его использования.
Прежде всего, такими условиями являются их расположение на этаже. мы подробно рассуждали том, как современное пожарное законодательство оценивает этот фактор и связывает с ним безопасность движения, а приводили правовой казус, связанный с данным условием.
Второй фактор — это, несомненно, геометрия самого проема, через который будут выходить люди. Естественно, что это важно и особенно тогда, когда мы прокладываем на плане эвакуации маршрут для потока людей. Если ширина или высота проема не отвечает этим требованиям, то и использовать его в случае пожара недопустимо.
Третье условие безопасности — заполнение самого проема. Если в нем установлены рольставни, роллеты, сдвижные, опускные или вращающиеся двери то это напрямую влияет на ту самую геометрию, которая описана чуть выше.
И, в четвертых, есть требования к содержанию, эксплуатации выхода, который определен как «эвакуационный». В том числе и пресловутое обеспечение незадымляемости, о котором писали в учебниках. Но в любом случае, какой бы тип — более или менее надежный, не использовался бы для движения, безопасность его гарантируется. Именно такая дверь должен открываться изнутри, как правило, по направлению потока, должен открываться изнутри без каких-либо ключей и даже не должен иметь возможности такого запирания. Именно к такому проему подходы должны быть свободны. Именно эти пути защищаются от дыма.
Никаких аналогичных требований к другим дверям нет. Проемы, которые перечисленным требованиям не отвечают, называются «аварийными». Но никак не по-другому. Никаких «запасных» или «пожарных» выходов нет. И употребление иного варианта термина, говорит только о том, что человек остался где-то году в 1985 или, в лучшем случае, в 2002 и не имеет представления о современных реалиях пожарного нормирования.
Итак, существуют только два типа выходов, определяемых в главном, в «пожарном» техническом регламенте.
Первый тип — эвакуационные (безопасные) Второй тип — аварийные (опасные)
Нужно ли прокладывать маршруты к дверям второго типа? К выходам, не отвечающим требованиям безопасности? Надо ли обозначать маршруты, ведущие к ним пунктирной линией? ГОСТ вроде это требует. Надо ли следовать этому предписанию?
Обратите внимание, так или иначе авторы учебника выдержку из которого мы приводим выше, направляли людей ТОЛЬКО к безопасным выходам. Одни могли быть более безопасны, другие менее — но, все они были эвакуационными! Про так называемые запасные речь вообще не шла!
ГОСТ предлагает нам направить человека куда-то явно не туда.
Смоделируем, как будут развиваться события в данном случае. Человек смотрит на план, где указаны фактически противоположные направления. Запомнит ли он их на уровне маршрута своего перемещения? Нет. В рассуждении о наших целях мы давно озвучили ограниченность ресурсов памяти. Дать на схеме минимум блоков информации, обеспечивающих запоминание маршрута по которому можно покинуть опасную зону — вот наша задача. Именно поэтому, нам нужно ОСВОБОДИТЬ план эвакуации от всего ненужного. В том числе от пунктирных линий, которые не приведут ни к чему, кроме запутывания человека.
Именно поэтому, человеку не нужны пунктирные линии, особенно, если они показаны, так, как на этих иллюстрациях и как этого требует современный ГОСТ 12.2.143.2009
Что будет в итоге такого «указания». Читающий план только запутается. Само по себе такое обилие пунктирных линий загромождает план, делая его неудобоваримым для чтения. Предписание «определить» свое местоположение по такому рисунку звучит как издевательство. И, если предположим, человек немного запутается, воспримет т.н. «запасный» выход как именно, что эвакуационный, то он пойдет к нему. И, не дай бог, может быть, поведет к нему окружающих людей.
В результате, дойдя до двери, эвакуирующиеся обнаружат то, что она закрыта, то, что проем слишком узкий, что дверь завалена, или рольставни опущены.
Ведь если настоящие безопасные проходы эксплуатируются с нарушениями правил, то что ждать от тех дверей, эксплуатация которых вообще не регламентирована нормами.
И люди эти — погибнут.
И тогда возникнет вопрос: Почему люди погибли? Ответ у прокурора будет очевиден — кто-то предписал им идти в неверном направлении.
