Как сокращенно пишется немецкий язык

Коды языков

язык ISO
639-1
ISO
639-2
ISO
639-3
ГОСТ
7.75–97
цифровой
код
ia ina ina ина 215
абазинский abq аба 5
абхазский ab abk abk абх 10
авадхи awa awa авд 12
авадхи awa awa авд 12
аварский av ava ava ава 14
аварский язык av ava ava ава 14
авестийский ae ave ave аве 16
адангме ada ada ада 18
адхола adh
адыгейский язык ady ady ады 20
азербайджанский язык az aze aze азе 25
аймара ay aym aym айм 26
айну ain ain
акан ak aka aka ака 27
аккадский akk akk акк 28
аколи ach ach ачо 77
албанский язык sq alb/sqi sqi алб 30
алеутский ale ale але 33
алтайский язык alt alt алт 35
амхарский язык am amh amh амх 40
английский язык en eng eng анг 45
арабский язык ar ara ara ара 50
аравакский arw arw арв 51
арамейский arc arc аре 52
арапахо arp arp арп 53
арауканский arn arn арн 54
армянский язык hy/am arm/hye hye/axm/xc арм 55
ассамский as asm asm аса 60
ассирийский aii асе 65
атапачские ath ата 67
афарский aa aar aar афа 68
африкаанс af afr afr афр 70
африхили afh afh афх 73
ахвахский akv ахв 74
ацтекский nah ацт 75
ачехский ace ace аче 76
балийский ban ban бал 78
бамбара bm bam bam бам 80
банда bad bad бан 82
баса bas bas бас 84
баскский язык eu baq/eus eus бак 85
башкирский язык ba bak bak баш 86
беджа bej bej бед 87
белорусский язык be bel bel бел 90
белуджский bal bal беу 95
бемба bem bem бем 97
бенгальский язык bn ben ben бен 100
бикольский bik bik бик 103
бини bin bin бин 104
бирманский язык my bur/mya mya бир 105
бислама bi bis bis бис 107
болгарский язык bg bul bul бол 115
боснийский bs bos bos бос
брауи brh бра 117
бретонский язык br bre bre бре 120
бугийский bug bug буг 123
бурятский bua bua бур 125
бходжпури bho bho бхо 126
ваи vai vai ваи 127
валлийский язык cy cym/wel cym вал 130
варай war war вар 131
вашо was was ваш 132
венгерский язык hu hun hun вен 133
венда ve ven ven вед 134
вепсский язык vep веп 135
воламо wal wal воа 136
волапюк vo vol vol вол 137
волоф wo wol wol воф 138
вьетнамский язык vi vie vie вье 140
га gaa gaa гаа 142
гавайский haw haw гав 143
гагаузский язык gag гаг 145
гайо gay gay гай 146
галисийский язык gl glg glg гал 147
гереро hz her her гер 149
геэз gez gez гез 151
гилбертский gil gil гил 152
голландский язык nl dut/nld nld нид 495
гонди gon gon гон 153
готский got got гот 154
гребо grb grb грб 155
гренландский язык kl kal kal эсм 843
греческий язык el ell/gre ell гре 157
грузинский язык ka geo/kat kat гру 158
гуарани gn grn grn гуа 160
гуджарати gu guj guj гуд 165
гэльский gd gla gla гэл 170
дакота dak dak дак 173
даргинский dar даг 175
датский язык da dan dan дат 178
делавэрский del del дел 179
дзонг-кэ dz dzo dzo дзо 183
дивехи (мальдивский) dv div div див 180
динка din din дин 181
догри doi doi дои 184
древнеанглийский язык ang ang ста 623
древнегреческий язык grc grc дрг 186
древнеегипетский egy egy дре 187
