- Категория: Грамматика
Нет времени прочитать статью сейчас? Прочитай ее в свободное время в любимой соцсети — кликай на кнопки ниже!
Аббревиатуры (сокращения) издавна применялись на письме. Целью сокращений были — экономия места и быстрота написания часто употребляемых слов и выражений. Встречаются три вида сокращений: буквенные сокращения, слоговые сокращения, усеченные слова.
Буквенные сокращения и аббревиатуры образуются из начальных букв сокращенных слов и словосочетаний:
etc. (латинское et cetera) — и так далее
i.e. (латинское id est) — то есть
a.m. (латинское ante meridiem) — до полудня
p.m. (латинское post meridiem) — после полудня
p. (англ. page) — страница
NB (латинское nota bene) — на заметку
e-mail (англ. electronic mail) — электронная почта
B&B (англ. bed and breakfast) — вид гостиниц, где часто обслуживают сами хозяева и предоставляют ночлег и завтрак
BBC (англ. British Broadcasting Corporation) — Британская вещательная корпорация
UNO (англ. United Nations Organization) — Организация Объединенных Наций
UFO (англ. Unidentified Flying Object) — неопознанный летающий объект
PC (англ. Personal computer) — персональный компьютер
UK (англ. United Kingdom) — Объединенное королевство Великобритания.
Следующие буквенные сокращения используются только в письменном виде, в устной же речи их необходимо произносить полностью:
Mr (Mister) — мистер
Mrs (Mistress) — миссис
Dr (Doctor) — доктор
St (Saint) — святой
Blvd. (boulevard) — бульвар
Emb. (embankment) — набережная
Ave. (avenue) — проспект
Sq. (square) — площадь
B.Sc. (Bachelor of Science) — бакалавр наук
M.A. (Master of Arts) — магистр искусств
Ph.D. (Doctor of Philosophy) — кандидат наук
M.D. (Doctor of Medicine) — доктор медицинских наук.
Cлоговые сокращения образуются из начальных слогов компонентов словосочетаний. Слоги образуют слитное написание, читающееся как самостоятельное слово:
Benelux (Belgium, Netherlands, Luxemburg) — Бенилюкс (Бельгия, Нидерланды, Люксембург)
Internet (International Network) — всемирная сеть.
Следующий вид — усеченные слова. В них опускается:
- начальная часть слова
bus (omnibus) — автобус
cinema (cinematograph) — кинематограф
- конечная часть слова
min (minute) — минута
fig. (figure) — рисунок, чертеж
- средняя часть слова
Ry (railway) — железная дорога
ft (foot) — фут.
В некоторых случаях сокращение имеет несколько значений. Например,
EP (electric primer) — электрический запал
EP (equipment part) — склад технического имущества.
Это стоит учитывать при переводе. Также стоит помнить, что в русском научно-техническом и газетном стилях сокращенные слова употребляются значительно реже, поэтому многие английские сокращения необходимо развертывать в полнобуквенные слова.
Статья оказалась полезной? Кликни на кнопку ниже и сохрани ее себе в соцсети
Предыдущие статьи
The Past Simple (Indefinite) Tense. Прошедшее простое (неопределенное) время в английском языке
The Present Continuous (Progressive) Tense. Настоящее продолженное время в английском языке
The Present Simple (Indefinite) Tense. Настоящее простое (неопределенное) время в английском языке
Следующие статьи
Глагол to have «иметь» в Present Simple
Как правильно сокращать граммы: г или гр?И нужно ли ставить точку после сокращения? по правилам русского языка правильно было бы сокращать гр. но по правилам общего употребления нужно сокращать г БЕЗ ТОЧКИ. потому что это прямой перевод английского сокращения g. к тому же граммы — это величина измерения, а их всегда сокращают без точки модератор выбрал этот ответ лучшим Кактуз 6 лет назад В связи с тем, что мера веса граммы — это международная единица изменения, и она подчиняется международным правилам маркировки, то в случае с английским вариантом грамм будет записываться, как «g» (без точки), а в русском эквиваленте «г» (также без точки). Божья коровка 7 лет назад Сокращать слово грамм правильно нужно так г без точки, сокращать до гр неверно. Например. Для теста возьмите 100 г растопленного масла. Это правило помню еще со школьной скамьи. Учительница, когда видела у нас, учеников, написание гр, всегда повторяла: Это что гробы или грибы? Правильно г. Вот так и запомнили. Sveta S 7 лет назад Грамм — это единица измерения массы. Сокращенное обозначение слова «грамм» в русском языке пишется как г, а международное обозначение — g. Символ (букву) г пишем после цифр, без точки (точку ставим только в том случае, если это конец предложения). Например: 200 г творога; 100 г уксуса; 1000 г = 1 кг. ЯнаМарина 7 лет назад Правила требуют точки