Коды языков
язык | ISO 639-1 |
ISO 639-2 |
ISO 639-3 |
ГОСТ 7.75–97 |
цифровой код |
ia | ina | ina | ина | 215 | |
абазинский | — | — | abq | аба | 5 |
абхазский | ab | abk | abk | абх | 10 |
авадхи | — | awa | awa | авд | 12 |
авадхи | — | awa | awa | авд | 12 |
аварский | av | ava | ava | ава | 14 |
аварский язык | av | ava | ava | ава | 14 |
авестийский | ae | ave | ave | аве | 16 |
адангме | — | ada | ada | ада | 18 |
адхола | adh | ||||
адыгейский язык | — | ady | ady | ады | 20 |
азербайджанский язык | az | aze | aze | азе | 25 |
аймара | ay | aym | aym | айм | 26 |
айну | — | ain | ain | — | — |
акан | ak | aka | aka | ака | 27 |
аккадский | — | akk | akk | акк | 28 |
аколи | ach | ach | ачо | 77 | |
албанский язык | sq | alb/sqi | sqi | алб | 30 |
алеутский | — | ale | ale | але | 33 |
алтайский язык | — | alt | alt | алт | 35 |
амхарский язык | am | amh | amh | амх | 40 |
английский язык | en | eng | eng | анг | 45 |
арабский язык | ar | ara | ara | ара | 50 |
аравакский | — | arw | arw | арв | 51 |
арамейский | — | arc | arc | аре | 52 |
арапахо | — | arp | arp | арп | 53 |
арауканский | — | arn | arn | арн | 54 |
армянский язык | hy/am | arm/hye | hye/axm/xc | арм | 55 |
ассамский | as | asm | asm | аса | 60 |
ассирийский | — | — | aii | асе | 65 |
атапачские | — | — | ath | ата | 67 |
афарский | aa | aar | aar | афа | 68 |
африкаанс | af | afr | afr | афр | 70 |
африхили | — | afh | afh | афх | 73 |
ахвахский | — | — | akv | ахв | 74 |
ацтекский | — | — | nah | ацт | 75 |
ачехский | — | ace | ace | аче | 76 |
балийский | — | ban | ban | бал | 78 |
бамбара | bm | bam | bam | бам | 80 |
банда | — | bad | bad | бан | 82 |
баса | — | bas | bas | бас | 84 |
баскский язык | eu | baq/eus | eus | бак | 85 |
башкирский язык | ba | bak | bak | баш | 86 |
беджа | — | bej | bej | бед | 87 |
белорусский язык | be | bel | bel | бел | 90 |
белуджский | — | bal | bal | беу | 95 |
бемба | — | bem | bem | бем | 97 |
бенгальский язык | bn | ben | ben | бен | 100 |
бикольский | — | bik | bik | бик | 103 |
бини | — | bin | bin | бин | 104 |
бирманский язык | my | bur/mya | mya | бир | 105 |
бислама | bi | bis | bis | бис | 107 |
болгарский язык | bg | bul | bul | бол | 115 |
боснийский | bs | bos | bos | бос | — |
брауи | — | — | brh | бра | 117 |
бретонский язык | br | bre | bre | бре | 120 |
бугийский | — | bug | bug | буг | 123 |
бурятский | — | bua | bua | бур | 125 |
бходжпури | — | bho | bho | бхо | 126 |
ваи | — | vai | vai | ваи | 127 |
валлийский язык | cy | cym/wel | cym | вал | 130 |
варай | — | war | war | вар | 131 |
вашо | — | was | was | ваш | 132 |
венгерский язык | hu | hun | hun | вен | 133 |
венда | ve | ven | ven | вед | 134 |
вепсский язык | — | — | vep | веп | 135 |
воламо | — | wal | wal | воа | 136 |
волапюк | vo | vol | vol | вол | 137 |
волоф | wo | wol | wol | воф | 138 |
вьетнамский язык | vi | vie | vie | вье | 140 |
га | — | gaa | gaa | гаа | 142 |
гавайский | — | haw | haw | гав | 143 |
гагаузский язык | — | — | gag | гаг | 145 |
гайо | — | gay | gay | гай | 146 |
галисийский язык | gl | glg | glg | гал | 147 |
гереро | hz | her | her | гер | 149 |
геэз | — | gez | gez | гез | 151 |
гилбертский | — | gil | gil | гил | 152 |
голландский язык | nl | dut/nld | nld | нид | 495 |
гонди | — | gon | gon | гон | 153 |
готский | — | got | got | гот | 154 |
гребо | — | grb | grb | грб | 155 |
гренландский язык | kl | kal | kal | эсм | 843 |
греческий язык | el | ell/gre | ell | гре | 157 |
грузинский язык | ka | geo/kat | kat | гру | 158 |
гуарани | gn | grn | grn | гуа | 160 |
гуджарати | gu | guj | guj | гуд | 165 |
гэльский | gd | gla | gla | гэл | 170 |
дакота | — | dak | dak | дак | 173 |
даргинский | — | — | dar | даг | 175 |
датский язык | da | dan | dan | дат | 178 |
делавэрский | — | del | del | дел | 179 |
дзонг-кэ | dz | dzo | dzo | дзо | 183 |
дивехи (мальдивский) | dv | div | div | див | 180 |
динка | — | din | din | дин | 181 |
догри | — | doi | doi | дои | 184 |
древнеанглийский язык | — | ang | ang | ста | 623 |
древнегреческий язык | — | grc | grc | дрг | 186 |
древнеегипетский | — | egy | egy | дре | 187 |
древнерусский | — | — | orv | дрр | 188 |
дуала | — | dua | dua | дуа | 190 |
дунганский | — | — | dng | дун | 191 |
дунганский язык | — | — | dng | дун | 191 |
дьюла | — | dyu | dyu | диу | 182 |
еврейско-арабский | — | jrb | jrb | еар | 192 |
еврейско-персидский | — | jpr | jpr | епе | 193 |
западнофризский язык | fy | fry | fry | фри | 750 |
зенагский | — | zen | zen | зен | 194 |
зулусский язык | zu | zul | zul | зул | 195 |
зуньи | — | zun | zun | зун | 196 |
ибанский язык | — | iba | iba | иба | 197 |
иврит | he | heb | heb | ивр | 198 |
игбо | ig | ibo | ibo | ибо | 199 |
идиш | yi | yid | yid | иди | 202 |
илоканский язык | — | ilo | ilo | ило | 203 |
ингушский | — | inh | inh | инг | 205 |
индонезийский язык | id | ind | ind | инд | 210 |
инуктитут | iu | iku | iku | инк | 217 |
инупиак | ik | ipk | ipk | инп | 218 |
ирландский язык | ga | gle | gle | ирл | 220 |
исландский язык | is | ice/isl | isl | исл | 225 |
испанский язык | es | esl/spa | spa | исп | 230 |
итальянский язык | it | ita | ita | ита | 235 |
ительменский | — | — | itl | ите | 240 |
йоруба | yo | yor | yor | йор | 245 |
кабардино-черкесский язык | — | kbd | kbd | каа | 250 |
кабильский язык | — | kab | kab | каб | 251 |
кави | — | kaw | kaw | каг | 252 |
каддо | — | cad | cad | кад | 254 |
казахский | kk | kaz | kaz | каз | 255 |
казахский язык | kk | kaz | kaz | каз | |
калмыцкий язык | — | xal | xal | кал | 260 |
камба | — | kam | kam | кам | 263 |
каннада | kn | kan | kan | кан | 265 |
канури | kr | kau | kau | кау | 267 |
капампанганский язык | — | pam | pam | пам | 528 |
караимский | — | — | kdr | каи | 270 |
каракалпакский язык | — | kaa | kaa | кал | 275 |
карачаево-балкарский | — | krc | krc | као | 280 |
карельский | — | krl | krl | кас | 285 |
кариб | — | car | car | кар | 288 |
каталанский язык | ca | cat | cat | кат | 290 |
качинский | — | kac | kac | кач | 293 |
кашмири | ks | kas | kas | каш | 294 |
кечуа | qu | que | que | кеч | 300 |
кикуйю | ki | kik | kik | кик | 302 |
киньяма | kj | kua | kua | кия | 303 |
киргизский язык | ky | kir | kir | кир/кыр | 305 |
коми | kv | kom | kom | кои | 320 |
коми-пермяцкий | — | — | koi | ком | 325 |
конго | kg | kon | kon | кон | 326 |
конкани | — | kok | kok | кок | 327 |
коптский язык | — | cop | cop | коп | 328 |
корейский язык | ko | kor | kor | коо | 330 |
корнский язык | kw | cor | cor | кор | 332 |
корсиканский | co | cos | cos | кос | 334 |
корякский | — | — | kpy | коя | 335 |
коса | xh | xho | xho | коа | 340 |
кпелле | — | kpe | kpe | кпе | 341 |
крик | — | mus | mus | крк | 344 |
крымскотатарский язык | — | crh | crh | кры | 347 |
кумам | kdi | ||||
кумыкский язык | — | kum | kum | кум | 349 |
курдский язык | ku | kur | kur | кур | 350 |
курух | — | kru | kru | куу | 352 |
кусайе | — | kos | kos | кус | 353 |
кутенай | — | kut | kut | кут | 354 |
кхаси | — | kha | kha | кха | 357 |
кхмерский язык | km | khm | khm | кхм | 360 |
ладино | — | lad | lad | лад | 363 |
лакский | — | — | lbe | лак | 370 |
ламба | — | lam | lam | лам | 373 |
лаосский | lo | lao | lao | лао | 375 |
латынь | la | lat | lat | лат | 380 |
латышский язык | lv | lav | lav | лаш | 385 |
лахнда | — | lah | lah | лах | 387 |
лезгинский | — | lez | lez | лез | 390 |
лингала | ln | lin | lin | лин | 395 |
литовский язык | lt | lit | lit | лит | 400 |
лози | — | loz | loz | лоз | 402 |
луба-катанга | lu | lub | lub | луб | 404 |
луганда | lg | lug | lug | ган | 148 |
луисеньо | — | lui | lui | луи | 406 |
лунда | — | lun | lun | лун | 407 |
луо (кения и танзания) | — | luo | luo | луо | 408 |
люксембургский язык | lb | ltz | ltz | люк | 409 |
магахи | — | mag | mag | маг | 410 |
мадурский | — | mad | mad | мад | 411 |
майтхили | — | mai | mai | май | 412 |
макассарский | — | mak | mak | мак | 414 |
македонский язык | mk | mac/mkd | mkd | маа | 415 |
малагасийский язык | mg | mlg | mlg | млг | 418 |
малайский язык | ms | may/msa | msa | маз | 420 |
малаялам | — | mal | mal | мал | 425 |
мальтийский язык | mt | mlt | mlt | млт | 430 |
мандинго | — | man | man | май | 432 |
манипури | — | mni | mni | мни | 433 |
мансийский (вогульский) | — | — | mns | ман | 435 |
маори | mi | mao/mri | mri | мао | 437 |
маратхи | mr | mar | mar | мар | 440 |
марвари | — | mwr | mwr | мвр | 443 |
марийский (черемисский) | — | chm | chm | мач | 445 |
маршалльский | mh | mah | mah | маш | 446 |
масааба | myx | ||||
масаи | — | mas | mas | мас | 447 |
менде | — | men | men | мен | 451 |
микмак | — | mic | mic | мик | 452 |
минангкабау | — | min | min | мин | 453 |
мокшанский | — | mdf | mdf | мок | 455 |
молдавский язык | mo | mol | mol | мол | 460 |
монго | — | lol | lol | мог | 462 |
монгольский язык | mn | mon | mon | мон | 463 |
мооре | — | mos | mos | мос | 466 |
мохаук | — | moh | moh | мох | 467 |
мэнский (мэнкский) | gv | glv | glv | мэн | 469 |
навахо | nv | nav | nav | нав | 470 |
нанайский (гольдский) | — | — | gld | нан | 471 |
науру | na | nau | nau | нау | 472 |
ндебеле | nd | nde | nde | нде | 473 |
ндебеле южный | nr | nbl | nbl | нбл | 474 |
ндунга | ng | ndo | ndo | нду | 475 |
неварский | — | new | new | нев | 478 |
неидентифицированный | — | und | und | унд | 480 |
немецкий язык | de | deu/ger | deu | нем | 481 |
ненецкий язык | — | — | yrk | нен | 482 |
непальский язык | ne | nep | nep | неп | 485 |
нзима | — | nzi | nzi | нзи | 487 |
нивхский (гиляцкий) | — | — | niv | нив | 490 |
нидерландский средневековый | — | dum | dum | нис | 496 |
ниуэ | — | niu | niu | ниу | 498 |
новонорвежский язык | nn | nno | nno | нно | 513 |
ногайский | — | nog | nog | ног | 505 |
норвежский букмол | no | nor | nor | нор | 506 |
ньоро | — | nyo | nyo | ньо | 508 |
ньямвези | — | nym | nym | ням | 509 |
ньянджа | ny | nya | nya | нян | 510 |
ньянколе | — | nyn | nyn | нья | 512 |
оджибве | oj | oji | oji | одж | 515 |
окситанский | oc | oci | oci | окс | 517 |
ория | or | ori | ori | ори | 520 |
оромо | om | orm | orm | орм | 522 |
оседжи | — | osa | osa | осе | 523 |
осетинский язык | os | oss | oss | ост | 524 |
палау | — | pau | pau | пал | 526 |
пали | pi | pli | pli | пли | 527 |
пангасинанский язык | — | pag | pag | паг | 529 |
папьяменто | — | pap | pap | пап | 533 |
пенджаби | pa | pan | pan | пан | 530 |
пехлевийский | — | pal | pal | пех | 537 |
польский язык | pl | pol | pol | пол | 540 |
понапе | — | pon | pon | пон | 542 |
португальский язык | pt | por | por | пор | 545 |
пушту | ps | pus | pus | пуш | 550 |
раджастхани | — | raj | raj | рад | 555 |
разных семей языки | — | mul | mul | мул | 556 |
раротонга | — | rar | rar | рар | 557 |
ретороманский | rm | roh | roh | рет | 560 |
руанда | rw | kin | kin | кин | 304 |
румынский | ro | ron/rum | ron | рум | 565 |
рунди | rn | run | run | рун | 567 |
русский язык | ru | rus | rus | рус | 570 |
самаритянский арамейский | — | sam | sam | сам | 577 |
самоанский язык | sm | smo | smo | смо | 578 |
санго | sg | sag | sag | саг | 579 |
сандаве | — | sad | sad | сад | 580 |
санскрит | sa | san | san | сан | 581 |
сапотекский | — | zap | zap | сап | 582 |
сардинский | sc | srd | srd | срд | 583 |
свази | ss | ssw | ssw | сва | 584 |
себуанский язык | — | ceb | ceb | себ | 587 |
северный сото | — | nso | nso | сос | 617 |
селькупский | — | sel | sel | сел | 590 |
сербский язык | sr | scc | srp | кеч | 300 |
серер | — | srr | srr | срр | 596 |
сидама | — | sid | sid | сид | 597 |
сиксика | — | bla | bla | сик | 598 |
сингальский | si | sin | sin | син | 599 |
синдхи | sd | snd | snd | снд | 600 |
сирийский язык | — | syr | syr | сир | 602 |
словацкий язык | sk | slk/slo | slk | сло | 605 |
словенский язык | sl | slv | slv | слв | 610 |