древнерусский orv дрр 188
дуала dua dua дуа 190
дунганский dng дун 191
дунганский язык dng дун 191
дьюла dyu dyu диу 182
еврейско-арабский jrb jrb еар 192
еврейско-персидский jpr jpr епе 193
западнофризский язык fy fry fry фри 750
зенагский zen zen зен 194
зулусский язык zu zul zul зул 195
зуньи zun zun зун 196
ибанский язык iba iba иба 197
иврит he heb heb ивр 198
игбо ig ibo ibo ибо 199
идиш yi yid yid иди 202
илоканский язык ilo ilo ило 203
ингушский inh inh инг 205
индонезийский язык id ind ind инд 210
инуктитут iu iku iku инк 217
инупиак ik ipk ipk инп 218
ирландский язык ga gle gle ирл 220
исландский язык is ice/isl isl исл 225
испанский язык es esl/spa spa исп 230
итальянский язык it ita ita ита 235
ительменский itl ите 240
йоруба yo yor yor йор 245
кабардино-черкесский язык kbd kbd каа 250
кабильский язык kab kab каб 251
кави kaw kaw каг 252
каддо cad cad кад 254
казахский kk kaz kaz каз 255
казахский язык kk kaz kaz каз
калмыцкий язык xal xal кал 260
камба kam kam кам 263
каннада kn kan kan кан 265
канури kr kau kau кау 267
капампанганский язык pam pam пам 528
караимский kdr каи 270
каракалпакский язык kaa kaa кал 275
карачаево-балкарский krc krc као 280
карельский krl krl кас 285
кариб car car кар 288
каталанский язык ca cat cat кат 290
качинский kac kac кач 293
кашмири ks kas kas каш 294
кечуа qu que que кеч 300
кикуйю ki kik kik кик 302
киньяма kj kua kua кия 303
киргизский язык ky kir kir кир/кыр 305
коми kv kom kom кои 320
коми-пермяцкий koi ком 325
конго kg kon kon кон 326
конкани kok kok кок 327
коптский язык cop cop коп 328
корейский язык ko kor kor коо 330
корнский язык kw cor cor кор 332
корсиканский co cos cos кос 334
корякский kpy коя 335
коса xh xho xho коа 340
кпелле kpe kpe кпе 341
крик mus mus крк 344
крымскотатарский язык crh crh кры 347
кумам kdi
кумыкский язык kum kum кум 349
курдский язык ku kur kur кур 350
курух kru kru куу 352
кусайе kos kos кус 353
кутенай kut kut кут 354
кхаси kha kha кха 357
кхмерский язык km khm khm кхм 360
ладино lad lad лад 363
лакский lbe лак 370
ламба lam lam лам 373
лаосский lo lao lao лао 375
латынь la lat lat лат 380
латышский язык lv lav lav лаш 385
лахнда lah lah лах 387
лезгинский lez lez лез 390
лингала ln lin lin лин 395
литовский язык lt lit lit лит 400
лози loz loz лоз 402
луба-катанга lu lub lub луб 404
луганда lg lug lug ган 148
луисеньо lui lui луи 406
лунда lun lun лун 407
луо (кения и танзания) luo luo луо 408
люксембургский язык lb ltz ltz люк 409
магахи mag mag маг 410
мадурский mad mad мад 411
майтхили mai mai май 412
макассарский mak mak мак 414
македонский язык mk mac/mkd mkd маа 415
малагасийский язык mg mlg mlg млг 418
малайский язык ms may/msa msa маз 420
малаялам mal mal мал 425
мальтийский язык mt mlt mlt млт 430
мандинго man man май 432
манипури mni mni мни 433