после сокращений не ставить. Особенно ругаются на биржах, когда принимают тексты, могут даже вернуть текст и не заплатить денюжку. Так что лучше здоровьем не рисковать и точки ставить только в конце предложений, да и то не всегда. Anachoret 8 лет назад Правильно, как это сделано в тексте ГОСТ 8.417-2002 «Государственная cиcтeмa обеспечения единства измерений. Единицы величин» сокращать слово «грамм» нужно до одной литеры «г», или «g». Вот страничка из вышеуказанного ГОСТа с примером написания. Ольга1971 8 лет назад Общепринятым сокращением слова «грамм» (или «граммов») является буква г (без точки). А буква «г.» с точкой после этой буквы обозначает общепринятое сокращение слова «город». Например: 100 г сахара; г. Москва gematogen 7 лет назад Когда я решаю задачки по физике, я даже не задаюсь таким вопросом, для меня сокращение слова грамм, важнее чем само слово. Ведь когда решает, нужно как можно быстрее решить задачу. Так вот я и пишу коротко и ясно : г. При чем так и надо, ни с чем не перепутаешь. А писать гр. не нужно, лично мне не приятно на это даже смотреть. Ставить точку после сокращения нужно, но обычно перед + или — я не ставлю точку. Примерно вот так выглядит 15г+25г=40г. NatashaU 6 лет назад Очень часто при сокращении слова мы пользуемся правилами русского языка, а там говориться, что при сокращении оставляем первые две буквы и ставим после него точку. В нашем случае это правило не применимо. Мы имеем дело с единицей измерения веса. А у них свои правила написания. Так вот, при сокращении слова граммы верно писать букву г без точки. nastyastar 8 лет назад В программе русского языка (уж не помню за какой класс это проходят) существует отдельная тема по сокращению различных величин. Слово «грамм/граммы» сокращается одной буквой — «г», при этом точка в конце отсутствует Думаю правильно гр.(помню в школе всегда так сокращали), г. -это год. Знаете ответ? |
Полезные материалы по английскому
I am = I’m
I have = I’ve
I will = I’ll
I had / I would I’d = I’d
You are = You’re
You have = You’ve
You will = You’ll
You had / you would = You’d
He is / he has = He’s
He will = He’ll
He had / he would = He’d
She is / she has = She’s
She will = She’ll
She had / she would = She’d
It is / it has = It’s
We are = We’re
We have = We’ve
We will = We’ll
We had / we would = We’d
They are = They’re
They have = They’ve
They will = They’ll
They had / they would = They’d
There is / there has = There’s
There will = There’ll
There had / there would = There’d
Are not = Aren’t
Cannot = Can’t
Could not = Couldn’t
Dare not = Daren’t
Did not = Didn’t
Does not = Doesn’t
Do not = Don’t
Had not = Hadn’t
Has not = Hasn’t
Have not = Haven’t
Is not = Isn’t
Might not = Mightn’t
Must not = Mustn’t
Need not = Needn’t
Ought not = Oughtn’t
Shall not = Shan’t
Should not = Shouldn’t
Was not = Wasn’t
Were not = Weren’t
Will not = Won’t
Would not = Wouldn’t
Присоединяйтесь к нам в социальных сетях и изучайте иностранные языки вместе с нами.
Сокращение — это соединение двух и более слов в одно целое, при этом из слов выбрасываются буквы, например, гласные. В письменной речи вместо пропущенных букв пишется апостроф. Сокращения в английском языке, как правило, используются в неформальной обстановке (в разговоре, на письме). Их цель — упрощение разговорной речи. Они экономят время в современном обществе.
Английские сокращения — это сокращённые формы частей речи. Без них очень тяжело представить современный иностранный язык. Придумала эти сокращения молодёжь для быстрого общения и передачи данных. Пользуются ими сейчас абсолютно все. Если сравнивать интернет-переписку тинейджера-англичанина и нашего школьника, то за рубежом подростки используют сокращения в сотни раз больше. Был даже такой случай, что одна девочка так увлеклась сокращениями, что написала целое сочинение в виде специальных аббревиатур и знаков, которые без вспомогательных расшифровок сразу не прочесть. Поэтому необходимо ближе познакомиться с этим интересным языком.
Список английских сокращений
Wanna — хотеть
Gonna — собираться
Gotta — должен
Dunno — не знаю
Kinda — вроде
Ain’t — не
Lemme — позволь мне
Gimme — дай мне
Outta — из
Musta — должно быть
b — be — быть
n — and — и,а
r — are (форма глагола to be)
c — see — видеть
u — you — ты, вы, тебя
IC — I see — Я вижу
CU — see you — вижу тебя
BF — boyfriend — друг
GF — girlfriend — подруга
BZ — buzy — занят
CYT — see you tomorrow — увидимся завтра
etc — et cetera — и прочее
RUOK — are you ok? — у тебя все хорошо?
HRU — how are you? — как ты?