согдийский | — | sog | sog | сог | 613 |
сомалийский язык | so | som | som | сом | 615 |
среднеанглийский | — | enm | enm | сра | 619 |
средневерхненемецкий | — | gmh | gmh | срн | 620 |
среднеирландский | — | mga | mga | сеи | 621 |
среднефранцузский | — | frm | frm | срф | 622 |
староверхненемецкий | — | goh | goh | свн | 624 |
староирландский | — | sga | sga | сти | 625 |
старонорвежский | — | non | non | стн | 626 |
староперсидский | — | peo | peo | стп | 627 |
старопровансальский | — | pro | pro | спр | 628 |
старотурецкий | — | ota | ota | стт | 629 |
старофранцузский | — | fro | fro | стф | 630 |
суахили | sw | swa | swa | суа | 631 |
сукума | — | suk | suk | сук | 632 |
сунданский | su | sun | sun | сун | 633 |
сусу | — | sus | sus | сус | 634 |
табасаранский | — | — | tab | таб | 635 |
тагальский язык | tl | tgl | tgl | таг | 636 |
таджикский язык | tg | tgk | tgk | тад | 640 |
таитянский | ty | tah | tah | тая | 647 |
тайский язык | th | tha | tha | таи | 645 |
талышский | — | — | tly | тал | 650 |
тамашек | — | tmh | tmh | тмш | 653 |
тамильский язык | ta | tam | tam | там | 655 |
татарский язык | tt | tat | tat | тар | 660 |
тви | tw | twi | twi | тви | 670 |
телугу | te | tel | tel | тел | 675 |
темне | — | tem | tem | тем | 677 |
терено | — | ter | ter | тер | 678 |
тибетский | bo | bod/tib | bod | тиб | 680 |
тиви | — | tiw | tiw | тив | 681 |
тигре | — | tig | tig | тиг | 682 |
тигринья | ti | tir | tir | тир | 683 |
тлингит | — | tli | tli | тли | 684 |
тонга (ньяса) | — | tog | tog | тог | 685 |
тонганский | to | ton | ton | тон | 686 |
традиционный китайский язык | zh | chi/zho | zho | кит | 315 |
трукский | — | — | chk | тру | 687 |
тсишингини | tn | tsn | tsn | тсн | 688 |
тсонга | ts | tso | tso | тсо | 689 |
тувинский | — | tyv | tyv | тув | 690 |
тумбука | — | tum | tum | тум | 692 |
турецкий язык | tr | tur | tur | тур | 693 |
туркменский язык | tk | tuk | tuk | тук | 695 |
угаритский | — | uga | uga | уга | 697 |
удмуртский (вотяцкий) | — | udm | udm | удм | 700 |
удэгейский | — | — | ude | удэ | 705 |
узбекский язык | uz | uzb | uzb | узб | 710 |
уйгурский язык | ug | uig | uig | уйг | 715 |
украинский язык | uk | ukr | ukr | укр | 720 |
ульчский | — | — | ulc | уль | 725 |
умбунду | — | umb | umb | умб | 727 |
урду (пакистан) | ur | urd | urd | урд | 730 |
фанг | — | fan | fan | фан | 732 |
фанти | — | fat | fat | фат | 733 |
фарерский язык | fo | fao | fao | фар | 735 |
фарси (персидский) | fa | fas/per | fas | пер | 535 |
фиджийский язык | fj | fij | fij | фид | 737 |
финикийский | — | phn | phn | фик | 738 |
финский язык | fi | fin | fin | фин | 740 |
французский язык | fr | fra/fre | fra | фра | 745 |
фулах | ff | ful | ful | фул | 752 |
хайда | — | hai | hai | хай | 753 |
хакасский язык | — | — | kjh | хак | 755 |
хантыйский (остяцкий) | — | — | kca | хан | 760 |
хауса | ha | hau | hau | хау | 761 |
хилигайнон | — | hil | hil | хил | 762 |
хинди | hi | hin | hin | хин | 770 |
хиримоту | ho | hmo | hmo | хмо | 772 |
хотанский | — | kho | kho | хот | 773 |
хупа | — | hup | hup | хуп | 774 |
цахурский | — | — | tkr | цах | 775 |
церковнославянский язык | cu | chu | chu | цер | 777 |
цимшиан | — | tsi | tsi | цим | 778 |
цыганский | — | rom | rom | цыг | 780 |
чагатайский | — | chg | chg | чаг | 781 |
чаморро | ch | cha | cha | чам | 782 |
чероки | — | chr | chr | чер | 784 |
чеченский язык | ce | che | che | чеч | 785 |
чешский язык | cs | ces/cze | ces | чеш | 790 |
чжуанский | za | zha | zha | чжу | 791 |
чибча | — | chb | chb | чиб | 792 |
чинук жаргон | — | chn | chn | чин | 793 |
чоктав | — | cho | cho | чок | 794 |
чувашский язык | cv | chv | chv | чув | 795 |
чукотский | — | — | ckt | чук | 800 |
шайенн (чейенн) | — | chy | chy | чей | 783 |
шанский | — | shn | shn | шан | 803 |
шведский язык | sv | sve/swe | swe | шве | 805 |
шона | sn | sna | sna | шон | 807 |
шорский | — | — | cjs | шор | 810 |
шотландский язык (кельтский) | — | sco | sco | — | — |
шугнанский | — | — | sgh | шуг | 815 |
шумерский | — | sux | sux | шум | 817 |
эве | ee | ewe | ewe | эве | 820 |
эвенкийский (тунгусский) | — | — | evn | эвк | 825 |
эвенский | — | — | eve | эвн | 830 |
эвондо | — | ewo | ewo | эво | 832 |
экаджук | — | eka | eka | эка | 833 |
эламский | — | elx | elx | эла | 834 |
эрзянский | — | myv | myv | эрз | 835 |
эсперанто, глосс | eo | epo | epo | эсп | 845 |
эстонский язык | et | est | est | эст | 850 |
эфик | — | efi | efi | эфи | 852 |
южный сото | st | sot | sot | сот | 618 |
яванский | jv | jav/jaw | jav | ява | 860 |
якутский язык | — | sah | sah | яку | 865 |
яо | — | yao | yao | яоа | 867 |
яп | — | yap | yap | япа | 868 |
японский язык | ja | jpn | jpn | япо | 870 |
Иноязычные словари
Орфографический словарь
Словари Эсперанто
Словарь компьютерных терминов на Эсперанто
Сокращения, принятые в немецком языке, которые нужно знать
Сокращения – наши враги или помощники? Нет ни одного человека, который бы ни сталкивался с сокращениями в устной и письменной речи. Откуда они взялись? Зачем их нужно знать? Как их использовать? На все эти вопросы у нас есть ответы.
Почему возникает сокращение слов?
Стремительное развитие мира оказывает существенное влияние на язык. Современный человек, пытаясь выиграть немного времени, излагает свои мысли в более краткой форме, что приводит к сокращению слов. Особенно это заметно, когда мы общаемся в наших мессенджерах и соцсетях.
Неизвестные нам сокращения – наши враги, потому как по незнанию их мы можем интерпретировать что-то неверно, использовать то или иное сокращение в неподходящей ситуации и проявить неуважение к собеседнику.
Ошибочно полагать, что все сокращения подходят для всех ситуаций. Поэтому мы подготовили для вас некоторые официальные и неофициальные ситуации общения, в которых вы определенно столкнётесь с сокращениями и правильно их истолкуете. Как говориться, предупреждён — значит вооружён. Поехали!
Сокращения, допустимые в официальных документах и письмах
Ситуация №1. Делопроизводство и деловая переписка
Данные сокращения в официальных документах и письмах являются общепринятыми и соответственно допустимыми:
Такие сокращения могут употребляться не только при деловом стиле общения, но и при личном.
Ситуация №2 Личная информация
При заполнении формуляров, требующих персональные данные необходимо знать следующие сокращения:
Ситуация №3 В общественных местах
В незнакомом немецкоязычном городе вы можете встретить следующие сокращения:
Ситуация №4 Объявления о съёме жилья
Зачастую люди сталкиваются со сложностями при поисках жилья, так как объявления о жилье выглядят как какой-то непонятный шифр. Например:
Расшифровываться данное объявление будет следующим образом:
3-Zi.-Whg. – 3 Zimmer-Wohnung – 3 комнатная квартира
EG – Erdgeschoss – первый этаж
20 km – 20 Kilometer – 20 километров
Ffm – Frankfurt am Main – Франкфурт на Майне
m2 – 2 Quadratmeter – 2 квадратных метра
DT – Dachterrasse – терраса на крыше
Du./WC – Dusche/Toilette – душ/туалет
EBK – Einbauküche – встроенная кухня
BLK – Balkon – балкон
FBH – Fußbodenheizung – подогрев пола
MFH – Mehrfamilienhaus – многоквартирный дом
Nk. – Nebenkosten – плата за коммунальные услуги
u. – und — и
Kt. – Kaution — залог
Ситуация №5 Объявления о работе
Dipl. – Ing. – Diplom-Ingenieur – дипломированный инженер
TGA – Gebäudeausrüstung – оснащение зданий
FH – Fachhochschule — высшая профессиональная школа
m/w/d — männlich / weiblich / divers — мужской/женский/другой пол
VZ – Vollzeit – полная ставка
VOB – Vergabe- und Vertragsordnung für Bauleistungen — правила выполнения подрядно-строительных работ
z. B. – zum Beispiel – например
VL – Vermögenswirksame Leistungen – капиталообразующие накопительные платежи
bAV – Betriebliche Altersversorgung – производственное пенсионное страхование
bKV – Betriebliche Krankenversicherung – производственное страхование на случай болезни
BAT – der Bundes-Angestelltentarifvertrag – федеральный тарифный договор
z.Hd. – zur Hand – лично
GmbH — Gesellschaft mit beschränkter Haftung — Общество с ограниченной ответственностью
Tel. – Telefon – телефон
Ситуация №6 Покупка автомобиля
PKW – Personenkraftwagen – легковой автомобиль
VW – Volkswagen – фольксваген
Inkl. – inklusive – включая
Mwst – Mehrwertsteuer – налог на добавленную стоимость
kw – Kilowatt – киловатт
PS – Pferdestärke – лошадиные силы
km/h -–Kilometer pro Stunde – километров в час
kg – Kilogramm – килограмм
m – Meter — метр
Ситуация №7 Учебная литература
Авторы учебных изданий по изучению немецкого языка прибегают зачастую к сокращениям, чтобы лишний раз не акцентировать внимание на ранее упомянутой информации. Для тех, кто читает такую литературу будут полезны следующие сокращения:
Ситуация №8 Новости
Если вы хотите быть в центре всех событий, понимать о чём пишут в газетах Германии, говорят по немецкому радио или показывают по телевизору, то вам необходимо знать эти аббревиатуры:
Сокращения для личного общения
Неофициальное общение в мессенджерах характеризуется богатым интернет-сленгом. Можно подумать, что из сокращений появился новый молодёжный язык, который требует отдельного внимания и его изучения. Главная особенность таких сокращений состоит в том, что они употребляются ТОЛЬКО при общении с очень хорошо знакомыми нам людьми, нашими друзьями. Не стоит употреблять данные сокращения в официальном общении, иначе это будет воспринято собеседником дурным тоном и неуважением с вашей стороны, что может негативно повлиять на ваши планы. Рассмотрим некоторые сокращения, которыми пользуются немцы для личного общения.
Ситуация №1. Прощание
Прощается немецкая молодежь очень быстро при помощи следующих сокращений:
Ситуация №2. Эмоции, чувства и желания
Все свои эмоции и желания немцы шифрует такими сокращениями:
Надеемся, что теперь сокращения станут вашими помощниками. Зная и употребляя их в соответствующей ситуации, вы не только сэкономите немного времени, но произведёте положительный эффект на собеседника. Школа немецкого языка DeutscherPapa поможет вам не растеряться и произвести неизгладимое первое впечатление в общении на немецком любых ситуациях.
Автор статьи: Анастасия Лукашенко, преподаватель школы DeutscherPapa
Оставьте заявку на бесплатный пробный урок
Занимайтесь в группах или индивидуально в удобном темпе и подходящем формате
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных
- Как сэкономить на обучении, получить скидку и подарок?
- Инфинитив с ZU или без
- Чек-лист по достижению уровня А1 в немецком
- Чек-лист по достижению уровня А2 в немецком
- Все исключения немецкого языка в одной статье
From Wikipedia, the free encyclopedia
This List of German abbreviations includes abbreviations, acronyms and initialisms found in the German language. Because German words can be famously long, use of abbreviation is particularly common. Even the language’s shortest words are often abbreviated, such as the conjunction und (and) written just as «u.» This article covers standard abbreviations in colloquial and official use. It does not include abbreviations that are important historically but no longer in common usage, such as k. u. k. for Imperial and Royal and OKW for Oberkommando der Wehrmacht.
Types[edit]
As in English or Latin, German written abbreviations consist of a letter, letters or partial words shortened from a longer word or phrase, such as etc. for et cetera. Acronyms are a type of abbreviation pronounced as a single word, such as Laser. Initialisms are abbreviations in which each initial in the abbreviation is pronounced separately, such as FBI. It is unsettled question in English style guides whether the word acronym can be used to also describe initialisms. This list makes a distinction between the types because of the way German-speakers create, use and pronounce them.