мансийский (вогульский) mns ман 435
маори mi mao/mri mri мао 437
маратхи mr mar mar мар 440
марвари mwr mwr мвр 443
марийский (черемисский) chm chm мач 445
маршалльский mh mah mah маш 446
масааба myx
масаи mas mas мас 447
менде men men мен 451
микмак mic mic мик 452
минангкабау min min мин 453
мокшанский mdf mdf мок 455
молдавский язык mo mol mol мол 460
монго lol lol мог 462
монгольский язык mn mon mon мон 463
мооре mos mos мос 466
мохаук moh moh мох 467
мэнский (мэнкский) gv glv glv мэн 469
навахо nv nav nav нав 470
нанайский (гольдский) gld нан 471
науру na nau nau нау 472
ндебеле nd nde nde нде 473
ндебеле южный nr nbl nbl нбл 474
ндунга ng ndo ndo нду 475
неварский new new нев 478
неидентифицированный und und унд 480
немецкий язык de deu/ger deu нем 481
ненецкий язык yrk нен 482
непальский язык ne nep nep неп 485
нзима nzi nzi нзи 487
нивхский (гиляцкий) niv нив 490
нидерландский средневековый dum dum нис 496
ниуэ niu niu ниу 498
новонорвежский язык nn nno nno нно 513
ногайский nog nog ног 505
норвежский букмол no nor nor нор 506
ньоро nyo nyo ньо 508
ньямвези nym nym ням 509
ньянджа ny nya nya нян 510
ньянколе nyn nyn нья 512
оджибве oj oji oji одж 515
окситанский oc oci oci окс 517
ория or ori ori ори 520
оромо om orm orm орм 522
оседжи osa osa осе 523
осетинский язык os oss oss ост 524
палау pau pau пал 526
пали pi pli pli пли 527
пангасинанский язык pag pag паг 529
папьяменто pap pap пап 533
пенджаби pa pan pan пан 530
пехлевийский pal pal пех 537
польский язык pl pol pol пол 540
понапе pon pon пон 542
португальский язык pt por por пор 545
пушту ps pus pus пуш 550
раджастхани raj raj рад 555
разных семей языки mul mul мул 556
раротонга rar rar рар 557
ретороманский rm roh roh рет 560
руанда rw kin kin кин 304
румынский ro ron/rum ron рум 565
рунди rn run run рун 567
русский язык ru rus rus рус 570
самаритянский арамейский sam sam сам 577
самоанский язык sm smo smo смо 578
санго sg sag sag саг 579
сандаве sad sad сад 580
санскрит sa san san сан 581
сапотекский zap zap сап 582
сардинский sc srd srd срд 583
свази ss ssw ssw сва 584
себуанский язык ceb ceb себ 587
северный сото nso nso сос 617
селькупский sel sel сел 590
сербский язык sr scc srp кеч 300
серер srr srr срр 596
сидама sid sid сид 597
сиксика bla bla сик 598
сингальский si sin sin син 599
синдхи sd snd snd снд 600
сирийский язык syr syr сир 602
словацкий язык sk slk/slo slk сло 605
словенский язык sl slv slv слв 610
согдийский sog sog сог 613
сомалийский язык so som som сом 615
среднеанглийский enm enm сра 619
средневерхненемецкий gmh gmh срн 620
среднеирландский mga mga сеи 621
среднефранцузский frm frm срф 622
староверхненемецкий goh goh свн 624
староирландский sga sga сти 625
старонорвежский non non стн 626
староперсидский peo peo стп 627
старопровансальский pro pro спр 628
старотурецкий ota ota стт 629