Кто же неправильно ориентировал людей? Да тот, кто разработал неправильные планы эвакуации с указанием аварийных проемов и маршрутов к ним.
И возьмут бедного разработчика в оборот органы прокуратуры. И будут спрашивать, как же так, Вы указали неверный маршрут, почему не к безопасным выходам, а каким-то «запасным»?
И бедный разработчик не будет знать, что ответить. Нет, он будет лепетать про ГОСТ, про требования, на что получит резоный ответ прокурора: «Вы — специалист, Вы должны были предвидеть данную ситуацию, Вы должны были сделать хотя бы оговорку, предупредить о том, что аварийный выход априори опасен.
Именно поэтому, если мы и вынуждены указывать такие выходы мы делаем в текстовой части предупреждение:
Хотя это — исключение. Обычно мы вообще не указываем такие двери, чтобы не отвлекать внимание людей на то, что не должно удержаться в их памяти. И только если эта дверь постоянно используется людьми, и они могут спутать свой эвакуационный маршрут с привычным, повседнемным, мы должны показать, что на этаже есть места, которые не отвечают условиям защиты человека от опасных факторов, связанных с горением, мы обозначаем их специальным знаком. Но вовсе не для целей буквального и тупого исполнения нормы. А именно, чтобы предостеречь людей от ошибочного выбора! Потому что в данном случае, простите за простоту изложения, плевать мы хотели на то, что предписывает ГОСТ, главное — безопасность.
Есть и еще один довод, почему не каждый проем в стене аварийный выход. При составлении определения данного термина, коллеги нормотворцы пошли по легкому пути. Все что не А — есть Б, говорит нам официальное определение термина аварийный выход. Но коллеги, тогда любой проем в стене можно причислить к «аварийному», в том числе и окна? У нас есть примеры того, как людей направляют и в окно. И тогда, что, ко всем окнам должны вести пунктирные линии??
Можно подытожить: есть требования, придуманные непрофессионалами, есть требования актуальные в 1985 году, но утратившие смысл сейчас, есть требования, которые были составлены с ошибками, ведь даже корифеи — ошибаются. Не все требования нужно бездумно выполнять.
И поэтому наша задача не тупо следовать ГОСТу, а думать над тем, чем мы занимаемся. И если указание «аварийных» дверей на планах эвакуаии вредит больше, чем помогает, то и указывать их не надо. И тем более не надо указывать их как «запасные», даже если они, по какому-то недоразумению опять «пролезли» в новую редакцию ГОСТ 12.4.026, редакцию 2017 года, в которой с «восхитительной» непоследовательностью и нелогичностью «аварийный» выход, следует обозначать знаком «запасный».
По этому поводу мы подготовим запрос, в адрес РОССТАНДАРТА, а пока не будем использовать то,
что ошибочно, по своей сути.
Мы всегда работаем именно по варианту осмысленному и направленному на защиту людей. Поэтому считаем указание маршрутов к дверям, не отвечающим требованиям безопасности — ошибкой.
«Запасной выход» и «запасный выход» — оба варианта словосочетаний верны. Выбор «запасной выход» или «запасный выход» зависит от речевой ситуации, от некоторых нюансов значения этих прилагательных, возникающих в сочетании с определенным существительным.
Выясним, в каких случаях употребляется слово «запасной» (выход) или «запасный».
Слова «запасной» и «запасный» обозначают признак предмета и отвечают на вопрос какой?
Это прилагательные, образованные следующим образом:
запасти → запас → запасной, запасный.
Обратим внимание, что они различаются своим произношением:
- запасно́й;
- запа́сный.
Запасной выход
В связи со значением исходного существительного «запас», прилагательное «запасной» в «Толково-словообразовательном словаре» Т.Ф. Ефремовой трактуется так:
- соотносящийся по знач. с сущ. «запас», связанный с ним.
- Находящийся в запасе, изготовленный про запас.//Имеющийся на случай особой необходимости, нужды.//Существующий наряду с основным; дополнительный.
- Действующий, исполняющий свои обязанности в случае какой-либо необходимости.