- Abbreviations: German written abbreviations are often punctuated and are pronounced as the full word when read aloud, such as beispielsweise for bspw. («for example»). Unlike English, which is moving away from periods in abbreviations in some style guides, the placement of capital letters and periods is important in German.[1]
- Acronyms are abbreviations consisting of initials of words in the original phrase, written without periods, and pronounced as if they were a single word. Examples that have made their way into German from English include Laser or NATO. In German, acronyms retain the grammatical gender of their primary noun.[1]
- Syllable words (German: Silbenkurzwörter), or syllabic abbreviation or clipping, is a particularly German method of creating an acronym by combining the first two or more letters of each word to form a single word. An example is the gummy bear brand Haribo, which is derived from the name of its creator Hans Riegel and the city where it was created, Bonn. A number of German syllable words have made it into English usage, such as Adidas, from company founder Adi Dassler, and Gestapo for Geheime StaatsPolizei (Secret State Police). Although used and pronounced as words in their own right, according to Helmut Glück they are classified as acronyms.[2]
- Initialism is a type of abbreviation consisting of the initials of each word in a phrase, almost always capitalized, and pronounced separately. In German they are never punctuated. Examples include EU for European Union and DDR for German Democratic Republic. Initialisms are typically found in commercial, government, legal, medical, scientific and technical uses. In German, initialisms retain the grammatical gender of their primary noun.[1]
Key to Sources in Tables[edit]
These sources apply to all three tables. In special cases an entry will be additionally referenced.
Key | Source | Dates | Type | Citation |
---|---|---|---|---|
L | Langenscheidt’s Compact German Dictionary | 1993, 2003 | Reference work | [3] |
Da | Dartmouth College Department of German | 2019 | academic website | [1] |
DW | Deutsche Welle | 2015, 2020 | Public broadcaster | [4][5][6] |
T | ThoughtCo, via Dotdash | 2020 | Listicle | [7] |
F | FluentU, based on abkuerzungen.de [1] | 2018 | Blog | [8] |
List of German abbreviations[edit]
This is a selection of standard written abbreviations and symbols in German. The primary reference is Langenscheidt with additional sources providing more current uses and an indication of their popularity. German abbreviations are pronounced just like the full word or phrase when read aloud. Measurements are normally reduced to initials, written in lowercase, and without punctuation. Measurements of capacity in cooking can be uppercase.[1]
Abbreviation | German | English Equivalent | Notes | Sources |
---|---|---|---|---|
Ø | Durchschnitt | average | [9] | |
€ | Euro | Euro | T | |
* | geboren (geb.) | born | T | |
† | gestorben (gest.) | died | T | |
am. | amerikanisch | American | adjective | L, T |
amtl. | amtlich | official | L, T | |
Anh. | Anhang | appendix | L, T | |
Ank. | Ankunft | arrival | L, T | |
Anl. | Anlage | enclosure | L, T | |
Anm. | Anmerkung | note | L, T | |
anschl. | anschließend | following | L | |
a.o. | außerordentlicher Professor | Associate professor | L | |
App. | Apartment/Wohnung | apartment | accommodations/real estate | L, T, F |
App. | Apparat | extension | telephone | L |
a.Rh. | am Rhein | on the Rhine | in place names | L, T |
Art. | Artikel | article | L | |
Aufl. | Auflage | edition | books | L, T |
Ausg. | Ausgabe | copy | books | L |
AW | Antwort | Re:, in reply | T | |
B | Bundesstraße | Federal highway | German and Austrian national highways | L |
b. | bei | at, with, near, c/o | L, T | |
Bd., Bde. | Band, Bände | volume(s) | books | L, T |
beil. | beiliegend | enclosed | L, T | |
bes. | besonders | especially | L, T | |
bspw. | beispielsweise | for example | Da, F | |
Best.-Nr. | Bestellnummer | order number | L, T | |
Betr. | Betreff | Re:, regarding | L, T | |
Bev. | Bevölkerung | pop., population | L | |
Bez. | Bezeichnung,
Bezirk |
term, designation
district |
L, T | |
Bhf. | Bahnhof | railroad station | L, T | |
brit. | britisch | British | as an adjective | L |
b.w. | bitte wenden | please turn over | common way to close an email message to friends | L, T, F |
bzgl. | bezüglich | with reference to | relating to, regarding | L, T |
bzw. | beziehungsweise | respectively | meaning varies in context, can also be: and/or, but, rather, alternatively, more specifically | L, Da, DW, T, F |
ca. | circa, ungefähr, etwa | circa, about, approximately | L, T | |
Chr. | Christus | Christ | T | |
cm | Zentimeter | Centimetre | L, Da | |
d.Ä. | der Ältere | senior, the elder, Sr. | also see d.J. below | L, T |
dazw. | dazwischen | between | F | |
desgl. | desgleichen | likewise, ditto | F | |
dF, dtF | deutsche Fassung | German dubbed version | film/movies | T |
dgl. | dergleichen/desgleichen | the like | L, T, Da | |
d.h. | das heißt | i.e., that is | L, T | |
d.i. | das ist | i.e., that is | L | |
Di | Dienstag | Tuesday | date/time | L, T |
Dipl. | Diplom | Diplom | an academic degree in the German-speaking countries | L |
Dipl.-Ing. | Diplom-Ingenieur | Engineer, M.S. | L, T | |
Dipl.-Kfm. | Diplom-Kaufmann | Master of Business Administration | T | |
Dir. | Direktion | administrative office | T | |
Dir. | Direktor | administrator, manager, principal | L, T | |
Dir. | Dirigent | conductor | of music | T |
d.J. | der Jüngere | junior, the younger, Jr. | also see d.Ä. above | L, T |
d.M. | dieses Monats | of this month | L, F | |
d.O. | die (das) Obige | the above-mentioned | L | |
d.o. | dito | ditto | L, F | |
Do | Donnerstag | Thursday | date/time | L, T |
Dr. | Doktor | Doctor | L | |
Dr. med. | Doktor der Medizin | M.D., Medical Doctor | L, T | |
Dr. phil. | Doktor der Philosophie | Ph.D., Doctor of Philosophy | L, T | |
Dr. sc. nat. | Doktor der Naturwissenschaften | Sc. D., Doctor of Science | L | |
dt. | deutsch | German | as an adjective | L, T |
Dtzd. | Dutzend | dozen | L, T | |
e.h. | ehrenhalber | hon., honorary | degree, etc. | L, T |
ehem. | ehemals/ehemalig | formerly/former | L, T | |
eigtl. | eigentlich | actually, really | L, T | |
einschl. | einschließlich | including, inclusive | L, T | |
engl. | englisch | English | as an adjective | L |
EL | Esslöffel | tpsp., tablespoon | in recipes | T, Da |
E-Literatur | erhobene Literatur | serious literature | T | |
E-Musik | erhobene Musik | Classical music | T | |
entspr. | entsprechend | corresponding, accordingly | L, T | |
erb. | erbaut | built, erected | L, T | |
Erw. | Erwachsene | adults | L, T | |
erw. | erweitert | expanded, extended | T | |
ev. | evangelisch | Protestant | L, T | |
e.V. | eingetragener Verein | registered organization
not-for-profit organization |
Da, L, T | |
evtl. | eventuell | perhaps, possibly | note this does not mean «eventually» | Da, L, T |
e.Wz. | eingetragenes Warenzeichen | registered trademark | T | |
exkl. | exklusive | excluding, exclusive of | L, T | |
f. | für | for | DW | |
f./ff. | folgende Seite(n) | and following page(s) | L, F | |
Fa. | Firma | company, firm | L, T | |
Fam. | Familie | family | L, T | |
FdH | Friss die Hälfte | Eating half | Popular German dieting practice which recommends eating only half of what you’d usually ingest during a typical day | DW |
F.f., Forts. f. | Fortsetzung folgt | to be continued | L, T | |
Ffm. | Frankfurt am Main | Frankfurt | T | |
FKK | Freikörperkultur | Free Body Culture | nudist movement with a long history in Germany | L, DW |
Fr | Freitag | Friday | date/time | L, T, DW |
Fr. | Frau | Mrs./Ms. | L, T, DW | |
fr. | frei | free | DW | |
Frl. | Fräulein | Miss | In modern usage any German woman age 18 or above is addressed as Frau, whether married or not. | L, T |
Frfr. | Freifrau | Baroness | DW | |
frz. | französisch | French | as an adjective | L, T |
g | Gramm | gram, grams | L, T | |
geb. | geboren, geborene | born, née | L, T, Da, F | |
Gebr. | Gebrüder | Bros., brothers | L, T | |
gedr. | gedruckt | printed | T | |
gegr. | gegründet | established, founded | L, T | |
gek. | gekürzt | abridged | of books | L, T |
Ges. | Gesellschaft | association, company, society | L, T | |
gesch. | geschieden | divorced | L, T, DW | |
geschl. | geschlossen | closed | DW | |
geschr. | geschrieben | written | DW | |
ges.gesch. | gesetzlich geschützt | patented | L, DW | |
gest. | gestorben | died, deceased | L, T | |
gez. | gezeichnet | signed | L, T | |
ggf./ggfs. | gegebenenfalls | if applicable, if required | L, T, Da | |
GmbH | Gesellschaft mit beschränkter Haftung | Limited liability company | GesmbH in Austria | L, T |
gGmbH | gemeinnützige GmbH | Nonprofit organization | L | |
ha | Hektar | Hectare | L, T | |
Hbf. | Hauptbahnhof | Central railway station | L, T | |
hpts. | hauptsächlich | mainly | T | |
Hptst. | Hauptstadt | capital city | T | |
Hr./Hrn. | Herr/Herrn | Mister | L, T | |
Hrsg. | Herausgeber | editor, edited by | L, T | |
i.A. | im Auftrag | per, as per | often at the bottom of an official letter when somebody signs on behalf of somebody else | L, T |
i.b. | im besonderen | in particular | L, T | |
i.B. | im Breisgau | in Breisgau | used in place names | T |
IC | Intercityzug | InterCity train | T | |
ICE | Intercity-Expresszug | Intercity Express | T | |
i.D. | im Durchschnitt | on average | L, F | |
i.H. | im Hause | in-house, on the premises | T | |
i.J. | im Jahre | in the year | L, T | |
Ing. | Ingenieur | engineer | title | L, T |
Inh. | Inhaber | owner, proprietor | L, T | |
Inh. | Inhalt | contents | books | L, T |
inkl. | inklusive | including, inclusive of | L, T | |
i.R. | im Ruhestand | ret., retired | L, T | |
i.V. | in Vertretung | by proxy, on behalf of | T | |
i.V. | in Vorbereitung | in preparation | T | |
i.V. | im Vorjahr | in the previous year | L, T | |
inzw. | inzwischen | in the meantime | F | |
jew. | jeweils | each, each of, each time | ||
Jh. | Jahrhundert | century | L, T, F | |
JH | Jugendherberge | youth hostel | T | |
jhrl. | jährlich | annual(ly), yearly | date/time | L, T |
JWD | janz weit draussen | way out there | Berliner dialect for «in the middle of nowhere» | DW |
k.A. | keine Angabe | not rated | film/movies | T |
Kap. | Kapitel | chapter | L, T | |
kath. | katholisch | Catholic | adjective | L, T |
Kfm. | Kaufmann | merchant, businessman, dealer, agent | L, T | |
kfm. | kaufmännisch | commercial | L, T | |
Kfz | Kraftfahrzeug | motor vehicle | L, T | |
kg | Kilogramm | kilogram | L, F | |
kgl. | königlich | royal | L, T | |
Kl. | Klasse | class | L, T | |
km | Kilometer | kilometer | L, F | |
kompl. | komplette | complete | F | |
kW | Kilowatt | kilowatt | L, F | |
l | Liter | liter, litre | L, T, Da | |
l. | links | left | L, F | |
led. | ledig | unmarried | L, F | |
LG | Liebe Grüsse | loving regards | common way to close an email message to friends | DW |
LKW/Lkw | Lastkraftwagen | truck, lorry | also used for Sport Utility Vehicle | L, T |
L.m.a.A | Leck mich am Arsch | kiss my ass | Known as the Swabian salute, via Goethe and Mozart[10] | DW |
m | Meter | meter | L, F | |
mm | Millimeter | millimeter | L, F | |
MA | Mittlealter | Middle Ages | L, T | |
m.a.W. | mit anderen Worten | in other words | L, F | |
max. | maximal | maximum | L | |
m.E. | meines Erachtens | in my opinion | L, T, Da, F | |
MfG | Mit freundlichen Grüßen | with friendly regards | for formal emails, the standard way of closing a German business letter | DW, T, F |
Mi | Mittwoch | Wednesday | date/time | L, T |
Mil. | Million(en) | million(s) | L | |
Mio. | Million(en) | million(s) | L, T | |
m.M./m.M.n. | meiner Meinung/meiner Meinung nach | in my opinion | F, DW | |
Mo | Montag | Monday | date/time | L, T |
möbl. | möbliert | furnished | accommodation/real estate | L, T |
Mrd. | Milliarde(n) | billion(s) | L, T | |
Msp. | Messerspitze | «knife tip», a pinch of… | recipes | T |
mtl. | monatlich | monthly | date/time | L, T |
mdl. | mündlich | verbal | L | |
m.ü.M. | Meter über dem Meerespiegel | meters above sea level | L | |
m.W. | meines Wissens | as far as I know | L, T, F | |
MwSt.,
Mw.-St. |
Mehrwertsteuer | VAT, Value-Added Tax | In Switzerland, MWST | L, T |
N | Nord(en) | north | compass point | L, T |
n. | nach | after | L | |
näml. | nämlich | namely, viz., i.e. | L, T | |
n.Chr. | nach Christus | AD, Anno Domini | L, T, Da | |
n.J. | nächsten Jahres | next year | L | |
NNO | Nordnordost | north-northeast | compass point | T |
NNW | Nordnordwest | north-northwest | C | T |
NO | Nordosten | northeast | C | L, T |
nördl. | nördlich | northern | L | |
norw. | norwegisch | Norwegian | as an adjective | L |
Nr. | Nummer | No., number | L, T | |
NS | Nachschrift | PS, postscript | T | |
n.u.Z. | nach unserer Zeitrechnung | modern era | T | |
NW | Nordwest(en) | northwest | compass point | L |
O | Ost(en) | east | compass point | L, T, DW |
o. | oben | above | L, T, DW | |
o. | oder | or | L, DW | |
o. | ohne | without | L, DW | |
ö | öffentlich | public | DW | |
o.A. | ohne Altersbeschränkung | approved for all ages | film/movies | T |
o.a. | oben angeführt | above-metioned | L | |
o.ä. | oder ähnliche | and the like | L | |
o.B. | ohne Befund | negative results | L | |
od. | oder | or | L, T, Da | |
o.g. | oben genannt | above mentioned | T | |
OmU | Originalfassung mit Untertiteln | original version with subtitles | in film/movies | T |
OSO | Ostsüdost | east-southeast | compass point | T |
O-Ton | Originalton | original soundtrack | film/movies | T |
österr. | österreichisch | Austrian | as an adjective | L |
p.Adr. | per Adresse | c/o, care of | L, T | |
Pfd. | Pfund | lb., pound | weight | L, T |
Pkt. | Punkt | point | L, F | |
Pkw/PKW | Personenkraftwagen | automobile, car | L, T | |
Pl. | Platz | square, plaza | L, T | |
PLZ | Postleitzahl | postal code | L, T | |
PS | Pferdestärke | horsepower | L, T | |
qkm | Quadratkilometer | square kilometer | obsolete, k2 is preferred | L, T |
qm | Quadratmeter | square meter | obsolete, m2 is preferred | L, T |
r. | rechts | right | L, T | |
RA | Rechtsanwalt | attorney, lawyer, barrister | L, T | |
Reg.-Bez. | Regierungsbezirk | admin. district | L, T | |
R-Gespräch | Retour-Gespräch | collect call, reverse-charge call | T | |
r.k., r.-k., röm.-kath. | römisch-katholisch | RC, Roman Catholic | L, T | |
röm. | römisch | Roman | adjective | L, T |
S | Süd(en) | south | compass point | L, T, DW |
S. | Seite | p., page | T, DW | |
s. | sich | oneself, yourself | with reflexive verbs | T |
s. | siehe | see | L, DW | |
s.a. | siehe auch | see also | T, Da | |
Sa. | Samstag | Saturday | date/time | L, T |
schles. | schlesisch | Silesian | as an adjective | T |
schwäb. | schwäbisch | Swabian | as an adjective | T |
schweiz. | schweizerisch | Swiss | as an adjective | L, T |
sek. | Sekunde | second | date/time | F |
SO | Südost(en) | south-east | compass point | L, DW |
So | Sonntag | Sunday | date/time | T, DW |
s.o. | siehe oben | see above | L, T, DW | |
sog. | so genannt | so-called | L, T, DW | |
St. | Sankt | saint | L, T | |
St. | Stück | (per) piece | L, T, F | |
Std. | Stunde | hour | L, F | |