старофранцузский fro fro стф 630
суахили sw swa swa суа 631
сукума suk suk сук 632
сунданский su sun sun сун 633
сусу sus sus сус 634
табасаранский tab таб 635
тагальский язык tl tgl tgl таг 636
таджикский язык tg tgk tgk тад 640
таитянский ty tah tah тая 647
тайский язык th tha tha таи 645
талышский tly тал 650
тамашек tmh tmh тмш 653
тамильский язык ta tam tam там 655
татарский язык tt tat tat тар 660
тви tw twi twi тви 670
телугу te tel tel тел 675
темне tem tem тем 677
терено ter ter тер 678
тибетский bo bod/tib bod тиб 680
тиви tiw tiw тив 681
тигре tig tig тиг 682
тигринья ti tir tir тир 683
тлингит tli tli тли 684
тонга (ньяса) tog tog тог 685
тонганский to ton ton тон 686
традиционный китайский язык zh chi/zho zho кит 315
трукский chk тру 687
тсишингини tn tsn tsn тсн 688
тсонга ts tso tso тсо 689
тувинский tyv tyv тув 690
тумбука tum tum тум 692
турецкий язык tr tur tur тур 693
туркменский язык tk tuk tuk тук 695
угаритский uga uga уга 697
удмуртский (вотяцкий) udm udm удм 700
удэгейский ude удэ 705
узбекский язык uz uzb uzb узб 710
уйгурский язык ug uig uig уйг 715
украинский язык uk ukr ukr укр 720
ульчский ulc уль 725
умбунду umb umb умб 727
урду (пакистан) ur urd urd урд 730
фанг fan fan фан 732
фанти fat fat фат 733
фарерский язык fo fao fao фар 735
фарси (персидский) fa fas/per fas пер 535
фиджийский язык fj fij fij фид 737
финикийский phn phn фик 738
финский язык fi fin fin фин 740
французский язык fr fra/fre fra фра 745
фулах ff ful ful фул 752
хайда hai hai хай 753
хакасский язык kjh хак 755
хантыйский (остяцкий) kca хан 760
хауса ha hau hau хау 761
хилигайнон hil hil хил 762
хинди hi hin hin хин 770
хиримоту ho hmo hmo хмо 772
хотанский kho kho хот 773
хупа hup hup хуп 774
цахурский tkr цах 775
церковнославянский язык cu chu chu цер 777
цимшиан tsi tsi цим 778
цыганский rom rom цыг 780
чагатайский chg chg чаг 781
чаморро ch cha cha чам 782
чероки chr chr чер 784
чеченский язык ce che che чеч 785
чешский язык cs ces/cze ces чеш 790
чжуанский za zha zha чжу 791
чибча chb chb чиб 792
чинук жаргон chn chn чин 793
чоктав cho cho чок 794
чувашский язык cv chv chv чув 795
чукотский ckt чук 800
шайенн (чейенн) chy chy чей 783
шанский shn shn шан 803
шведский язык sv sve/swe swe шве 805
шона sn sna sna шон 807
шорский cjs шор 810
шотландский язык (кельтский) sco sco
шугнанский sgh шуг 815
шумерский sux sux шум 817
эве ee ewe ewe эве 820
эвенкийский (тунгусский) evn эвк 825
эвенский eve эвн 830
эвондо ewo ewo эво 832
экаджук eka eka эка 833
эламский elx elx эла 834
эрзянский myv myv эрз 835
эсперанто, глосс eo epo epo эсп 845
эстонский язык et est est эст 850
эфик efi efi эфи 852
южный сото st sot sot сот 618
яванский jv jav/jaw jav ява 860
якутский язык sah sah яку 865
яо yao yao яоа 867
яп yap yap япа 868
японский язык ja jpn jpn япо 870