Значит, вполне можем использовать это прилагательное в словосочетаниях:
- запасной выход;
- запасной игрок;
- запасное обмундирование;
- запасные сапоги;
- запасные носки.
Запасной выход существует как второй, дополнительный выход по отношению к основному. Он используется не всеми, а персоналом предприятия, учреждения для приема товара, для разгрузки продуктов. В принципе можно назвать его устойчивым словосочетанием «чёрный ход».
Запасный выход
О слове «запасный», этом брате-близнеце данного прилагательного, указанный словарь утверждает, что оно значит то же самое, что и «запасной» во втором значении. Вчитаемся в эти строки: «имеющийся на случай особой необходимости, нужды». И тогда рождаются такие словосочетания:
- запасный выход;
- запасный путь;
- запасный резервуар (воды, бензина, керосина);
- запасный воздух (медицинский термин);
- запасный пункт;
- запасный район.
Как видим, эти словосочетания являются терминами или очень близки к ним. Они достаточно специфичны и обозначают какой-то предмет или объект, который имеется в запасе и применяется в случае крайней необходимости, то есть в форс-мажорной или аварийной ситуации. По происхождению слово «запасный» восходит к старославянской письменности, когда все прилагательные имели окончание -ий или -ый.
Сравнение словосочетаний «запасной выход» и «запасный выход»
Запасной выход существует как второй выход, используемый не всеми, а, предположим, как черный ход для персонала предприятия, для разгрузки привезенных продуктов в ресторан или кафе и пр. Это прилагательное появилось в начале XX века. В 20-х годах оно уже указывалось словарями как нормативное и постепенно вытеснило из разговорной речи слово «запасный».
Запасный выход — это выход на случай аварии в транспорте (автомобиле, автобусе, железнодорожном составе). Это речевое клише сохранилось на табличках автобусов, троллейбусов, трамваев.
В разных речевых ситуациях употребим словосочетания:
- запасной выход и запасный выход;
- запасной путь и запасный путь.
Ясно видно, что сочетаемость прилагательного «запасный» ограничена. Оно используется только как технический термин.
Вывод
Словосочетания «запасной выход» и «запасный выход» существуют в русской лексике. Выбор их употребления зависит от конкретной речевой ситуации. В обиходе чаще применяется словосочетание «запасной выход», имеющий значение «дополнительный, существующий наряду с основным выход».
«Запасный выход» — это аварийный выход.
Все мы дети цивилизации и регулярно пользуемся общественными видами транспорта. Мы ездим на автобусах, трамваях, троллейбусах, и в каждом из них есть табличка, на которой написано «Запасный выход». Кстати, такую табличку можно увидеть и в некоторых зданиях. Как правило, человек, прочитавший эту надпись, не особо задумывается, почему пишут «запасный», а не «запасной». Вроде бы второй вариант должен быть правильным, а первый – ошибочный. Если подумать, то никто из нас не станет говорить «запасный» игрок или ключ. Почему же в данном случае применяется именно эта форма слова, а не привычная для нас?
Согласно словарю Ушакова, слово запасной — единственное правильная форма / Фото: slovar.cc
В толковом словаре Ушакова слово «запасной» считается единственно правильным, тогда как «запасный» трактуется, как устаревшая форма. Дело в том, что старославянском варианте у прилагательного окончание -ый/-ий, тогда как в древнерусском языке – -ой/-ей. Несмотря на это, мы и сегодня часто встречаем словосочетания с этим устаревшим словом. Именно в сочетании с «выход» или «путь» зачастую оно и употребляется.
Почему именно «запасный»
Существует предположение, что венгерские работники допустили ошибку / Фото: phototrans.eu
Самой распространенной из всех версий, хотя и больше похожей на легенду, является та, что связана с автобусом марки «Икарус». Это транспортное средство производили в Венгрии. Естественно, рабочие не отличались глубокими знаниями в области русского языка, поэтому и сделали ошибку при создании надписи. В Союзе эта версия очень быстро распространилась и считалась вполне правдоподобной.