Str. | Straße | street, road | L, F | |
StR. | Studienrat | tenured teacher | T | |
s.u. | siehe unten | see below | L, Da | |
südd. | süddeutsch | southern German | adjective | ? |
SW, s/w | schwarz/weiß | black & white | film/movies | T |
SW | Südwest(en) | southwest | compass point | L, T |
SZ | Schlafzimmer | bedroom | used in accommodations/real estate | F |
t | Tonne(n) | ton(s) | L | |
tägl. | täglich | daily, per day | L, F | |
Tel. | Telefon | telephone | L, F | |
TL | Teelöffel | teaspoon | in recipes | F, Da |
u. | und | and | T, F, Da | |
U | Umleitung | detour | L, T | |
u.a. | und andere | and others | L, T | |
u.a. | unter anderem | among others | L, T | |
u.Ä. | und Ähnliches | and the like | L, T | |
u.ä. | und ähnlich | and similarly | T | |
u.a.m. | und andere(s) mehr | and more, etc. | ? | |
u.A.w.g. | um Antwort wird gebeten | RSVP | L, T | |
übl./üblw. | üblich/üblicherweise | usual | F | |
usw. | und so weiter | and so on, etc. | note punctuation | L, T, Da, F |
u.v.a.(m) | und vieles andere (mehr) | and many others | T | |
u.U. | unter Umständen | in certain circumstances, possibly | L, T, Da | |
u.zw. | und zwar | and so on | L, F | |
V. | Vers | line, verse | L, T | |
v. | von | of | L | |
v.a. | vor allem | above all, especially | Da | |
v.Chr. | vor Christus | BC, before Christ | T, Da | |
Verf. | Verfasser | author | L, T | |
verh. | verheiratet | married | T, F | |
verw. | verwitwet | widowed | L, T | |
VG | Viele Grüsse | many greetings | casual signoff in email | DW |
vgl. | vergleiche | cf., compare, reference | L, T, Da | |
v.H. | vom Hundert | percent, per 100 | L, T | |
vorm. | vormals | formerly | L, T | |
vorm. | vormittags | a.m., in the morning | date/time | L, T |
v.R.w. | von Rechts wegen | by law | L, T | |
v.T. | vom Tausend | per 1000 | L, T | |
v.u.Z. | vor unserer Zeitrechnung | Before the Common Era | BC | L, T |
W | West(en) | west | compass point | L, T |
wstl. | westlich | western | L | |
w.o. | wie oben | as above | F | |
WSW | Westsüdwest | west-southwest | compass point | L, T |
Wwe/Wwer | Witwe/Witwer | widow/widower | F | |
Wz | Warenzeichen | Trademark | L | |
Z. | Zahl | number | L, T, DW | |
Z. | Zeile | line | L, T, DW | |
z. | zu, zum, zur | at, to | L, T, DW | |
z.B. | zum Beispiel | e.g., for example | T, Da | |
z.Hd. | zu Händen, zu Handen | attn., attention of | L, T | |
Zi. | Zimmer | room | L, T | |
z.T. | zum Teil | partly, in part | L, Da, F | |
Ztr. | Zentner | 100 kg | L | |
zur. | zurück | back | L, T | |
zus. | zusammen | together | L, T | |
zzgl. | zuzüglich | plus, in addition | T | |
z.Z./z.Zt. | zur Zeit | at present | L, T, Da |
List of German acronyms[edit]
An acronym is a general type of abbreviation formed from the initial components of words in a longer name or phrase and pronounced as words. Included in this table are syllable words (German: Silbenkurzwörter), with the fragments used to create the clipping displayed in bold.
Abbreviation | German | English | Notes | |
---|---|---|---|---|
DaF | Deutsch als Fremdsprach | German as a foreign language | ||
DIN | Deutsches Institut für Normung | German Institute for Standardization | ||
KaDeWe | Kaufhaus des Westens | large Berlin dept. store | T, DW | |
Kripo | Kriminalpolizei | police crime unit, CID (Br.) | ||
Laser | ||||
NATO | ||||
TÜV | Technische Überwachungsverein | The TÜV is responsible for product safety. German motorists must submit their cars to a «tuef inspection», and failing it means having no car to drive. |
Silben(kurz)wort | Vollform/Kompositum mit Silbentrennung | laut Fachliteratur |
---|---|---|
Jusos | Jung|so|zia|lis|ten | [11] |
Kita | Kin|der|ta|ges|stät|te bzw. Kin|der|ta|ges|ein|rich|tung | [12][13] |
Kripo | Kri|mi|nal|po|li|zei | [12][11] |
Schiri | Schieds|rich|ter | [12] |
Stabi | Staats|bib|lio|thek | [11] |
Trafo | Trans|for|ma|tor | [11] (mit Hinweis auf den Sonderfall des Präfix trans-) |
Elko | E|lekt|ro|lyt|kon|den|sa|tor | [11] |
Mofa | Mo|to|ri|sier|tes Fahr|rad | |
Vokuhila | Vor|ne kurz, hin|ten lang |
List of German initialisms[edit]
Acronyms pronounced as individual letters are rather than words are more specifically called initialisms. They are written without periods and retain the grammatical gender of their primary noun.[1]
Abbreviation | German | English | Notes | Ref |
---|---|---|---|---|
AA | Anonyme Alkoholiker | Alcoholics Anonymous | L, DW | |
AA | Auswärtiges Amt | Foreign Office, State Department | DW | |
ADAC | Allgemeiner Deutscher Automobil-Club | General German Auto Club | largest auto club in Europe | T |
AfD | Alternative für Deutschland | Alternative for Germany | political party | |
AG | Aktiengesellschaft | Joint-stock company | ||
AGB | die Allgemeinen Geschäftsbedingungen | Terms and Conditions (of Use) | ||
ARD | Arbeitsgemeinschaft der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten der Bundesrepublik Deutschland | ARD | broadcaster | |
AOK | Allgemeine Ortskrankenkasse | public health insurance | T | |
ASW | außersinnliche Wahrnehmung | Extrasensory Perception | T | |
BBk | Deutsche Bundesbank | German Federal Bank | [14] | |
BGB | Bürgerliches Gesetzbuch | German Civil Code | T | |
BGH | Bundesgerichtshof | Federal Constitutional Court | ||
BIP | Bruttoinlandsprodukt | Gross Domestic Product | ||
BKA | Bundeskriminalamt | Federal Criminal Police Office | Germany’s «FBI» | T |
BLZ | Bankleitzahl | Bank Code Number | T | |
BMBF | Bundesministerium für Bildung und Forschung | Federal Ministry of Education and Research | ||
BMF | Bundesministerium der Finanzen | Federal Ministry of Finance | ||
BMG | Bundesministerium für Gesundheit | Federal Ministry of Health | ||
BMI | Bundesministerium des Innern, für Bau und Heimat | Federal Ministry of the Interior, Building and Community | ||
BMVg | Bundesministerium der Verteidigung | Federal Ministry of Defence | ||
BMU | Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und nukleare Sicherheit | Federal Ministry of the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety | ||
BMVI | Bundesministerium für Verkehr und digitale Infrastruktur | Federal Ministry of Transport and Digital Infrastructure | ||
BMW | Bayerische Motoren Werke | Bavarian Motor Works | [15] | |
BMZ | Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung | Federal Ministry for Economic Cooperation and Development | ||
BPOL | Bundespolizei | Federal Police | ||
BR | Bayrischer Rundfunk | Bavarian Broadcasting | [15] | |
BRD | Bundesrepublik Deutschland | Federal Republic of Germany | ||
C&A | Clemens & August | C&A | popular clothing chain | T |
CDU | Christlich-Demokratische Union | Christian Democratic Union | political party | |
CSU | Christlich-Soziale Union | Christian Social Union | political party | |
CVJF | Christlicher Verein Junger Frauen | YWCA | In Switzerland, the YWCA and YMCA merged in 1973 to form Cevi Schweitz | T |
CVJM | Christlicher Verein Junger Menschen | YMCA | ||
CJK | Creutzfeld-Jakob-Krankheit | Creutzfeldt–Jakob disease | ||
DAAD | Deutscher Akademischer Austauschdienst | German Academic Exchange Service | ||
DAG | Deutsche Angestellten-Gewerkschaft | German Salaried Employees’ Union | Obsolete, now ver.di | |
DB | Deutsche Bahn | German Rail | ||
DDR | Deutsche Demokratische Republik | German Democratic Republic | The former state of East Germany | |
DFB | Deutscher Fußballbund | German Football Association | ||
DGB | Deutscher Gewerkschaftsbund | German Trade Union Confederation | ||
DIHK | Deutsche Industrie- und Handelskammer | Association of German Chambers of Industry and Commerce | ||
DIN | Deutsches Institut für Normung | German Institute for Standard | ||
DJH | Deutsches Jugendherbergswerk | German Youth Hostel Association | ||
DKP | Deutsche Kommunistische Partei | German Communist Party | ||
DM | Deutsche Mark | Deutsche Mark | ||
DPD | Deutscher Paketdienst | German Package Service | the German «UPS» | |
DRK | Deutsches Rotes Kreuz | German Red Cross | ||
DT | Deutsche Telekom | Deutsche Telekom | ||
DuÖAV | Deutscher und Österreichischer Alpenverein | German and Austrian Alpine Club | Ceased to exist in 1938; the German Alpine Club and Austrian Alpine Club were later re-established. | |
DVU | Deutsche Volksunion | German People’s Union | political party | |
EEG | Elektroenzephalografie | Electroencephalography | medicine/science/technology | |
EKG | Elektrokardiogramm | Electrocardiography | medicine/science/technology | |
EU | Europäische Union | European Union | [15] | |
EZB | Europäische Zentralbank | European Central Bank | ||
FAZ | Frankfurter Allgemeine Zeitung | Frankfurter Allgemeine Zeitung | Germany’s «New York Times» | T |
FC | Fußball Club | Football Club | ||
FCKW | Fluor-Chlor-Kohlenwasserstoff | Chlorofluorocarbon | medicine/science/technology | |
FDB | Freie Demokratische Partei | Free Democratic Party | political party | |
FH | Fachhochschule | University of Applied Sciences | ||
FKK | Freikörperkultur | Free body culture | Naturism | |
FRA | Frankfurter Flughafen | Frankfurt Airport | ||
FSK | Freiwillige Selbstkontrolle der Filmwirtschaft | Self-Regulatory Body of the Movie Industry | The German motion picture content rating system | |
FU | Freie Universität Berlin | Free University of Berlin | ||
GG | Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland | Basic Law for the Federal Republic of Germany | Constitution of Germany | L |
GEW | Gewerkschaft Erziehung und Wissenschaft | Education and Science Workers’ Union | Not T | |
GEZ | Gebühreneinzugszentrale der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten in der Bundesrepublik Deutschland | Contribution service of ARD, ZDF and Deutschlandradio | Former German agency responsible for collecting mandatory fees for public TV and radio | |
GUS | Gemeinschaft Unabhängiger Staaten | Commonwealth of Independent States | ||
HH | Hansestadt Hamburg | Hamburg | on license plates | |
HNO | Hals Nase Ohren | Ear, Nose and Throat | medicine/science/technology | |
H+M | Hennes & Mauritz | H&M | popular clothing chain | |
HTL, HTLA | Höhere Technische Lehranstalt | Technical school | an engineering-focused secondary school in Austria | not T |
HTBLA | Höhere Technische Bundeslehranstalt | Federal Higher Technical Institute | an engineering-focused secondary school in Austria | not T |
HTBLuVA | Höhere Technische Bundes-Lehr- und -Versuchsanstalt | Federal Higher Technical Institute for Education and Experimentation | an engineering-focused secondary school in Austria | not T |
IFO | Institut für Wirtschaftsforschung | Institute for Economic Research | L | |
IHK | Industrie- und Handelskammer | Chamber of Industry and Commerce | Regional, cross-industry associations | |
IOK | Internationales Olympisches Komitee | International Olympic Committee | ||
IWF | Internationale Währungsfonds | International Monetary Fund | ||
JH | Jugendherberge | Youth Hostel | ||
JVA | Justizvollzugsanstalt | Prisons in Germany | ||
KfzPflVV | Kraftfahrzeug-Pflichtversicherungsverordnung | Motor vehicle liability insurance | legal | DW |
KG | Kommanditgesellschaft | Limited partnership | ||
KKW | Kernkraftwerk | Nuclear power plant | ||
KSZE | Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa | Commission on Security and Cooperation in Europe | ||
LG | Landgericht | District Court | DW | |
MAD | Militärischer Abschirmdienst | Military Counterintelligence Service | Germany’s «MI5» | |
MdB | Mitglied des Bundestages | Member of the Bundestag | Member of Parliament | |
MdL | Mitglied des Landtages | Member of the Landtag | Member of a State Legislature | |
MEZ | Mitteleuropäische Zeit | Central European Time | ||
MP | Maschinenpistole | Machine gun | ||
MP | Militärpolizei | Military police | ||
MTA | Medizinische(r) Technische(r) Assistent(in) | Medical Technician | ||
NN | das Normalnull | sea level | ||
NOK | Nationales Olympisches Komitee | National Olympic Committee | ||
NPD | Nationaldemokratische Partei Deutschlands | National Democratic Party of Germany | political party | |
NRW | Nordrhein-Westfalen | North Rhine-Westphalia | German state | |
OB | Oberbürgermeister | Lord mayor | ||
ÖBB | Österreichische Bundesbahnen | Austrian Federal Railways | ||
OF | Originalfassung | original version | film/movies | T |
OHG | offene Handelsgesellschaft | General partnership | ||
ÖPNV | öffentlicher Personennahverkehr | Public transport | ||
ORF | Österreichischer Rundfunk | Austrian Broadcasting Corporation | broadcaster | |
ÖVP | Österreichische Volkspartei | Austrian People’s Party | political party | |
PDS | Partei des Demokratischen Sozialismus | Party of Democratic Socialism | political party | |
PH | Pädagogische Hochschule | School of Education | ||
PIN | Persönliche Identifikationsnummer | Personal identification number | medicine/science/technology | |
RBB | Rundfunk Berlin-Brandenburg | Berlin-Brandenburg Broadcasting | ||
RNS | Ribonukleinsäure | RNA | medicine/science/technology | |
RTL | Radio Télévision Luxembourg | Radio Television Luxembourg | broadcaster | |
SB | Selbstbedienung | Self-service | SB-Laden, a self-service store SB-Tankstelle, gas/petrol stations |
|
SBB | Schweizerische Bundesbahnen | Swiss Federal Railways | T | |
SPÖ | Sozialdemokratische Partei Österreichs | Social Democratic Party of Austria | political party | |
SR | Saarländischer Rundfunk | Radio Saarland | broadcaster | T |
SSV | Sommerschlussverkauf | end-of-summer sale | ||
StGB | Strafgesetzbuch | German Penal Code | legal | T |
StVO | Straßenverkehrsordnung | German Highway Code | legal | T |
SWR | Südwestrundfunk | Southwest Broadcasting | broadcaster | T |
TH | Technische Hochschule | Technical College | ||
TU | Technische Universität | Technical University | ||
UB | Universitätsbibliothek | University Library | ||
UFO | unidentifiziertes Flugobjekt | Unidentified flying object | ||
UKW | Ultrakurzwellen | FM, Very High Frequency | medicine/science/technology | |
UNO | Vereinte Nationen | United Nations | ||
VAE | Vereinigte Arabische Emirate | United Arab Emirates | ||
VDE | Verband der Elektrotechnik, Elektronik und Informationstechnik | Association of Electrical Engineering, Electronics and Information Technology | medicine/science/technology | |
VELKD | Vereinigte Evangelisch-Lutheranische Kirche Deutschlands | United Evangelical Lutheran Church of Germany | ||
VHS | Volkshochschule | Folk high school | ||
WAA | Wiederaufbereitungsanlage | Nuclear reprocessing plant | medicine/science/technology | L |
WDR | Westdeutscher Rundfunk | West German Radio | broadcaster | |
WEZ | Westeuropäische Zeit | Western European Time | ||
WG | Wohngemeimschaft | Co-living | unrelated people sharing a flat, apartment, or house | L |
WM | Weltmeisterschaft | World championship | L | |
WS | Wintersemester | Winter semester | ||
WSV | Winterschlussverkauf | Winter sale | ||
ZDF | Zweites Deutsches Fernsehen | Second German Television Network | broadcaster | |
KV | Kassenärztliche Vereinigung | |||
ZPO | Zivilprozessordnung | Civil procedure (divorce, etc.) | legal |
References[edit]
- ^ a b c d e f Foltinek, Selina; McGillen, Petra. «Abbreviations (Abkürzungen)». Dartmouth College Department of German Studies. Retrieved 2020-12-15.