MU — miss you — скучаю по тебе
NP — no problem — нет проблем
ASAP — as soon as possible — как можно скорее
TNX, THX, TX — thank you — спасибо тебе
YW — you are welcome — пожалуйста, обращайся
PLS, PLZ — please — пожалуйста
BTW — by the way — кстати
BFF — best friend forever — лучший друг навсегда
HAND — have a nice day — хорошего дня
IDK — I don’t now — я не знаю
MSG — message — сообщение
CLD — could — мочь, уметь
GD — good — хорошо
VGD — very good — очень хорошо
RLY — really — действительно
TTYL — talk to you later — поговорим позже
LOL — laughing out loud — смеяюсь вслух
IMHO — in my humble opinion — по моему скромному мнению
ROFL — rolling on the floor laughing — катаюсь по полу от смеха
BRB — be right back — скоро вернусь
GTG — got to go — я ухожу (мне надо идти)
XOXO — hugs and kisses — обнимаю и целую
2u — to you — тебя
2u2 — to you too — тебя тоже
2day — today — сегодня
2moro — tomorrow — завтра
2night — tonight — вечером
b4 — before — до
4ever — forever — навсегда
gr8 — greate — великий
f8 — fate — судьба
l8 — late — поздно
l8r — later — позднее
10q — thank you — спасибо тебе
Где используются английские сокращения?
В основном их употребляют, когда пишут сообщения в социальных сетях, на форумах, в чатах, специальных ресурсах по языковому обмену. Вначале таким способом общались лишь программисты, теперь — весь мир.
Это целая система букв и знаков, который необходимо выучить для простого общения. Они чем-то напоминают иероглифы, когда один знак означает целое предложение. Сокращению подвергаются вспомогательные и модальные глаголы и отрицательная частица not.
Виды сокращений
В английском языке различают 4 вида сокращений:
- графические (встречаются в письменных источниках — книгах, письмах, словарях);
Самая давняя группа таких сокращений — слова латинского происхождения. Такие слова пишутся сокращённо, но в устной речи читаются полностью. - лексические — аббревиатуры. В свою очередь они делаться на следующие подгруппы:
а) инициальные — заглавные буквы стран, компаний;
б) слоговые — сокращения по начальным слогам сложных слов;
в) частично-сокращённые — сокращения, в состав которых входит 2 слова: одно сокращённое, второе — употребляется полностью. - слияния;
- цифровые.
Контрашенс или сокращение слов есть в каждом живом языке. Это часто вызывает проблему у тех, кто только начал изучать, например, английский. Часто именно в песнях можно проследить контрашенс, когда пытается уловить смысл, но из-за сокращения слов ничего не понятно. Поэтому нужно научиться понимать сокращения, которыми владеют и используют в повседневной речи носители этого языка.
Английский язык изобилует таким количеством сокращений, что составляются целые словари для понимания сказанного и написанного. Сокращения можно классифицировать по-разному:
- по области применения
- по типу
- по способу визуализации
- по схожести звучания.
Большинство сокращений строится как аббревиатура. Аббревиатура может быть инициальной, то есть для сокращения используются начальные буквы составляющих слов. Другой вид аббревиатуры называется буквенно-звуковой. Есть и смешанные типы. Встречаются они и в английском языке.
Сокращения для СМС
Яркий пример такого сокращения – специфические сочетания для написания СМС. Придуман целый язык из сотен слов, понятных, впрочем, как отправителю, так и адресату. Допустим, вы получаете от англоговорящего абонента послание: ADIDAU BILY, это не ошибка сети, это признание: «Весь день я мечтаю о тебе, потому что я люблю тебя» (All Day I Dream About You Because I Love You).
Еще несколько:
ASL | Age, Sex, Location | Возраст, пол, место |
ACU | All Completely Useless | Все совершенно бесполезно |
AUT? | Are You There? | Вы там? |
AC | Acceptable Content | Допустимое содержание |
ASO | And So On | И так далее |
ASAP | As Soon As Possible | Как можно скорее |
AFAIAA | As Far As I Am Aware | Насколько я знаю |
AFAICS | As Far As I Can See | Насколько я могу судить |
AFAIR | As Far As I Remember | Насколько я помню |
AISI | As I See It | По моему мнению |
AAK | Asleep At the Keyboard | Спит на клавиатуре |
Употребляются аббревиатуры не только в сообщениях, переданных через современные гаджеты, но и во вполне традиционной переписке.
Сокращения в переписке
В деловой переписке используется немало сокращений, от названий должностей: CA – дипломированный бухгалтер, CEO (chief executive officer) – старшее должностное лицо до специфических терминов: col. (collection) – инкассация, инкассо; b/l (Bill of lading) – коносамент/транспортная накладная
Заполняя ячейку адреса на конверте, люди не пишут полностью Street, заменяя его сокращением St – улица.
И в самом письме получатель, увидев сочетания букв «pls», «ppl», «Q.» без труда прочитает: please (пожалуйста), people (люди), question(вопрос).
w/o | without | без |
w/ | with | с |
smb | somebody | кто |
Q.F. | Quick Fix | быстрое исправление |
pref. | preface | предисловие |
pl. | plural | множественное число |
ASAP | as soon as possible | как можно скорее |
Сокращения измерений
Как и в русском языке, в английском часто прибегают к сокращениям в написании различных измерений. Баррель обозначается как bbl, фут (foot) – ft, унция (ounce) – oz, кварта – qt.