Второе предположение чем-то напоминает предыдущее, но с некоторыми вариациями. И она тоже связана с заводом-производителем транспортных средств. Согласно ему, кто-то случайно допустил ошибку в написании слова «запасной», на которую никто не обратил внимания. С тех пор так и повелось.
В украинских автобусах ЛАЗ висели таблички «запасний вихiд» / Фото: drive2.ru
Что касается третьей теории, то она связана с автобусами марки ЛАЗ и украинским языком. Оригинальный вариант надписи на украинском – «запасний вихiд». При переводе этой фразы первое слово не перевели, как положено, а почему-то заменили на «запасный». Возможно, это была банальная ошибка, которая так и укоренилась, дожила до нашего времени. Но и этот вариант, хоть и более правдоподобный, но больше похож на легенду, чем на действительность.
Вероятно, слова «запасной» и «запасный» являются разнокоренными / Фото: stendy-vsem.com
Но существует и реалистичное мнение, заслуживающее внимания. Многие филологи склоняются к тому, что оба слова, «запасной» и «запасный» являются разнокоренными. «Запасной» имеет общий корень с такими словами, как «запас» и «припас», а вот «запасный» — со словами «опасность» и «спасение». В случае выхода из транспорта подразумевается наличие чрезвычайного положения, ДТП. Соответственно и «запасный» будет правильно писать через букву «ы». Но если посмотреть с другого ракурса, то есть много специалистов, склоняющихся к мысли, что оба слова по смыслу не имеют между собой различий, поэтому в данном случае можно использовать как одно, так и другое.
Слово «запасный» — синоним «аварийный», а «запасной» имеет значение «дополнительный» / Фото: drive2.ru
Современные словари, в большинстве своем, признают это мнение. Если подвести итог, то «запасный» является производным от слова «опасность». Соответственно, оно применяется в качестве синонима к слову «аварийный», тогда как «запасной» обозначает «дополнительный».
В продолжение темы читайте, какая разница между водителем и шофером.
Как правильно — запасной или запасный
Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru.
Уверены, некоторые из вас обращали внимание на то, что в транспорте или где-нибудь в общественном месте (торговом центре, кинотеатре, супермаркете) можно увидеть табличку «ЗАПАСНЫЙ ВЫХОД».
Но при этом все мы чаще говорим все-таки слово ЗАПАСНОЙ.
Например:
У него всегда с собой была запасная ручка.
Если основной парашют не раскрылся, всегда есть запасной.
Запасной игрок вышел на поле.
И логично, что может возникнуть вопрос – как же все-таки писать правильно? ЗАПАСНЫЙ или ЗАПАСНОЙ.
Ответ прост:
Оба варианта допустимы в русском языке!
Почему возникла путаница
Интересно, что путаницу с этими словами некоторые связывают с производителями автобусов «Икарус». Они делались в Венгрии. И якобы именно в них впервые появилась табличка «Запасный выход».
Но на самом деле это не так. Обычно такие пары слов возникают при смене одного языка на другой. И получается, что одни люди привыкли говорить по-старому, а другие стараются говорить по-новому. А как результат, два разных слова и «головная боль» у лингвистов.
В данном случае слова ЗАПАСНЫЙ и ЗАПАСНОЙ произошли при переходе со старославянского на древнерусский язык.
В первом случае, многие прилагательные заканчивались на «-ый» или «-ий», а решено было все-таки делать окончание «-ой/-ей».
Наиболее правильный вариант
Надо сказать, что слово ЗАПАСНЫЙ сегодня уже относится к устаревшим.
И употребляется оно лишь в некоторых значениях:
- Запасный путь;
- Запасный выход;
- Запасный полк.
В остальных случаях все-таки принято говорить ЗАПАСНОЙ.
Так, будет несколько сомнительно звучать «запасный аккумулятор» или «запасный план. Все-таки привычнее для нашего слуха будут прилагательные через «-ой» (запасной аккумулятор, запасной план).
Хотя опять же повторимся, даже употребление в устаревшей форме не будет считаться ошибкой. Просто звучит как-то нехорошо.
Вот и все, что нужно знать о паре слов ЗАПАСНЫЙ/ЗАПАСНОЙ.