- ^ Glück, Helmut; Schmöe, Friederike (2010). Metzler-Lexikon Sprache (in German) (4 ed.). Stuttgart: Metzler. ISBN 978-3-476-02335-3. OCLC 670204941.
- ^ Türck, Gisela; Willmann, Helmut; Messinger, Heinz (2003) [1993]. Written at Berlin, Munich, Vienna, Zurich. Langenscheidt’s compact German dictionary : German-English, English-German (in German). New York: Langenscheidt. pp. 703–712. ISBN 978-1-58573-351-4. OCLC 53921097.
- ^ «Best German abbreviations from AA to z.Z. — 26.10.2015». DW.COM. Retrieved 2020-12-15.
- ^ «A selection of 10 creative German abbreviations — 19.08.2020». DW.COM. Retrieved 2020-12-15.
- ^ «German abbreviations: A love-hate relationship — 19.08.2020». DW.COM. Retrieved 2020-12-15.
- ^ Flippo, Hyde (2020-02-26). «A German-English Glossary of Popular German Abbreviations». ThoughtCo. Retrieved 2020-12-15.
- ^ Henderson, Rebecca (2018-05-02). «z.B., Here Are Some Top German Abbreviations to Master!». FluentU German. Retrieved 2020-12-15.
- ^ Beeton, Barbara; Freytag, Asmus; Iancu, Laurențiu; Sargent III, Murray (30 October 2015). «Proposal to Represent the Slashed Zero Variant of Empty Set» (PDF). The Unicode Consortium. p. 6.
- ^ Lutz Röhrich: Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten. Bd. 1, Herder, Freiburg 1999, ISBN 3-451-05400-0. In German.
- ^ a b c d e Harald Weinrich: Textgrammatik der deutschen Sprache, 2. Auflage, 2003, S. 929
- ^ a b c Duden — Die Grammatik, 8. Auflage, 2009, Abschnitt 1116
- ^ Helmut Glück (Hrsg.): Metzler Lexikon Sprache, 4. Auflage, 2010, Lemma Akronym
- ^ Buba: Blowing the Whistle on Big Bubba’s Gold Manipulators?
- ^ a b c Dartmouth.
From Wikipedia, the free encyclopedia
This List of German abbreviations includes abbreviations, acronyms and initialisms found in the German language. Because German words can be famously long, use of abbreviation is particularly common. Even the language’s shortest words are often abbreviated, such as the conjunction und (and) written just as «u.» This article covers standard abbreviations in colloquial and official use. It does not include abbreviations that are important historically but no longer in common usage, such as k. u. k. for Imperial and Royal and OKW for Oberkommando der Wehrmacht.
Types[edit]
As in English or Latin, German written abbreviations consist of a letter, letters or partial words shortened from a longer word or phrase, such as etc. for et cetera. Acronyms are a type of abbreviation pronounced as a single word, such as Laser. Initialisms are abbreviations in which each initial in the abbreviation is pronounced separately, such as FBI. It is unsettled question in English style guides whether the word acronym can be used to also describe initialisms. This list makes a distinction between the types because of the way German-speakers create, use and pronounce them.
- Abbreviations: German written abbreviations are often punctuated and are pronounced as the full word when read aloud, such as beispielsweise for bspw. («for example»). Unlike English, which is moving away from periods in abbreviations in some style guides, the placement of capital letters and periods is important in German.[1]
- Acronyms are abbreviations consisting of initials of words in the original phrase, written without periods, and pronounced as if they were a single word. Examples that have made their way into German from English include Laser or NATO. In German, acronyms retain the grammatical gender of their primary noun.[1]
- Syllable words (German: Silbenkurzwörter), or syllabic abbreviation or clipping, is a particularly German method of creating an acronym by combining the first two or more letters of each word to form a single word. An example is the gummy bear brand Haribo, which is derived from the name of its creator Hans Riegel and the city where it was created, Bonn. A number of German syllable words have made it into English usage, such as Adidas, from company founder Adi Dassler, and Gestapo for Geheime StaatsPolizei (Secret State Police). Although used and pronounced as words in their own right, according to Helmut Glück they are classified as acronyms.[2]
- Initialism is a type of abbreviation consisting of the initials of each word in a phrase, almost always capitalized, and pronounced separately. In German they are never punctuated. Examples include EU for European Union and DDR for German Democratic Republic. Initialisms are typically found in commercial, government, legal, medical, scientific and technical uses. In German, initialisms retain the grammatical gender of their primary noun.[1]
Key to Sources in Tables[edit]
These sources apply to all three tables. In special cases an entry will be additionally referenced.
Key | Source | Dates | Type | Citation |
---|---|---|---|---|
L | Langenscheidt’s Compact German Dictionary | 1993, 2003 | Reference work | [3] |
Da | Dartmouth College Department of German | 2019 | academic website | [1] |
DW | Deutsche Welle | 2015, 2020 | Public broadcaster | [4][5][6] |
T | ThoughtCo, via Dotdash | 2020 | Listicle | [7] |
F | FluentU, based on abkuerzungen.de [1] | 2018 | Blog | [8] |
List of German abbreviations[edit]
This is a selection of standard written abbreviations and symbols in German. The primary reference is Langenscheidt with additional sources providing more current uses and an indication of their popularity. German abbreviations are pronounced just like the full word or phrase when read aloud. Measurements are normally reduced to initials, written in lowercase, and without punctuation. Measurements of capacity in cooking can be uppercase.[1]
Abbreviation | German | English Equivalent | Notes | Sources |
---|---|---|---|---|
Ø | Durchschnitt | average | [9] | |
€ | Euro | Euro | T | |
* | geboren (geb.) | born | T | |
† | gestorben (gest.) | died | T | |
am. | amerikanisch | American | adjective | L, T |
amtl. | amtlich | official | L, T | |
Anh. | Anhang | appendix | L, T | |
Ank. | Ankunft | arrival | L, T | |
Anl. | Anlage | enclosure | L, T | |
Anm. | Anmerkung | note | L, T | |
anschl. | anschließend | following | L | |
a.o. | außerordentlicher Professor | Associate professor | L | |
App. | Apartment/Wohnung | apartment | accommodations/real estate | L, T, F |
App. | Apparat | extension | telephone | L |
a.Rh. | am Rhein | on the Rhine | in place names | L, T |
Art. | Artikel | article | L | |
Aufl. | Auflage | edition | books | L, T |
Ausg. | Ausgabe | copy | books | L |
AW | Antwort | Re:, in reply | T | |
B | Bundesstraße | Federal highway | German and Austrian national highways | L |
b. | bei | at, with, near, c/o | L, T | |
Bd., Bde. | Band, Bände | volume(s) | books | L, T |
beil. | beiliegend | enclosed | L, T | |
bes. | besonders | especially | L, T | |
bspw. | beispielsweise | for example | Da, F | |
Best.-Nr. | Bestellnummer | order number | L, T | |
Betr. | Betreff | Re:, regarding | L, T | |
Bev. | Bevölkerung | pop., population | L | |
Bez. | Bezeichnung,
Bezirk |
term, designation
district |
L, T | |
Bhf. | Bahnhof | railroad station | L, T | |
brit. | britisch | British | as an adjective | L |
b.w. | bitte wenden | please turn over | common way to close an email message to friends | L, T, F |
bzgl. | bezüglich | with reference to | relating to, regarding | L, T |
bzw. | beziehungsweise | respectively | meaning varies in context, can also be: and/or, but, rather, alternatively, more specifically | L, Da, DW, T, F |
ca. | circa, ungefähr, etwa | circa, about, approximately | L, T | |
Chr. | Christus | Christ | T | |
cm | Zentimeter | Centimetre | L, Da | |
d.Ä. | der Ältere | senior, the elder, Sr. | also see d.J. below | L, T |
dazw. | dazwischen | between | F | |
desgl. | desgleichen | likewise, ditto | F | |
dF, dtF | deutsche Fassung | German dubbed version | film/movies | T |
dgl. | dergleichen/desgleichen | the like | L, T, Da | |
d.h. | das heißt | i.e., that is | L, T | |
d.i. | das ist | i.e., that is | L | |
Di | Dienstag | Tuesday | date/time | L, T |
Dipl. | Diplom | Diplom | an academic degree in the German-speaking countries | L |
Dipl.-Ing. | Diplom-Ingenieur | Engineer, M.S. | L, T | |
Dipl.-Kfm. | Diplom-Kaufmann | Master of Business Administration | T | |
Dir. | Direktion | administrative office | T | |
Dir. | Direktor | administrator, manager, principal | L, T | |
Dir. | Dirigent | conductor | of music | T |
d.J. | der Jüngere | junior, the younger, Jr. | also see d.Ä. above | L, T |
d.M. | dieses Monats | of this month | L, F | |
d.O. | die (das) Obige | the above-mentioned | L | |
d.o. | dito | ditto | L, F | |
Do | Donnerstag | Thursday | date/time | L, T |
Dr. | Doktor | Doctor | L | |
Dr. med. | Doktor der Medizin | M.D., Medical Doctor | L, T | |
Dr. phil. | Doktor der Philosophie | Ph.D., Doctor of Philosophy | L, T | |
Dr. sc. nat. | Doktor der Naturwissenschaften | Sc. D., Doctor of Science | L | |
dt. | deutsch | German | as an adjective | L, T |
Dtzd. | Dutzend | dozen | L, T | |
e.h. | ehrenhalber | hon., honorary | degree, etc. | L, T |
ehem. | ehemals/ehemalig | formerly/former | L, T | |
eigtl. | eigentlich | actually, really | L, T | |
einschl. | einschließlich | including, inclusive | L, T | |
engl. | englisch | English | as an adjective | L |
EL | Esslöffel | tpsp., tablespoon | in recipes | T, Da |
E-Literatur | erhobene Literatur | serious literature | T | |
E-Musik | erhobene Musik | Classical music | T | |
entspr. | entsprechend | corresponding, accordingly | L, T | |
erb. | erbaut | built, erected | L, T | |
Erw. | Erwachsene | adults | L, T | |
erw. | erweitert | expanded, extended | T | |
ev. | evangelisch | Protestant | L, T | |
e.V. | eingetragener Verein | registered organization
not-for-profit organization |
Da, L, T | |
evtl. | eventuell | perhaps, possibly | note this does not mean «eventually» | Da, L, T |
e.Wz. | eingetragenes Warenzeichen | registered trademark | T | |
exkl. | exklusive | excluding, exclusive of | L, T | |
f. | für | for | DW | |
f./ff. | folgende Seite(n) | and following page(s) | L, F | |
Fa. | Firma | company, firm | L, T | |
Fam. | Familie | family | L, T | |
FdH | Friss die Hälfte | Eating half | Popular German dieting practice which recommends eating only half of what you’d usually ingest during a typical day | DW |
F.f., Forts. f. | Fortsetzung folgt | to be continued | L, T | |
Ffm. | Frankfurt am Main | Frankfurt | T | |
FKK | Freikörperkultur | Free Body Culture | nudist movement with a long history in Germany | L, DW |
Fr | Freitag | Friday | date/time | L, T, DW |