с | cents | центы |
cm. | centimetre | сантиметр |
doz. | dozen | дюжина |
mm | millimeter | миллиметр |
gal | gallon | галлон (3,79 л) |
in | inch | дюйм (2,54 см) |
Ib | pound | фунт (453,59 г) |
В английском языке некоторые сокращения, связанные со временем, пишутся в виде акронима, например, названия месяцев: Apr. , Aug./ Ag., Dec. Произносятся же они в полной форме: April, August, December.
GMT | Greenwich mean time | время по гринвичскому меридиану |
EST | Eastern standard time | восточное поясное время в США |
CST | Central standard time | центральное поясное время в США |
Другие, скажем, указание времени суток: a.m., p.m. – по буквам, то есть, так, как пишутся.
Символьные сокращения весьма распространены. Многие из них имеют международный характер.
Номер обозначается знаком #, союз «и» – &, доллар пишется как $, фунту стерлингов и евро соответствуют значки £ и €. Символ авторского права – ©.
Географические, фонетические, визуальные сокращения
Сокращение географических названий, таких, как штаты, провинции и даже отдельные города в английском языке далеко не редкость. Примером может служить аббревиатура названия округа Колумбия (District of Columbia) DC или города Вашингтон, WA.
Интересный вид сокращений – фонетические и визуальные. Первые основаны на созвучии некоторых слов и цифр. 10Q похоже на Thank You (спасибо), 2ez – на Too easy (слишком легко). F2F – на Face to Face (лицом к лицу) и в письменной речи заменяют эти выражения.
Разговорные сокращения
Сокращения наиболее часто употребляемых выражений почти вошли в литературную норму. Их можно не только услышать в разговорной речи, но и встретить в произведениях писателей или в словах песен. Их уникальная особенность в том, что выражение, состоящее из нескольких слов не только произносится слитно, но и записывается одним словом. Составляющие фразу слова разделяются апострофом. I am сокращается до I’m, I have – до I’ve, I will – до I’ll.
Есть и еще более краткие варианты: I had или I would говорят и пишут как I’d, You had или you would как You’d, а He is или he has как He’s.
You will | You’ll |
You have | You’ve |
You are | You’re |
Would not | Wouldn’t |
Will not | Won’t |
Were not | Weren’t |
We will | We’ll |
We have | We’ve |
We had / we would | We’d |
We are | We’re |
Was not | Wasn’t |
They will | They’ll |
They have | They’ve |
They had / they would | They’d |
They are | They’re |
There will | There’ll |
There is / there has | There’s |
There had / there would | There’d |
Should not | Shouldn’t |
She will | She’ll |
She is / she has | She’s |
She had / she would | She’d |
Shall not | Shan’t |
Ought not | Oughtn’t |
Need not | Needn’t |
Must not | Mustn’t |
Might not | Mightn’t |
It is / it has | It’s |
Is not | Isn’t |
I will | I’ll |
I have | I’ve |
He will | He’ll |
He had / he would | He’d |
Have not | Haven’t |
Has not | Hasn’t |
Had not | Hadn’t |
Does not | Doesn’t |
Do not | Don’t |
Dare not | Daren’t |
Could not | Couldn’t |
Are not | Aren’t |
Некоторые сленговые выражения приобрели новое звучание и пишутся слитно:
whassup | what is up или чаще what’s up |
lemme | let me |
kinda | kind of |
gimme | give m |
em (‘em) | them |
D’jever (jever) | did you ever |
В общении часто просто опускаются отдельные слова в устойчивых выражениях: мы слышим morning вместо good morning или afternoon вместо good afternoon.
Применяя свои познания в сокращениях английского языка, старайтесь делать это адекватно. Согласитесь, сленговые выражения неуместны в официальной обстановке, а игривые аббревиатуры СМС – в деловом письме.
грамм
-
1
грамм
Sokrat personal > грамм
-
2
грамм
gram
имя существительное:сокращение:
Русско-английский синонимический словарь > грамм
-
3
грамм
gram (gen. pl., грамм or граммов)
Русско-английский словарь математических терминов > грамм
-
4
ГРАММ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ГРАММ
-
5
грамм
Русско-английский политехнический словарь > грамм
-
6
грамм
m.gram (gen. pl. грамм or граммов)
Русско-английский математический словарь > грамм
-
7
грамм
Русско-английский учебный словарь > грамм
-
8
грамм
Русско-английский большой базовый словарь > грамм
-
9
грамм
Русско-английский словарь по информационным технологиям > грамм
-
10
грамм
m. (gen. pl. грамм or граммов)
Русско-английский словарь по математике > грамм
-
11
грамм
- gram
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > грамм
-
12
грамм
Русско-английский технический словарь > грамм
-
13
грамм
4) Mining: gram(me)
5) Oil: gram/gramme, gramme, gram
7) Sakhalin energy glossary: 1, 000 g 1000 , kg 1000 , kilogram(s)
Makarov: g (gram) , gram (g)
Универсальный русско-английский словарь > грамм
-
14
грамм
Русско-английский словарь Смирнитского > грамм
-
15
грамм
Русско-английский физический словарь > грамм
-
16
грамм
gram(me)
* * *
* * *
* * *
gram
gramme
Новый русско-английский словарь > грамм
-
17
грамм
gram (амер.), gramme (брит.)