Иноязычные словари
Орфографический словарь
Словари Эсперанто
Словарь компьютерных терминов на Эсперанто

Сокращения, принятые в немецком языке, которые нужно знать

Сокращения, принятые в немецком языке, которые нужно знать

Сокращения – наши враги или помощники? Нет ни одного человека, который бы ни сталкивался с сокращениями в устной и письменной речи. Откуда они взялись? Зачем их нужно знать? Как их использовать? На все эти вопросы у нас есть ответы.

Почему возникает сокращение слов?

Стремительное развитие мира оказывает существенное влияние на язык. Современный человек, пытаясь выиграть немного времени, излагает свои мысли в более краткой форме, что приводит к сокращению слов. Особенно это заметно, когда мы общаемся в наших мессенджерах и соцсетях.

Неизвестные нам сокращения – наши враги, потому как по незнанию их мы можем интерпретировать что-то неверно, использовать то или иное сокращение в неподходящей ситуации и проявить неуважение к собеседнику.

Ошибочно полагать, что все сокращения подходят для всех ситуаций. Поэтому мы подготовили для вас некоторые официальные и неофициальные ситуации общения, в которых вы определенно столкнётесь с сокращениями и правильно их истолкуете. Как говориться, предупреждён — значит вооружён. Поехали!

Сокращения, допустимые в официальных документах и письмах

Ситуация №1. Делопроизводство и деловая переписка

Данные сокращения в официальных документах и письмах являются общепринятыми и соответственно допустимыми:  

Сокращения, принятые в немецком языке, которые нужно знать

Такие сокращения могут употребляться не только при деловом стиле общения, но и при личном. 

Ситуация №2 Личная информация 

При заполнении формуляров, требующих персональные данные необходимо знать следующие сокращения:

сокращения в немецком

Ситуация №3 В общественных местах

В незнакомом немецкоязычном городе вы можете встретить следующие сокращения:

сокращения в немецком

Ситуация №4 Объявления о съёме жилья

Зачастую люди сталкиваются со сложностями при поисках жилья, так как объявления о жилье выглядят как какой-то непонятный шифр. Например:

сокращения в немецком

Расшифровываться данное объявление будет следующим образом:
3-Zi.-Whg. – 3 Zimmer-Wohnung – 3 комнатная квартира
EG – Erdgeschoss – первый этаж
20 km – 20 Kilometer – 20 километров
Ffm – Frankfurt am Main – Франкфурт на Майне
m2 – 2 Quadratmeter – 2 квадратных метра
DT – Dachterrasse – терраса на крыше
Du./WC – Dusche/Toilette – душ/туалет
EBK – Einbauküche – встроенная кухня
BLK – Balkon – балкон
FBH – Fußbodenheizung – подогрев пола
MFH – Mehrfamilienhaus – многоквартирный дом
Nk. – Nebenkosten – плата за коммунальные услуги
u. – und — и
Kt. – Kaution — залог

видео

видео

Ситуация №5 Объявления о работе

сокращения в немецком

Dipl. – Ing. – Diplom-Ingenieur – дипломированный инженер
TGA – Gebäudeausrüstung – оснащение зданий
FH – Fachhochschule — высшая профессиональная школа
m/w/d — männlich / weiblich / divers — мужской/женский/другой пол
VZ – Vollzeit – полная ставка
VOB – Vergabe- und Vertragsordnung für Bauleistungen — правила выполнения подрядно-строительных работ
z. B. – zum Beispiel – например
VL – Vermögenswirksame Leistungen – капиталообразующие накопительные платежи
bAV – Betriebliche Altersversorgung – производственное пенсионное страхование
bKV – Betriebliche Krankenversicherung – производственное страхование на случай болезни
BAT – der Bundes-Angestelltentarifvertrag – федеральный тарифный договор
z.Hd. – zur Hand – лично
GmbH — Gesellschaft mit beschränkter Haftung — Общество с ограниченной ответственностью
Tel. – Telefon – телефон

Ситуация №6 Покупка автомобиля

сокращения в немецком

PKW – Personenkraftwagen – легковой автомобиль
VW – Volkswagen – фольксваген
Inkl. – inklusive – включая
Mwst – Mehrwertsteuer – налог на добавленную стоимость
kw – Kilowatt – киловатт
PS – Pferdestärke – лошадиные силы
km/h -–Kilometer pro Stunde – километров в час
kg – Kilogramm – килограмм
m – Meter — метр

Ситуация №7 Учебная литература

Авторы учебных изданий по изучению немецкого языка прибегают зачастую к сокращениям, чтобы лишний раз не акцентировать внимание на ранее упомянутой информации. Для тех, кто читает такую литературу будут полезны следующие сокращения:

школа немецкого

Ситуация №8 Новости

Если вы хотите быть в центре всех событий, понимать о чём пишут в газетах Германии, говорят по немецкому радио или показывают по телевизору, то вам необходимо знать эти аббревиатуры:

сокращения в немецком

Сокращения для личного общения  

Неофициальное общение в мессенджерах характеризуется богатым интернет-сленгом. Можно подумать, что из сокращений появился новый молодёжный язык, который требует отдельного внимания и его изучения. Главная особенность таких сокращений состоит в том, что они употребляются ТОЛЬКО при общении с очень хорошо знакомыми нам людьми, нашими друзьями. Не стоит употреблять данные сокращения в официальном общении, иначе это будет воспринято собеседником дурным тоном и неуважением с вашей стороны, что может негативно повлиять на ваши планы.  Рассмотрим некоторые сокращения, которыми пользуются немцы для личного общения.  