Fr. | Frau | Mrs./Ms. | L, T, DW | |
fr. | frei | free | DW | |
Frl. | Fräulein | Miss | In modern usage any German woman age 18 or above is addressed as Frau, whether married or not. | L, T |
Frfr. | Freifrau | Baroness | DW | |
frz. | französisch | French | as an adjective | L, T |
g | Gramm | gram, grams | L, T | |
geb. | geboren, geborene | born, née | L, T, Da, F | |
Gebr. | Gebrüder | Bros., brothers | L, T | |
gedr. | gedruckt | printed | T | |
gegr. | gegründet | established, founded | L, T | |
gek. | gekürzt | abridged | of books | L, T |
Ges. | Gesellschaft | association, company, society | L, T | |
gesch. | geschieden | divorced | L, T, DW | |
geschl. | geschlossen | closed | DW | |
geschr. | geschrieben | written | DW | |
ges.gesch. | gesetzlich geschützt | patented | L, DW | |
gest. | gestorben | died, deceased | L, T | |
gez. | gezeichnet | signed | L, T | |
ggf./ggfs. | gegebenenfalls | if applicable, if required | L, T, Da | |
GmbH | Gesellschaft mit beschränkter Haftung | Limited liability company | GesmbH in Austria | L, T |
gGmbH | gemeinnützige GmbH | Nonprofit organization | L | |
ha | Hektar | Hectare | L, T | |
Hbf. | Hauptbahnhof | Central railway station | L, T | |
hpts. | hauptsächlich | mainly | T | |
Hptst. | Hauptstadt | capital city | T | |
Hr./Hrn. | Herr/Herrn | Mister | L, T | |
Hrsg. | Herausgeber | editor, edited by | L, T | |
i.A. | im Auftrag | per, as per | often at the bottom of an official letter when somebody signs on behalf of somebody else | L, T |
i.b. | im besonderen | in particular | L, T | |
i.B. | im Breisgau | in Breisgau | used in place names | T |
IC | Intercityzug | InterCity train | T | |
ICE | Intercity-Expresszug | Intercity Express | T | |
i.D. | im Durchschnitt | on average | L, F | |
i.H. | im Hause | in-house, on the premises | T | |
i.J. | im Jahre | in the year | L, T | |
Ing. | Ingenieur | engineer | title | L, T |
Inh. | Inhaber | owner, proprietor | L, T | |
Inh. | Inhalt | contents | books | L, T |
inkl. | inklusive | including, inclusive of | L, T | |
i.R. | im Ruhestand | ret., retired | L, T | |
i.V. | in Vertretung | by proxy, on behalf of | T | |
i.V. | in Vorbereitung | in preparation | T | |
i.V. | im Vorjahr | in the previous year | L, T | |
inzw. | inzwischen | in the meantime | F | |
jew. | jeweils | each, each of, each time | ||
Jh. | Jahrhundert | century | L, T, F | |
JH | Jugendherberge | youth hostel | T | |
jhrl. | jährlich | annual(ly), yearly | date/time | L, T |
JWD | janz weit draussen | way out there | Berliner dialect for «in the middle of nowhere» | DW |
k.A. | keine Angabe | not rated | film/movies | T |
Kap. | Kapitel | chapter | L, T | |
kath. | katholisch | Catholic | adjective | L, T |
Kfm. | Kaufmann | merchant, businessman, dealer, agent | L, T | |
kfm. | kaufmännisch | commercial | L, T | |
Kfz | Kraftfahrzeug | motor vehicle | L, T | |
kg | Kilogramm | kilogram | L, F | |
kgl. | königlich | royal | L, T | |
Kl. | Klasse | class | L, T | |
km | Kilometer | kilometer | L, F | |
kompl. | komplette | complete | F | |
kW | Kilowatt | kilowatt | L, F | |
l | Liter | liter, litre | L, T, Da | |
l. | links | left | L, F | |
led. | ledig | unmarried | L, F | |
LG | Liebe Grüsse | loving regards | common way to close an email message to friends | DW |
LKW/Lkw | Lastkraftwagen | truck, lorry | also used for Sport Utility Vehicle | L, T |
L.m.a.A | Leck mich am Arsch | kiss my ass | Known as the Swabian salute, via Goethe and Mozart[10] | DW |
m | Meter | meter | L, F | |
mm | Millimeter | millimeter | L, F | |
MA | Mittlealter | Middle Ages | L, T | |
m.a.W. | mit anderen Worten | in other words | L, F | |
max. | maximal | maximum | L | |
m.E. | meines Erachtens | in my opinion | L, T, Da, F | |
MfG | Mit freundlichen Grüßen | with friendly regards | for formal emails, the standard way of closing a German business letter | DW, T, F |
Mi | Mittwoch | Wednesday | date/time | L, T |
Mil. | Million(en) | million(s) | L | |
Mio. | Million(en) | million(s) | L, T | |
m.M./m.M.n. | meiner Meinung/meiner Meinung nach | in my opinion | F, DW | |
Mo | Montag | Monday | date/time | L, T |
möbl. | möbliert | furnished | accommodation/real estate | L, T |
Mrd. | Milliarde(n) | billion(s) | L, T | |
Msp. | Messerspitze | «knife tip», a pinch of… | recipes | T |
mtl. | monatlich | monthly | date/time | L, T |
mdl. | mündlich | verbal | L | |
m.ü.M. | Meter über dem Meerespiegel | meters above sea level | L | |
m.W. | meines Wissens | as far as I know | L, T, F | |
MwSt.,
Mw.-St. |
Mehrwertsteuer | VAT, Value-Added Tax | In Switzerland, MWST | L, T |
N | Nord(en) | north | compass point | L, T |
n. | nach | after | L | |
näml. | nämlich | namely, viz., i.e. | L, T | |
n.Chr. | nach Christus | AD, Anno Domini | L, T, Da | |
n.J. | nächsten Jahres | next year | L | |
NNO | Nordnordost | north-northeast | compass point | T |
NNW | Nordnordwest | north-northwest | C | T |
NO | Nordosten | northeast | C | L, T |
nördl. | nördlich | northern | L | |
norw. | norwegisch | Norwegian | as an adjective | L |
Nr. | Nummer | No., number | L, T | |
NS | Nachschrift | PS, postscript | T | |
n.u.Z. | nach unserer Zeitrechnung | modern era | T | |
NW | Nordwest(en) | northwest | compass point | L |
O | Ost(en) | east | compass point | L, T, DW |
o. | oben | above | L, T, DW | |
o. | oder | or | L, DW | |
o. | ohne | without | L, DW | |
ö | öffentlich | public | DW | |
o.A. | ohne Altersbeschränkung | approved for all ages | film/movies | T |
o.a. | oben angeführt | above-metioned | L | |
o.ä. | oder ähnliche | and the like | L | |
o.B. | ohne Befund | negative results | L | |
od. | oder | or | L, T, Da | |
o.g. | oben genannt | above mentioned | T | |
OmU | Originalfassung mit Untertiteln | original version with subtitles | in film/movies | T |
OSO | Ostsüdost | east-southeast | compass point | T |
O-Ton | Originalton | original soundtrack | film/movies | T |
österr. | österreichisch | Austrian | as an adjective | L |
p.Adr. | per Adresse | c/o, care of | L, T | |
Pfd. | Pfund | lb., pound | weight | L, T |
Pkt. | Punkt | point | L, F | |
Pkw/PKW | Personenkraftwagen | automobile, car | L, T | |
Pl. | Platz | square, plaza | L, T | |
PLZ | Postleitzahl | postal code | L, T | |
PS | Pferdestärke | horsepower | L, T | |
qkm | Quadratkilometer | square kilometer | obsolete, k2 is preferred | L, T |
qm | Quadratmeter | square meter | obsolete, m2 is preferred | L, T |
r. | rechts | right | L, T | |
RA | Rechtsanwalt | attorney, lawyer, barrister | L, T | |
Reg.-Bez. | Regierungsbezirk | admin. district | L, T | |
R-Gespräch | Retour-Gespräch | collect call, reverse-charge call | T | |
r.k., r.-k., röm.-kath. | römisch-katholisch | RC, Roman Catholic | L, T | |
röm. | römisch | Roman | adjective | L, T |
S | Süd(en) | south | compass point | L, T, DW |
S. | Seite | p., page | T, DW | |
s. | sich | oneself, yourself | with reflexive verbs | T |
s. | siehe | see | L, DW | |
s.a. | siehe auch | see also | T, Da | |
Sa. | Samstag | Saturday | date/time | L, T |
schles. | schlesisch | Silesian | as an adjective | T |
schwäb. | schwäbisch | Swabian | as an adjective | T |
schweiz. | schweizerisch | Swiss | as an adjective | L, T |
sek. | Sekunde | second | date/time | F |
SO | Südost(en) | south-east | compass point | L, DW |
So | Sonntag | Sunday | date/time | T, DW |
s.o. | siehe oben | see above | L, T, DW | |
sog. | so genannt | so-called | L, T, DW | |
St. | Sankt | saint | L, T | |
St. | Stück | (per) piece | L, T, F | |
Std. | Stunde | hour | L, F | |
Str. | Straße | street, road | L, F | |
StR. | Studienrat | tenured teacher | T | |
s.u. | siehe unten | see below | L, Da | |
südd. | süddeutsch | southern German | adjective | ? |
SW, s/w | schwarz/weiß | black & white | film/movies | T |
SW | Südwest(en) | southwest | compass point | L, T |
SZ | Schlafzimmer | bedroom | used in accommodations/real estate | F |
t | Tonne(n) | ton(s) | L | |
tägl. | täglich | daily, per day | L, F | |
Tel. | Telefon | telephone | L, F | |
TL | Teelöffel | teaspoon | in recipes | F, Da |
u. | und | and | T, F, Da | |
U | Umleitung | detour | L, T | |
u.a. | und andere | and others | L, T | |
u.a. | unter anderem | among others | L, T | |
u.Ä. | und Ähnliches | and the like | L, T | |
u.ä. | und ähnlich | and similarly | T | |
u.a.m. | und andere(s) mehr | and more, etc. | ? | |
u.A.w.g. | um Antwort wird gebeten | RSVP | L, T | |
übl./üblw. | üblich/üblicherweise | usual | F | |
usw. | und so weiter | and so on, etc. | note punctuation | L, T, Da, F |
u.v.a.(m) | und vieles andere (mehr) | and many others | T | |
u.U. | unter Umständen | in certain circumstances, possibly | L, T, Da | |
u.zw. | und zwar | and so on | L, F | |
V. | Vers | line, verse | L, T | |
v. | von | of | L | |
v.a. | vor allem | above all, especially | Da | |
v.Chr. | vor Christus | BC, before Christ | T, Da | |
Verf. | Verfasser | author | L, T | |
verh. | verheiratet | married | T, F | |
verw. | verwitwet | widowed | L, T | |
VG | Viele Grüsse | many greetings | casual signoff in email | DW |
vgl. | vergleiche | cf., compare, reference | L, T, Da | |
v.H. | vom Hundert | percent, per 100 | L, T | |
vorm. | vormals | formerly | L, T | |
vorm. | vormittags | a.m., in the morning | date/time | L, T |
v.R.w. | von Rechts wegen | by law | L, T | |
v.T. | vom Tausend | per 1000 | L, T | |
v.u.Z. | vor unserer Zeitrechnung | Before the Common Era | BC | L, T |
W | West(en) | west | compass point | L, T |
wstl. | westlich | western | L | |
w.o. | wie oben | as above | F | |
WSW | Westsüdwest | west-southwest | compass point | L, T |
Wwe/Wwer | Witwe/Witwer | widow/widower | F | |
Wz | Warenzeichen | Trademark | L | |
Z. | Zahl | number | L, T, DW | |
Z. | Zeile | line | L, T, DW | |
z. | zu, zum, zur | at, to | L, T, DW | |
z.B. | zum Beispiel | e.g., for example | T, Da | |
z.Hd. | zu Händen, zu Handen | attn., attention of | L, T | |
Zi. | Zimmer | room | L, T | |
z.T. | zum Teil | partly, in part | L, Da, F | |
Ztr. | Zentner | 100 kg | L | |
zur. | zurück | back | L, T | |
zus. | zusammen | together | L, T | |
zzgl. | zuzüglich | plus, in addition | T | |
z.Z./z.Zt. | zur Zeit | at present | L, T, Da |
List of German acronyms[edit]
An acronym is a general type of abbreviation formed from the initial components of words in a longer name or phrase and pronounced as words. Included in this table are syllable words (German: Silbenkurzwörter), with the fragments used to create the clipping displayed in bold.