Русско-английский словарь Wiktionary > грамм
-
18
грамм
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > грамм
-
19
грамм
м.
gram; gramme [græm] брит.
Новый большой русско-английский словарь > грамм
-
20
грамм
Русско-английский словарь по общей лексике > грамм
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
грамм — грамм/ … Морфемно-орфографический словарь
-
ГРАММ — (фр. gramme, от греч. gramma черта). Единица франц. веса = весу 1 кубического сантиметра дистиллированной воды = 22,5 русск. долям. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ГРАММ единица меры веса во Франции … Словарь иностранных слов русского языка
-
грамм — грамм, род. мн. граммов и допустимо (в устной речи после числительных) грамм. Сто граммов (грамм). В защиту новой формы род. падежа мн. числа грамм выступил знаток русского языка писатель К. Чуковский. Вот что он писал в книге «Живой как жизнь»:… … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
-
ГРАММ — ГРАММ, грамма, муж. (от греч. gramma знак, буква). Основная единица веса в метрической системе мер, равная весу 1 кубического сантиметра воды. Грамм весит около 1/400 фунта. ❖ Грамм атом (физ.) число граммов вещества, равное его атомному весу.… … Толковый словарь Ушакова
-
грамм — Грамм, это простое слово можно было бы и не приводить в словаре ошибок, если бы не два обстоятельства; во первых, если хотите блеснуть абсолютно верным языком, то, придя в магазин, огорошьте продавца правильным: Взвесьте мне двести граммов (не… … Словарь ошибок русского языка
-
ГРАММ — ГРАММ, а, род. мн. грамм и граммов, муж. Единица массы в десятичной системе мер, одна тысячная доля килограмма. • Ни грамма (нет) чего (разг.) нисколько, нет совсем. У этого человека (нет) ни грамма совести. | прил. граммовый, ая, ое. Толковый… … Толковый словарь Ожегова
-
грамм — а; мн. род. граммов и грамм; м. [франц. gramme] Единица массы в метрической системе мер, одна тысячная доля килограмма. ◊ Ни (одного) грамма нет. Нисколько, нет совсем. В ком л. ни грамма фальши. Нет ни грамма совести у кого л. * * * грамм (франц … Энциклопедический словарь
-
ГРАММ — • ГРАММ (Gramme) Зеноб Теофиль (1826 1901). Бельгийский инженер, создавший в 1869 г. первый генератор, пригодный для практического применения в промышленности. Его знания электрической теории были ограничены, но даже с ними он смог… … Научно-технический энциклопедический словарь
-
грамм — грамм, а; р. мн. граммов, счётн.ф. грамм и граммов … Русское словесное ударение
-
грамм — грамм, а, род. п. мн. ч. ов, счетн. ф. грамм и ов … Русский орфографический словарь
-
грамм — а, м. gramme m. Единица массы в метрической системе мер, равная весу одного кубического сантиметра воды при 4 градусах C и составляющая одну тысячную долю килограмма. БАС 2. Прими хоть граммов сто один, Не вылечить от этой дури; Тут должно душу в … Исторический словарь галлицизмов русского языка
-
Главная
-
Информация
-
Материалы для изучения английского языка
-
Грамматика
-
Сокращения и аббревиатуры
Сокращения и аббревиатуры
В английском языке, как и в русском, существуют общепринятые сокращения слов и аббревиатуры, которые используются повсеместно. Сегодня, когда большая часть общения перешла в онлайн-режим, сокращение слов и целых предложений в переписке стало особенно актуальным.
В этой статье мы расскажем о самых популярных аббревиатурах и сокращениях, которые современные носители английского языка активно используют в повседневном общении.
Виды сокращений в английском языке
В английском языке существует несколько основных видов сокращений:
- Graphical shortening — графическое сокращение (St. – Street — улица; Rd — Road — дорога и т.п.)
- Lexical — лексическое сокращение (zine – magazine — журнал; specs – spectacles — очки и т.п.)