Ситуация №1. Прощание

 Прощается немецкая молодежь очень быстро при помощи следующих сокращений:

сокращения в немецком

Ситуация №2. Эмоции, чувства и желания

 Все свои эмоции и желания немцы шифрует такими сокращениями:

сокращения в немецком

Надеемся, что теперь сокращения станут вашими помощниками. Зная и употребляя их в соответствующей ситуации, вы не только сэкономите немного времени, но произведёте положительный эффект на собеседника. Школа немецкого языка DeutscherPapa поможет вам не растеряться и произвести неизгладимое первое впечатление в общении на немецком любых ситуациях.  

Автор статьи: Анастасия Лукашенко, преподаватель школы DeutscherPapa

школа немецкого языка

Оставьте заявку на бесплатный пробный урок

Занимайтесь в группах или индивидуально в удобном темпе и подходящем формате

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных

  • Как сэкономить на обучении, получить скидку и подарок?
  • Инфинитив с ZU или без
  • Чек-лист по достижению уровня А1 в немецком 
  • Чек-лист по достижению уровня А2 в немецком
  • Все исключения немецкого языка в одной статье

From Wikipedia, the free encyclopedia

This List of German abbreviations includes abbreviations, acronyms and initialisms found in the German language. Because German words can be famously long, use of abbreviation is particularly common. Even the language’s shortest words are often abbreviated, such as the conjunction und (and) written just as «u.» This article covers standard abbreviations in colloquial and official use. It does not include abbreviations that are important historically but no longer in common usage, such as k. u. k. for Imperial and Royal and OKW for Oberkommando der Wehrmacht.

Types[edit]

As in English or Latin, German written abbreviations consist of a letter, letters or partial words shortened from a longer word or phrase, such as etc. for et cetera. Acronyms are a type of abbreviation pronounced as a single word, such as Laser. Initialisms are abbreviations in which each initial in the abbreviation is pronounced separately, such as FBI. It is unsettled question in English style guides whether the word acronym can be used to also describe initialisms. This list makes a distinction between the types because of the way German-speakers create, use and pronounce them.

  • Abbreviations: German written abbreviations are often punctuated and are pronounced as the full word when read aloud, such as beispielsweise for bspw. («for example»). Unlike English, which is moving away from periods in abbreviations in some style guides, the placement of capital letters and periods is important in German.[1]
  • Acronyms are abbreviations consisting of initials of words in the original phrase, written without periods, and pronounced as if they were a single word. Examples that have made their way into German from English include Laser or NATO. In German, acronyms retain the grammatical gender of their primary noun.[1]
  • Syllable words (German: Silbenkurzwörter), or syllabic abbreviation or clipping, is a particularly German method of creating an acronym by combining the first two or more letters of each word to form a single word. An example is the gummy bear brand Haribo, which is derived from the name of its creator Hans Riegel and the city where it was created, Bonn. A number of German syllable words have made it into English usage, such as Adidas, from company founder Adi Dassler, and Gestapo for Geheime StaatsPolizei (Secret State Police). Although used and pronounced as words in their own right, according to Helmut Glück they are classified as acronyms.[2]
  • Initialism is a type of abbreviation consisting of the initials of each word in a phrase, almost always capitalized, and pronounced separately. In German they are never punctuated. Examples include EU for European Union and DDR for German Democratic Republic. Initialisms are typically found in commercial, government, legal, medical, scientific and technical uses. In German, initialisms retain the grammatical gender of their primary noun.[1]

Key to Sources in Tables[edit]

These sources apply to all three tables. In special cases an entry will be additionally referenced.