Abbreviation | German | English | Notes | |
---|---|---|---|---|
DaF | Deutsch als Fremdsprach | German as a foreign language | ||
DIN | Deutsches Institut für Normung | German Institute for Standardization | ||
KaDeWe | Kaufhaus des Westens | large Berlin dept. store | T, DW | |
Kripo | Kriminalpolizei | police crime unit, CID (Br.) | ||
Laser | ||||
NATO | ||||
TÜV | Technische Überwachungsverein | The TÜV is responsible for product safety. German motorists must submit their cars to a «tuef inspection», and failing it means having no car to drive. |
Silben(kurz)wort | Vollform/Kompositum mit Silbentrennung | laut Fachliteratur |
---|---|---|
Jusos | Jung|so|zia|lis|ten | [11] |
Kita | Kin|der|ta|ges|stät|te bzw. Kin|der|ta|ges|ein|rich|tung | [12][13] |
Kripo | Kri|mi|nal|po|li|zei | [12][11] |
Schiri | Schieds|rich|ter | [12] |
Stabi | Staats|bib|lio|thek | [11] |
Trafo | Trans|for|ma|tor | [11] (mit Hinweis auf den Sonderfall des Präfix trans-) |
Elko | E|lekt|ro|lyt|kon|den|sa|tor | [11] |
Mofa | Mo|to|ri|sier|tes Fahr|rad | |
Vokuhila | Vor|ne kurz, hin|ten lang |
List of German initialisms[edit]
Acronyms pronounced as individual letters are rather than words are more specifically called initialisms. They are written without periods and retain the grammatical gender of their primary noun.[1]
Abbreviation | German | English | Notes | Ref |
---|---|---|---|---|
AA | Anonyme Alkoholiker | Alcoholics Anonymous | L, DW | |
AA | Auswärtiges Amt | Foreign Office, State Department | DW | |
ADAC | Allgemeiner Deutscher Automobil-Club | General German Auto Club | largest auto club in Europe | T |
AfD | Alternative für Deutschland | Alternative for Germany | political party | |
AG | Aktiengesellschaft | Joint-stock company | ||
AGB | die Allgemeinen Geschäftsbedingungen | Terms and Conditions (of Use) | ||
ARD | Arbeitsgemeinschaft der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten der Bundesrepublik Deutschland | ARD | broadcaster | |
AOK | Allgemeine Ortskrankenkasse | public health insurance | T | |
ASW | außersinnliche Wahrnehmung | Extrasensory Perception | T | |
BBk | Deutsche Bundesbank | German Federal Bank | [14] | |
BGB | Bürgerliches Gesetzbuch | German Civil Code | T | |
BGH | Bundesgerichtshof | Federal Constitutional Court | ||
BIP | Bruttoinlandsprodukt | Gross Domestic Product | ||
BKA | Bundeskriminalamt | Federal Criminal Police Office | Germany’s «FBI» | T |
BLZ | Bankleitzahl | Bank Code Number | T | |
BMBF | Bundesministerium für Bildung und Forschung | Federal Ministry of Education and Research | ||
BMF | Bundesministerium der Finanzen | Federal Ministry of Finance | ||
BMG | Bundesministerium für Gesundheit | Federal Ministry of Health | ||
BMI | Bundesministerium des Innern, für Bau und Heimat | Federal Ministry of the Interior, Building and Community | ||
BMVg | Bundesministerium der Verteidigung | Federal Ministry of Defence | ||
BMU | Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und nukleare Sicherheit | Federal Ministry of the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety | ||
BMVI | Bundesministerium für Verkehr und digitale Infrastruktur | Federal Ministry of Transport and Digital Infrastructure | ||
BMW | Bayerische Motoren Werke | Bavarian Motor Works | [15] | |
BMZ | Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung | Federal Ministry for Economic Cooperation and Development | ||
BPOL | Bundespolizei | Federal Police | ||
BR | Bayrischer Rundfunk | Bavarian Broadcasting | [15] | |
BRD | Bundesrepublik Deutschland | Federal Republic of Germany | ||
C&A | Clemens & August | C&A | popular clothing chain | T |
CDU | Christlich-Demokratische Union | Christian Democratic Union | political party | |
CSU | Christlich-Soziale Union | Christian Social Union | political party | |
CVJF | Christlicher Verein Junger Frauen | YWCA | In Switzerland, the YWCA and YMCA merged in 1973 to form Cevi Schweitz | T |
CVJM | Christlicher Verein Junger Menschen | YMCA | ||
CJK | Creutzfeld-Jakob-Krankheit | Creutzfeldt–Jakob disease | ||
DAAD | Deutscher Akademischer Austauschdienst | German Academic Exchange Service | ||
DAG | Deutsche Angestellten-Gewerkschaft | German Salaried Employees’ Union | Obsolete, now ver.di | |
DB | Deutsche Bahn | German Rail | ||
DDR | Deutsche Demokratische Republik | German Democratic Republic | The former state of East Germany | |
DFB | Deutscher Fußballbund | German Football Association | ||
DGB | Deutscher Gewerkschaftsbund | German Trade Union Confederation | ||
DIHK | Deutsche Industrie- und Handelskammer | Association of German Chambers of Industry and Commerce | ||
DIN | Deutsches Institut für Normung | German Institute for Standard | ||
DJH | Deutsches Jugendherbergswerk | German Youth Hostel Association | ||
DKP | Deutsche Kommunistische Partei | German Communist Party | ||
DM | Deutsche Mark | Deutsche Mark | ||
DPD | Deutscher Paketdienst | German Package Service | the German «UPS» | |
DRK | Deutsches Rotes Kreuz | German Red Cross | ||
DT | Deutsche Telekom | Deutsche Telekom | ||
DuÖAV | Deutscher und Österreichischer Alpenverein | German and Austrian Alpine Club | Ceased to exist in 1938; the German Alpine Club and Austrian Alpine Club were later re-established. | |
DVU | Deutsche Volksunion | German People’s Union | political party | |
EEG | Elektroenzephalografie | Electroencephalography | medicine/science/technology | |
EKG | Elektrokardiogramm | Electrocardiography | medicine/science/technology | |
EU | Europäische Union | European Union | [15] | |
EZB | Europäische Zentralbank | European Central Bank | ||
FAZ | Frankfurter Allgemeine Zeitung | Frankfurter Allgemeine Zeitung | Germany’s «New York Times» | T |
FC | Fußball Club | Football Club | ||
FCKW | Fluor-Chlor-Kohlenwasserstoff | Chlorofluorocarbon | medicine/science/technology | |
FDB | Freie Demokratische Partei | Free Democratic Party | political party | |
FH | Fachhochschule | University of Applied Sciences | ||
FKK | Freikörperkultur | Free body culture | Naturism | |
FRA | Frankfurter Flughafen | Frankfurt Airport | ||
FSK | Freiwillige Selbstkontrolle der Filmwirtschaft | Self-Regulatory Body of the Movie Industry | The German motion picture content rating system | |
FU | Freie Universität Berlin | Free University of Berlin | ||
GG | Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland | Basic Law for the Federal Republic of Germany | Constitution of Germany | L |
GEW | Gewerkschaft Erziehung und Wissenschaft | Education and Science Workers’ Union | Not T | |
GEZ | Gebühreneinzugszentrale der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten in der Bundesrepublik Deutschland | Contribution service of ARD, ZDF and Deutschlandradio | Former German agency responsible for collecting mandatory fees for public TV and radio | |
GUS | Gemeinschaft Unabhängiger Staaten | Commonwealth of Independent States | ||
HH | Hansestadt Hamburg | Hamburg | on license plates | |
HNO | Hals Nase Ohren | Ear, Nose and Throat | medicine/science/technology | |
H+M | Hennes & Mauritz | H&M | popular clothing chain | |
HTL, HTLA | Höhere Technische Lehranstalt | Technical school | an engineering-focused secondary school in Austria | not T |
HTBLA | Höhere Technische Bundeslehranstalt | Federal Higher Technical Institute | an engineering-focused secondary school in Austria | not T |
HTBLuVA | Höhere Technische Bundes-Lehr- und -Versuchsanstalt | Federal Higher Technical Institute for Education and Experimentation | an engineering-focused secondary school in Austria | not T |
IFO | Institut für Wirtschaftsforschung | Institute for Economic Research | L | |
IHK | Industrie- und Handelskammer | Chamber of Industry and Commerce | Regional, cross-industry associations | |
IOK | Internationales Olympisches Komitee | International Olympic Committee | ||
IWF | Internationale Währungsfonds | International Monetary Fund | ||
JH | Jugendherberge | Youth Hostel | ||
JVA | Justizvollzugsanstalt | Prisons in Germany | ||
KfzPflVV | Kraftfahrzeug-Pflichtversicherungsverordnung | Motor vehicle liability insurance | legal | DW |
KG | Kommanditgesellschaft | Limited partnership | ||
KKW | Kernkraftwerk | Nuclear power plant | ||
KSZE | Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa | Commission on Security and Cooperation in Europe | ||
LG | Landgericht | District Court | DW | |
MAD | Militärischer Abschirmdienst | Military Counterintelligence Service | Germany’s «MI5» | |
MdB | Mitglied des Bundestages | Member of the Bundestag | Member of Parliament | |
MdL | Mitglied des Landtages | Member of the Landtag | Member of a State Legislature | |
MEZ | Mitteleuropäische Zeit | Central European Time | ||
MP | Maschinenpistole | Machine gun | ||
MP | Militärpolizei | Military police | ||
MTA | Medizinische(r) Technische(r) Assistent(in) | Medical Technician | ||
NN | das Normalnull | sea level | ||
NOK | Nationales Olympisches Komitee | National Olympic Committee | ||
NPD | Nationaldemokratische Partei Deutschlands | National Democratic Party of Germany | political party | |
NRW | Nordrhein-Westfalen | North Rhine-Westphalia | German state | |
OB | Oberbürgermeister | Lord mayor | ||
ÖBB | Österreichische Bundesbahnen | Austrian Federal Railways | ||
OF | Originalfassung | original version | film/movies | T |
OHG | offene Handelsgesellschaft | General partnership | ||
ÖPNV | öffentlicher Personennahverkehr | Public transport | ||
ORF | Österreichischer Rundfunk | Austrian Broadcasting Corporation | broadcaster | |
ÖVP | Österreichische Volkspartei | Austrian People’s Party | political party | |
PDS | Partei des Demokratischen Sozialismus | Party of Democratic Socialism | political party | |
PH | Pädagogische Hochschule | School of Education | ||
PIN | Persönliche Identifikationsnummer | Personal identification number | medicine/science/technology | |
RBB | Rundfunk Berlin-Brandenburg | Berlin-Brandenburg Broadcasting | ||
RNS | Ribonukleinsäure | RNA | medicine/science/technology | |
RTL | Radio Télévision Luxembourg | Radio Television Luxembourg | broadcaster | |
SB | Selbstbedienung | Self-service | SB-Laden, a self-service store SB-Tankstelle, gas/petrol stations |
|
SBB | Schweizerische Bundesbahnen | Swiss Federal Railways | T | |
SPÖ | Sozialdemokratische Partei Österreichs | Social Democratic Party of Austria | political party | |
SR | Saarländischer Rundfunk | Radio Saarland | broadcaster | T |
SSV | Sommerschlussverkauf | end-of-summer sale | ||
StGB | Strafgesetzbuch | German Penal Code | legal | T |
StVO | Straßenverkehrsordnung | German Highway Code | legal | T |
SWR | Südwestrundfunk | Southwest Broadcasting | broadcaster | T |
TH | Technische Hochschule | Technical College | ||
TU | Technische Universität | Technical University | ||
UB | Universitätsbibliothek | University Library | ||
UFO | unidentifiziertes Flugobjekt | Unidentified flying object | ||
UKW | Ultrakurzwellen | FM, Very High Frequency | medicine/science/technology | |
UNO | Vereinte Nationen | United Nations | ||
VAE | Vereinigte Arabische Emirate | United Arab Emirates | ||
VDE | Verband der Elektrotechnik, Elektronik und Informationstechnik | Association of Electrical Engineering, Electronics and Information Technology | medicine/science/technology | |
VELKD | Vereinigte Evangelisch-Lutheranische Kirche Deutschlands | United Evangelical Lutheran Church of Germany | ||
VHS | Volkshochschule | Folk high school | ||
WAA | Wiederaufbereitungsanlage | Nuclear reprocessing plant | medicine/science/technology | L |
WDR | Westdeutscher Rundfunk | West German Radio | broadcaster | |
WEZ | Westeuropäische Zeit | Western European Time | ||
WG | Wohngemeimschaft | Co-living | unrelated people sharing a flat, apartment, or house | L |
WM | Weltmeisterschaft | World championship | L | |
WS | Wintersemester | Winter semester | ||
WSV | Winterschlussverkauf | Winter sale | ||
ZDF | Zweites Deutsches Fernsehen | Second German Television Network | broadcaster | |
KV | Kassenärztliche Vereinigung | |||
ZPO | Zivilprozessordnung | Civil procedure (divorce, etc.) | legal |
References[edit]
- ^ a b c d e f Foltinek, Selina; McGillen, Petra. «Abbreviations (Abkürzungen)». Dartmouth College Department of German Studies. Retrieved 2020-12-15.
- ^ Glück, Helmut; Schmöe, Friederike (2010). Metzler-Lexikon Sprache (in German) (4 ed.). Stuttgart: Metzler. ISBN 978-3-476-02335-3. OCLC 670204941.
- ^ Türck, Gisela; Willmann, Helmut; Messinger, Heinz (2003) [1993]. Written at Berlin, Munich, Vienna, Zurich. Langenscheidt’s compact German dictionary : German-English, English-German (in German). New York: Langenscheidt. pp. 703–712. ISBN 978-1-58573-351-4. OCLC 53921097.
- ^ «Best German abbreviations from AA to z.Z. — 26.10.2015». DW.COM. Retrieved 2020-12-15.
- ^ «A selection of 10 creative German abbreviations — 19.08.2020». DW.COM. Retrieved 2020-12-15.
- ^ «German abbreviations: A love-hate relationship — 19.08.2020». DW.COM. Retrieved 2020-12-15.
- ^ Flippo, Hyde (2020-02-26). «A German-English Glossary of Popular German Abbreviations». ThoughtCo. Retrieved 2020-12-15.
- ^ Henderson, Rebecca (2018-05-02). «z.B., Here Are Some Top German Abbreviations to Master!». FluentU German. Retrieved 2020-12-15.
- ^ Beeton, Barbara; Freytag, Asmus; Iancu, Laurențiu; Sargent III, Murray (30 October 2015). «Proposal to Represent the Slashed Zero Variant of Empty Set» (PDF). The Unicode Consortium. p. 6.
- ^ Lutz Röhrich: Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten. Bd. 1, Herder, Freiburg 1999, ISBN 3-451-05400-0. In German.
- ^ a b c d e Harald Weinrich: Textgrammatik der deutschen Sprache, 2. Auflage, 2003, S. 929
- ^ a b c Duden — Die Grammatik, 8. Auflage, 2009, Abschnitt 1116
- ^ Helmut Glück (Hrsg.): Metzler Lexikon Sprache, 4. Auflage, 2010, Lemma Akronym
- ^ Buba: Blowing the Whistle on Big Bubba’s Gold Manipulators?
- ^ a b c Dartmouth.