- Blending — слияние (botel = boat + hotel — отель на корабле)
- Digispeak — цифровой язык (CYO – see you online — увидимся в сети)
Сокращения дней недели и дат в английском языке
Дни недели в английском языке можно записывать двумя или тремя буквами. Двухбуквенное обозначение обычно используют в календарях для экономии места. Трехбуквенный вариант используют при указании дат в письмах и любых текстах. Если в русском языке для сокращенного написания дней недели из слов убирают все гласные буквы, (например ПН, ПТ, ВСКР), то в английском языке принято просто обрывать слово на первом слоге:
- Понедельник: Monday — Mon или Mo
- Вторник: Tuesday — Tue или Tu
- Среда: Wednesday — Wed или We
- Четверг: Thursday — Thu или Th
- Пятница: Friday — Fri или Fr
- Суббота: Saturday — Sat или Sa
- Воскресенье: Sunday — Sun или Su
Сокращения названий месяцев в английском языке:
- Jan. — January — Январь
- Feb. — February — Февраль
- Mar. — March — Март
- Apr. — April — Апрель
- May — May — Май
- Jun. — June — Июнь
- Jul. — July — Июль
- Aug. или Ag. — August — Август
- Sept. — September — Сентябрь
- Oct. — October — Октябрь
- Nov. — November — Ноябрь
- Dec. — December — Декабрь
Сокращение дат и единиц измерения времени:
- hr. — hour — час
- min. — minute — минута
- A.D. — Anno Domini — наша эра
- В.С. — before Christ — до нашей эры
- a. m. — ante meridiem — время до полудня
- p. m. — post meridiem — время после полудня
- Td — today — сегодня
- cent. — century, centuries — век, столетие
- 2day — today — сегодня
- sec. — second — секунда
- wk — week — неделя
- 2moro — tomorrow — завтра
- 2nite — tonight — вечером
- 4ever — forever — навсегда
Что касается сокращения дат, то по правилам британского варианта английского языка сначала принято записывать число, далее — месяц и год. Для полной записи даты используются порядковые числительные с определенным артиклем the. Перед названием месяца также может стоять предлог of. Часто первое число месяца записывается буквами:
- the first of November — первое ноября
- the 31st December – тридцать первое декабря
- the 2nd September 2005 — второе сентября 2005 года
- the 9th of May 2022 — девятое мая 2022 года
При сокращенном написании даты числа записываются через косую черту или точки. При записи даты через точку год сокращается до двух последних цифр:
- 14 November 2006 — 14/11/2006
- 8 March 2008 — 8-3-2008
- 20 October 2013 — 20.10.13
Обратите внимание, что в американском английском принято писать сначала месяц. Число идет на втором месте, оно записывается только количественным числительным без окончания -th, даже если в устной речи дата будет произноситься с порядковым числительным. Такой вариант написания даты часто встречается в деловой переписке. При этом дата от года отделяется запятой:
- July 4, 2014 — 7/4/2006
- March 15, 2009 — 3-15-2009
- October 21, 1993 — 10.21.93
В английской литературе при указании исторических дат часто используются аббревиатуры AD, CE, BCE и BC.
- AD — Anno Domini. Указывает на год нашей эры (от Рождества Христова).
- CE — Common Era. Новая (наша) эра. Соответствует AD.
- BC — Before Christ (до Рождества Христова). Указывает на год до нашей эры.
- BCE — Before Common Era. Указывает на годы до нашей эры. BCE то же самое, что и BC, используется для поддержания религиозной нейтральности.
Julius Caesar was killed in 44 BC. — Юлий Цезарь был убит в 44 году до нашей эры.
The Battle on the Ice was fought on April 5, 1242 AD. — Ледовое побоище состоялось 5 апреля 1242 года нашей эры.
Популярные аббревиатуры в английском языке
- No. — number — номер
- Birthday — B-day — день рождения
- BRB — be right back — скоро вернусь
- Christmas — X-mas — Рождество
- BTW — by the way — между прочим
- New Year — NY — Новый год
- Blvd — boulevard — «площадь»
- Thanksgiving day — Thnksgiv — День Благодарения
- Dr. — doctor — доктор
- prev. — previous — предыдущий
- Valentine’s Day — VD — День Святого Валентина
- Easter — East — Пасха
- comfy — comfortable — удобный
- cont(d). — continued — продолжение
- max. — maximum — максимум
- min. — minimum — минимум
Сокращенные обозначения мер измерения в английском языке
В английском языке существуют следующие сокращения единиц измерения массы, длины, объема, скорости:
- lb (pounds) — фунт 453,6 г (16 унций);
- cm. (centimeter) — сантиметр;
- ft (foot) — фут (30,48 см);
- oz (ounces) — унция (28,35 г);
- bbl (barrel) — баррель;
- cc (cubic centimeters) — кубический сантиметр;
- lpm (liter per minutes) — литр в минуту;
- mi (miles) — миля;
- kgf/cm2 — килограмм сила на квадратный сантиметр.
- in. (inch) — дюйм
- sec. (second) — секунда
- gm. (gram) — грамм
- qt. (quart) — кварта
- mph (miles per hour) — миль в час
- kph (kilometres per hour) — километры в час
- pt. (pint) — пинта (0,56 литра)
Сокращения, обозначающие чувства и эмоции
- OMG — Oh my gosh! — Надо же! О Боже!