Общепринятые сокращения в немецком языке. Очень полезная информация
Abkürzung Deutsch Русский
а.А. auf Abruf по отзыву
a.a.O. am angegebenen Ort
Abb. Abbildung рисунок, иллюстрация
Abf. Abfahrt отъезд, отправление
Abk. Abkürzung сокращение
Abk. Abkommen соглашение
Abo Abonnement абонемент
Abs. 1. Absender 2. Absatz отправитель
абзац
Abt. Abteilung отдел, отделение
abzgl. abzüglich за вычетом
ADAC Allgemeiner Deutscher Automobil Club Всеобщий германский автоклуб
a.d.D. an diesem Datum в указанный день
Adj Adjektiv
Adr. Adresse адрес
a.G. auf Gegenseitigkeit на основе взаимности
AGB die Allgemeinen Geschäftsbedingungen общие условия заключения торговых сделок
amtl. amtlich официальный, служебный
Anh. Anhang дополнение
Ank. Ankunft прибытие
Anl. Anlage
Anm. Anmerkung примечание
AOK Allgemeine Ortskrankenkasse общая местная больничная касса
Aufl. Auflage издание; (Tyр.) тираж
AW Antwort ответ
a.Z. auf Zeit на срок
b. bei y, вoзле
b.a.w. bis auf weiteres временно
beil. beiliegend прилагается
bes. besonders осoбенно
Best.-Nr. Bestellnummer номер заказа
best. bestimmt определенно
Betr. Betreff повод
Bez. Bezeichnung название, наименование;
обозначение; маркировка
BGB Bürgerliches Gesetzbuch Гражданский кoдекс
BGH Bundesgerichtshof Федеральный суд, Верховный суд
BH Büstenhalter бюстгальтер
Bhf. Bahnhof вокзал
BKA Bundeskriminalamt федеральное управление уголовной полиции
BLZ Bankleitzahl кодовый номер банка
b.w. bitte wenden смотри на обороте
bzgl. bezüglich в отношении
bzw. beziehungsweise соответственно, или
ca. circa, zirka около, примерно, приблизительно
cl Zentiliter сантилитр
cm Zentimeter сантиметр
DB Deutsche Bahn Немецкие железные дорoги
DDR Deutsche Demokratische Republik
DFB Deutscher Fußballbund Немецкая федерация футбoла
dgl. dergleichen тому подoбное
d.h. das heißt то есть
Di Dienstag вторник
Dipl. Diplom дипломированый
Dir. Direktor директор
div. diverse различные
DJH Deutsches Jugendherbergswerk Heмецкая молодежная турбаза
d. M dieses Monats сего месяца
Do Donnerstag четверг
Dr. Doktor доктор
DRK Deutsches Rotes Kreuz Немецкое общество Красного Креста
dt. deutsch немецкий, германский
Dtzd. Dutzend дюжина
D-Zug Direkt-Zug прямой поезд, без пересадок
dz Doppelzentner центнер
ebd. ebenda там же
EG Europäische Gemeinschaft Европейское сообщество
e.h. ehrenhalber почетный
ehem. ehemals/ehemalig бывший
eigtl. eigentlich собственно
einschl. einschließlich включая
EKD Evangelische Kirche in Deutschland Евангелическая церковь Германии
EL Esslöffel столовая ложка
entspr. entsprechend соответствующим образом
entw entweder или, либо
Erdg Erdgeschoß первый этаж
erw. erwähnt
erweitert упомянутый
расширенный
Erw. Erwachsene взрослый
ev. evangelisch евангелический
evtl. eventuell возможный
exkl. exklusive исключая
Expl. Exemplar экземпляр
f. und folgende и следующие
Fa. Firma фирма
Fam. Familie семья
FC Fußball Club футбольный клуб
FDP Freie Demokratische Partei Свободная демократическая партия
F.f. Fortsetzung folgt продолжение следует
FGB Familiengesetzbuch Кодекс законов о семье
FH Fachhochschule Специальное высшее учебное заведение
Fl. Flasche бутылка
Fr. Frau госпожа, женщина
Fr Freitag пятница
frdl. freundlich (Größe) искренний
Frl. Fräulein девушка
frz. französisch французский
g Gramm грамм
geb. geboren родился
Gebr. Gebrüder братья
bgedr. gedruckt напечатано
gegr. gegründet основанный
gek. gekürzt сокращенный
gem. gemäß в соответствии
gen. genannt (вышe)yпoмянyтый
Ges. Gesellschaft общество
gesch. geschieden разведен
gest. gestorben умер
gez. gezeichnet пoдпиcал
ha Hektar гектар
Hbf. Hauptbahnhof главный вокзал
HNO Hals Nase Ohren ухо-горло-нос
hpts. hauptsächlich преимущественно
Hptst. Hauptstadt столица
Hr./Hrn. Herr/Herrn гocпoдин/(y)
Hrsg. Herausgeber ответственный редактор
i.A. im Auftrag по поручению
I. allg. Im allgemeinen в общем
i.b. im besonderen в особенности
IC Intercityzug ИнтерСити
ICE Intercity-Expresszug высокоскоростной поезд
i.H. im Hause в доме
i.J. im Jahre в … году
Inh. Inhaber владелец
Inh. Inhalt содержание
inkl. inklusive включительно
i.V. in Vertretung в порядке заместительства
i.V. in Vorbereitung в подготовке
i.V. im Vorjahr в прошлом году
jew. jeweils
Jh. Jahrhundert столетие, век
JH Jugendherberge
jhrl. jährlich ежегодный
Kap. Kapitel глава
kath. katholisch католический
Kfz Kraftfahrzeug автомотосредство
Kl. Klasse класс
Kr., Krs Kreis райoн
Kto. Konto счет
l. links слева, влево
l Liter литр
led. ledig холостой, незамужняя
LKW/Lkw Lastkraftwagen грузовой автомобиль
l.M. laufenden Monats текущего месяца
lt. laut согласно
MA Mittlealter средние века
m.a.W. mit anderen Worten другими словами
m.Е. meines Erachtens no моему мнению
MfG Mit freundlichen Grüßen с дружеским приветом
Mi Mittwoch среда
Мia. Milliarde миллиapд
Mio. Million миллиoн
Mo Montag понедельник
möbl. möbliert обставленная мебелью (квартира)
Mrd. Milliarde миллиapд
mtl. monatlich ежемесячно
m.W. meines Wissens наскoлько мне известно
MwSt./MWSt. Mehrwertsteuer налoг на добавленную стoимость
N Nord(en) север
näml. nämlich именно
nachm. nachmitiags после обеда
NPD Nationaldemokratische Partei Deutschlands национал-демократическая партия Германии
Nr. Nummer номер
NS Nachschrift приписка, послесловие
n.W. nächste Woche на следующей неделе
O Osten восток
o.a. oben angeführt вышеприведенный
o.B. ohne Befund без диагнoза
od. oder или
o.g. oben genannt вышеупомянутый
РС Personalcomputer персональный компьютер
PDS die Partei des Demokratischen Sozialismus партия демократического социализма
Pfd. Pfund пол кило
Pkw/PKW Personenkraftwagen легковой автомобиль
Pl. Platz плoщадь, место
PLZ Postleitzahl почтoвый индекс
PS Pferdestärke лошадиная сила
PSF Postschließfach почтовый ящик
qkm Quadratkilometer
qm Quadratmeter
r. rechts справа, вправо
RA Rechtsanwalt адвокат
Rbl Rubel рубль
Reg.-Bez. Regierungbezirk административный округ
Rng. das Reingewicht чистый вес
S Süden юг
S. Seite страница
s.a. siehe auch смотри также
Sa. Samstag суббота
SB Selbstbedienung самообслуживание
s.o. siehe oben смотри выше
So. Sonntag воскресенье
sog. so genannt так называемый
SSV Sommerschlussverkauf летняя распродажа
St. Stunde час
St. Stück штyк(a)
StGB Strafgesetzbuch Уголовный кодекс
Str. Straße улица
StVO Straßenverkehrsordnung Правила дорожного движения
s.u. siehe unten смотри ниже
s/w schwarzweiß черно-белый
tägl./tgl. täglich ежедневный
Tb/Tbc Tuberkulose туберкулез
u. und и
U Umleitung объезд
U U-Bahn метро
u.a. und andere и другие
u.a. unter anderem в том числе
u.ä. und ähnlich и тому подобное
u.Ä. und Ähnliches и похожее
u.a.m. unter andere(s) mehr
u.A.w.g. um Antwort wird gebeten
UG Untergeschoss Полуподвальный этаж
usw. und so weiter и так далее
u. V. unter Vorbehalt с оговоркой
u.v.a.(m) und vieles andere (mehr) и многое другое
u.U. unter Umständen при определенных обстоятельствах
u.Z. unserer Zeitrechnung наша эра
u.zw. und zwar a именно
V. Vers стих
VEB Volkseigener Betrieb народное предприятие
Verf. Verfasser автор
verh. verheiratet состоит в браке
verw. verwitwet вдова
vgl. vergleiche сравнение
v.H. vom Hundert от 100
vorm. vormals ранее
vorm. vormittags в первой половине дня
v.R.w. von Rechts wegen из-за права
v.u.Z. vor unserer Zeitrechnung до н.э.
W West(en) запад
WC das WC туалет
WS Wintersemester зимнее полугодие
WSV Winterschlussverkauf зимняя распродажа
Wz Warenzeichen товарный знак
Z Zeile строка
Z Zahl число
z. zu, zum, zur к
z.B. zum Beispiel например
z.Hd. zu Händen, zu Handen лично в руки
Zi. Zimmer комната
ZPO Zivilprozessordnung Гражданский процессуальный кодекс
zur. zurück назад
zus. zusammen вместе
z.T. zum Teil частично
Ztr. Zentner центнер
zzgl. zuzüglich включительно, включая
z.Z. zur Zeit в настоящее время
By googling and searching online dictionaries, I’ve found that the following abbreviations are used for jemanden and jemandem.
- jmd. (for both)
- jdn, jdm.
- jmn, jmm.
- jen, jem.
- j-n, j-m.
Is there a consensus of which abbreviation to use among authorities, such as the Duden paper dictionaries?
I am not looking for arguments regarding which would be better to use, but rather want to know which is actually used.
asked Jun 4, 2011 at 12:36
TimTim
16.5k17 gold badges84 silver badges160 bronze badges
7
Duden (and other dictionaries including dict.leo.org) use the abbreviations
Nom. jemand jmd.
Gen. jemandes jmds.
Dat. jemandem jmdm.
Akk. jemanden jmdn.
Other dictionaries (e.g. dict.cc) write:
Nom. jemand jd.
Gen. jemandes jds.
Dat. jemandem jdm.
Akk. jemanden jdn.
And… I found the following alternative in an old Langenscheidt dictionary (German-Italian):
Gen. jemandes j-s
Dat. jemandem j-m
Akk. jemanden j-n
answered Jun 4, 2011 at 13:06
splattnesplattne
39k19 gold badges148 silver badges235 bronze badges
3
The print edition of the Duden (24 ed 2006) does not list any of these abbreviations. Therefore, if you use them in a (formal) document it may be appropriate to explain them in a list of abbreviations.
For abbrevations in general Duden writes:
Bei Abkürzungen, die nur in geschriebenen Texten verwendet werden, wir meist keine Beugungsendung gezeigt.
Abbreviations are usually written without showing the conjugation ending.
However there are exceptions of this rule than may be applied to avoid missunderstandings:
- If the abbreviation ends with the last letter of the abbreviated word we may add the ending at the end of the abbreviation:
die Bde. = die Bände
- For abbreviated names the ending is set after the abbreviating dot:
B.s. Werke = Brechts Werke
- Sometimes plural forms are built by doubling of letters:
Jgg. = Jahrgänge
Note:
Even though the 24th edition of Duden does not list the abbreviation for jemand they do use them occasionally in this edition in the form of jmd.
, jmdn.
, or jmdn.
.
answered Jun 4, 2011 at 13:24
TakkatTakkat
70.1k27 gold badges161 silver badges406 bronze badges
5
Derartige Abkürzungen werden typischerweise in Wörterbüchern verwandt und dort auch im Glossar erklärt.
Außerhalb dieses Kontextes wirken diese Abkürzungen befremdlich. D. h., eigentlich muss man nachdenken, was gemeint sein könnte.
Im normalen Sprachgebrauch (Medien, Literatur und Korrespondenz) werden diese Begriffe meistens ausgeschrieben.
answered Jun 4, 2011 at 14:21
bernd_kbernd_k
7,5436 gold badges39 silver badges61 bronze badges
By googling and searching online dictionaries, I’ve found that the following abbreviations are used for jemanden and jemandem.
- jmd. (for both)
- jdn, jdm.
- jmn, jmm.
- jen, jem.
- j-n, j-m.
Is there a consensus of which abbreviation to use among authorities, such as the Duden paper dictionaries?
I am not looking for arguments regarding which would be better to use, but rather want to know which is actually used.
asked Jun 4, 2011 at 12:36
TimTim
16.5k17 gold badges84 silver badges160 bronze badges
7
Duden (and other dictionaries including dict.leo.org) use the abbreviations
Nom. jemand jmd.
Gen. jemandes jmds.
Dat. jemandem jmdm.
Akk. jemanden jmdn.
Other dictionaries (e.g. dict.cc) write:
Nom. jemand jd.
Gen. jemandes jds.
Dat. jemandem jdm.
Akk. jemanden jdn.
And… I found the following alternative in an old Langenscheidt dictionary (German-Italian):
Gen. jemandes j-s
Dat. jemandem j-m
Akk. jemanden j-n
answered Jun 4, 2011 at 13:06
splattnesplattne
39k19 gold badges148 silver badges235 bronze badges
3
The print edition of the Duden (24 ed 2006) does not list any of these abbreviations. Therefore, if you use them in a (formal) document it may be appropriate to explain them in a list of abbreviations.
For abbrevations in general Duden writes:
Bei Abkürzungen, die nur in geschriebenen Texten verwendet werden, wir meist keine Beugungsendung gezeigt.
Abbreviations are usually written without showing the conjugation ending.
However there are exceptions of this rule than may be applied to avoid missunderstandings:
- If the abbreviation ends with the last letter of the abbreviated word we may add the ending at the end of the abbreviation:
die Bde. = die Bände
- For abbreviated names the ending is set after the abbreviating dot:
B.s. Werke = Brechts Werke
- Sometimes plural forms are built by doubling of letters:
Jgg. = Jahrgänge
Note:
Even though the 24th edition of Duden does not list the abbreviation for jemand they do use them occasionally in this edition in the form of jmd.
, jmdn.
, or jmdn.
.
answered Jun 4, 2011 at 13:24
TakkatTakkat
70.1k27 gold badges161 silver badges406 bronze badges
5
Derartige Abkürzungen werden typischerweise in Wörterbüchern verwandt und dort auch im Glossar erklärt.
Außerhalb dieses Kontextes wirken diese Abkürzungen befremdlich. D. h., eigentlich muss man nachdenken, was gemeint sein könnte.
Im normalen Sprachgebrauch (Medien, Literatur und Korrespondenz) werden diese Begriffe meistens ausgeschrieben.
answered Jun 4, 2011 at 14:21
bernd_kbernd_k
7,5436 gold badges39 silver badges61 bronze badges