- AML — all my love — со всей любовью
- XOXO — hugs and kisses — целую-обнимаю
- ROFL — rolling on the floor laughing — кататься по полу от смеха
- IDC — I don’t care — мне без разницы
- MU — I miss you — я по тебе скучаю
- LOL — laughing out loud — смеюсь во весь голос
- LU или LY — Love you — Люблю тебя
- KOTC — kiss on the cheek — поцелуй в щеку
- Luv U2 — I love you too — я тоже тебя люблю
Сокращения в переписке и сленговые аббревиатуры
Американцы и англичане, как и русские, в переписке используют различные сокращения длинных слов или фраз. Это позволяет быстрее набрать сообщение и оперативнее донести свою мысль до собеседника. Иногда такое сокращение позволяет уложиться в отведенный лимит символов (например, в Твиттере).
- ATM — At the moment — В настоящий момент
- WDYM — What do you mean — Что ты имеешь в виду?
- ?4U — Question for you — Есть к тебе вопрос
- ASAP — As soon as possible — Чем быстрее, тем лучше
- BRB — Be right back — Скоро вернусь
- B2W — Back to work — Вернуться к работе
- BF или GF — Boyfriend and Girlfriend — Друг и подруга
- BFF — Best friends forever — Лучшие друзья навечно
- BW — best wishes — с наилучшими пожеланиями
- FAQ — Frequently Asked Questions — Ответы на часто задаваемые вопросы
- GMTA — Great minds thinks alike — Гении думают одинаково. Шуточная форма употребляется, когда вы в переписке одновременно высказываете похожие мысли с собеседником
- ICBW — it could be worse — могло быть хуже
- CUL8R — call you later / see you later — позвоню тебе позже / увидимся позже
- IMHO — In my humble opinion — По моему скромному мнению. ИМХО часто используется в русском языке. Мы говорим так, когда хотим подчеркнуть, что не собираемся навязывать никому свою точку зрения
- LOL — Laughing out loud — Смеюсь в голос — одна из самых часто употребляемых аббревиатур в интернет-общении
- PAW — Parents are watching — Родителя рядом (такой аббревиатурой подростки предупреждают собеседника)
- RN — Right now — Прямо сейчас, сию минуту
- AFAIK — as far as I know — насколько мне известно
- B4 — before — до, прежде чем
- B4N — bye for now — пока, до встречи
- HB2U — happy birthday to you — с днем рождения
- MON — the middle of nowhere — идиома, означающая «очень далеко»
- PCM — please call me — пожалуйста, позвони мне
- ZZZ.. — Сокращение используется, чтобы показать собеседнику, что пора спать
- TIA — Thanks in advance — Заранее благодарю
- TTYL — Talk to you later — Поговорим позже
Сокращения и аббревиатуры в деловом английском
- dup. — дубликат, копия
- HQ — главный офис, штаб-квартира
- TLTR — Too Long To Read — Слишком долго читать — Такой аббревиатурой собеседник говорит, что ваше письмо слишком объемное и просит выделить суть в краткой выжимке
- Y/N — Yes or No? — Да или нет? — Так собеседник дает понять, что хочет услышать конкретный ответ
- CAO — Chief Accounting Officer — главбух
- CEO — Chief Executive Officer — гендиректор
- CFO — Chief Financial Officer — финансовый директор
- CMO — Chief Marketing Officer — руководитель отдела маркетинга
- PE — Private Entrepreneur — индивидуальный предприниматель
- HRD — Human Resources Director — руководитель отдела кадров
- exx — примеры
- win-win relationship — взаимовыгодное сотрудничество
- Boil the ocean — буквально: вскипятить океан — идиома, означающая что-то невозможное (This task is boiling the ocean — Это невыполнимая задача).
- Freeze — приостановить что-то, что можно будет запустить заново или продолжить работу
- SEO — Search Engine Optimization — Оптимизация под поисковые системы, развитие и продвижение сайтов
- USP — Unique Selling Proposition — уникальное торговое предложение
Вам понравилась статья? Поделитесь ею с
друзьями
Если вам кажется, что вопрос с единицами измерений – не самый важный при изучении языка, попробуйте, даже не выходя из дома, совершить покупки в английском или американском онлайн магазине. Вы тут же встретите в описаниях баночек и флакончиков с косметикой или спортивным питанием указания на объемы и размеры в виде сокращений oz., fl. oz., lb. и прочие.
Что уж говорить о реальном походе в магазин где-нибудь в Лондоне или Нью-Йорке! Так что, знакомство со специфической системой мер, которая все еще живет в Великобритании, США и ряде других стран, будет нелишним.
Откуда взялись эти странные обозначения веса, длины и расстояния? Оттуда же, откуда наши российские аршин, локоть, сажень, мера и прочие. В старину измеряли тем, что было под рукой, а чаще – самой рукой. Так, например, английский дюйм (inch) – это усредненное значение ширины большого пальца на мужской руке. Еще проще с футом (foot) – это ступня по-английски, а как единица измерения использовалась в значении длины ступни взрослого человека. Такого рода способы измерения есть в истории любого народа.
Не удивительно, что именно англичане, чья склонность к консерватизму уже давно стала общим местом для шуток, сохранили до нашего времени и свою специфическую систему мер, да еще и за океан ее распространили. Правда, надо уточнить, что с 1995 года в Великобритании официально принята метрическая система измерений – это та, к которой привыкли мы, с километрами и килограммами.
Несмотря на официальное признание, местное население не спешит внедрять всемирно принятую метрическую систему и по старинке пользуется национальной. Сложность таких единиц измерения и в том, что они не очень хорошо соотносятся между собой (нет там привычных 1000 граммов на килограмм), и в том, что таких старинных понятий, обозначающих меры, очень много. Правда. Учить их все сейчас нет необходимости – достаточно познакомиться с самыми ходовыми.
Меры длины
Самые распространенные меры длины в английской метрической системе – это дюйм (inch), фут (foot), ярд (yard), сухопутная миля (statute mile), морская миля (nautical mile). Вот их и разберем.
Полное название | Сокращенное название | Числовое соотношение |
дюйм (inch) | 1 in. | ≈ 2,54 см |
фут (foot) | 1 ft. | = 12 in. или ≈ 30,5 см |
ярд (yard | 1 yard | = 36 in. или = 3 ft. или ≈ 91 см |
сухопутная миля (statute mile) | 1 mile | = 1760 yards или ≈ 1609 м |
морская миля (nautical mile) | 1n. mile | = 6080 ft. или ≈ 1853 м |
Необходимо помнить, что английское слово ступня (foot) в форме множественного числа имеет неправильную форму ступни (feet), поэтому длина измеряется в feet. В дюймах и футах в Америке и Соединенном Королевстве измеряют рост человека. Кстати, именно дюймы во всем мире используют для обозначения диагонали экрана компьютеров и гаджетов.
Меры веса и объема
В чем разница между весом и объемом? Первое используется по отношению к твердым, точнее – цельным, предметам, второе – к жидким и иногда сыпучим субстанциям. В метрической системе для этого используют граммы, килограммы, тонны, литры. В британской системе это унция (ounce), фунт (pound), краткая или американская тонна (short ton), длинная (английская) тонна (long ton, weight ton, gross ton) для указания веса и жидкая унция (fluid ounce), пинта (pint), кварта (quart), галлон (gallon) для указания на объемы жидкостей.
Полное название | Сокращенное название | Числовое соотношение |
унция (ounce) | 1 oz. | ≈ 28,35 г |
фунт (pound) | 1 lb. | = 16 oz. или ≈ 453,6 г |
короткая или американская тонна (short ton) | 1 short ton | ≈ 907 кг |
длинная или английская тонна (long ton, weight ton, gross ton) | 1 long ton | ≈ 1016 кг |
жидкая унция (fluid ounce) | 1 fl. oz. | ≈ 0,03 л |
пинта (pint) | 1 pt. | = 16 fl. oz. или ≈0,47 л |
кварта (quart) | 1 qt. | = 2 pt. или ≈ 0,96 л |
галлон (gallon) | 1 gal. | = 4 qt. или ≈ 3.78 л |
Заметьте, что специфические краткая и длинная тонны по-английски пишутся с одной буквой n – ton, в то время как название привычной нам метрической тонны, которая равна точно 1000 кг, будет написано с двумя буквами n – tonne.
Пожалуй, для комфортной жизни в современных британских или американских реалиях этого набора неметрических обозначений будет достаточно. Ну, если вы собираетесь торговать нефтью, то еще можно разобраться с баррелями. Понятие баррель (barrel) бывает нескольких видов: для жидкостей вообще и специальный нефтяной баррель. Первый еще называют fluid barrel и его сокращенное обозначение br. Он точно равен 31,5 галлонам или приблизительно 117,3 литра. Второй, нефтяной баррель, так и называют oil barrel с сокращенным обозначением bbl. Это немного другой, больший объем – нефтяной баррель соответствует точно 42 галлонам или приблизительно 159 литрам.
Может возникнуть вопрос, так ли уж необходимо запоминать все эти соответствия и каждый раз все пересчитывать в привычную метрическую систему? Как показывает практика, если у вас короткая поездка за рубеж, то можно не сильно заморачиваться. Скорее всего, вам и не придется совершать много покупок в магазине, и можно будет прикинуть «на глазок», что чему равно. На что стоит обратить внимание – это на ситуацию, если вы собираетесь водить машину. Проверьте, вы точно уверены, какая у вас скорость – в привычных километрах в час, или в милях в час? Это нужно, чтобы не получить огромные штрафы.
Если же вы собираетесь прожить в Великобритании достаточно долго, то со временем автоматически научитесь определять, что 2 фунта мяса – это достаточно, чтобы приготовить рагу на целую компанию друзей, а хрестоматийная пинта пива – почти наши пол-литра.
Надо признать, что глобализация все увереннее вытесняет все эти специфические меры из жизни – вести бизнес гораздо удобнее в единой, принятой всеми метрической системе с граммами, метрами и литрами. А обозначение веса и массы на упаковках товара приучает к общепринятым мерам и население. Но пока фунты и унции не исчезли полностью, иметь о них представление будет полезно.