Key Source Dates Type Citation
L Langenscheidt’s Compact German Dictionary 1993, 2003 Reference work [3]
Da Dartmouth College Department of German 2019 academic website [1]
DW Deutsche Welle 2015, 2020 Public broadcaster [4][5][6]
T ThoughtCo, via Dotdash 2020 Listicle [7]
F FluentU, based on abkuerzungen.de [1] 2018 Blog [8]

List of German abbreviations[edit]

This is a selection of standard written abbreviations and symbols in German. The primary reference is Langenscheidt with additional sources providing more current uses and an indication of their popularity. German abbreviations are pronounced just like the full word or phrase when read aloud. Measurements are normally reduced to initials, written in lowercase, and without punctuation. Measurements of capacity in cooking can be uppercase.[1]

Abbreviation German English Equivalent Notes Sources
Ø Durchschnitt average [9]
Euro Euro T
* geboren (geb.) born T
gestorben (gest.) died T
am. amerikanisch American adjective L, T
amtl. amtlich official L, T
Anh. Anhang appendix L, T
Ank. Ankunft arrival L, T
Anl. Anlage enclosure L, T
Anm. Anmerkung note L, T
anschl. anschließend following L
a.o. außerordentlicher Professor Associate professor L
App. Apartment/Wohnung apartment accommodations/real estate L, T, F
App. Apparat extension telephone L
a.Rh. am Rhein on the Rhine in place names L, T
Art. Artikel article L
Aufl. Auflage edition books L, T
Ausg. Ausgabe copy books L
AW Antwort Re:, in reply email T
B Bundesstraße Federal highway German and Austrian national highways L
b. bei at, with, near, c/o L, T
Bd., Bde. Band, Bände volume(s) books L, T
beil. beiliegend enclosed L, T
bes. besonders especially L, T
bspw. beispielsweise for example Da, F
Best.-Nr. Bestellnummer order number L, T
Betr. Betreff Re:, regarding L, T
Bev. Bevölkerung pop., population L
Bez. Bezeichnung,

Bezirk

term, designation

district

L, T
Bhf. Bahnhof railroad station L, T
brit. britisch British as an adjective L
b.w. bitte wenden please turn over common way to close an email message to friends L, T, F
bzgl. bezüglich with reference to relating to, regarding L, T
bzw. beziehungsweise respectively meaning varies in context, can also be: and/or, but, rather, alternatively, more specifically L, Da, DW, T, F
ca. circa, ungefähr, etwa circa, about, approximately L, T
Chr. Christus Christ T
cm Zentimeter Centimetre L, Da
d.Ä. der Ältere senior, the elder, Sr. also see d.J. below L, T
dazw. dazwischen between F
desgl. desgleichen likewise, ditto F
dF, dtF deutsche Fassung German dubbed version film/movies T
dgl. dergleichen/desgleichen the like L, T, Da
d.h. das heißt i.e., that is L, T
d.i. das ist i.e., that is L
Di Dienstag Tuesday date/time L, T
Dipl. Diplom Diplom an academic degree in the German-speaking countries L
Dipl.-Ing. Diplom-Ingenieur Engineer, M.S. L, T
Dipl.-Kfm. Diplom-Kaufmann Master of Business Administration T
Dir. Direktion administrative office T
Dir. Direktor administrator, manager, principal L, T
Dir. Dirigent conductor of music T
d.J. der Jüngere junior, the younger, Jr. also see d.Ä. above L, T
d.M. dieses Monats of this month L, F
d.O. die (das) Obige the above-mentioned L
d.o. dito ditto L, F
Do Donnerstag Thursday date/time L, T
Dr. Doktor Doctor L
Dr. med. Doktor der Medizin M.D., Medical Doctor L, T
Dr. phil. Doktor der Philosophie Ph.D., Doctor of Philosophy L, T
Dr. sc. nat. Doktor der Naturwissenschaften Sc. D., Doctor of Science L
dt. deutsch German as an adjective L, T
Dtzd. Dutzend dozen L, T
e.h. ehrenhalber hon., honorary degree, etc. L, T
ehem. ehemals/ehemalig formerly/former L, T
eigtl. eigentlich actually, really L, T
einschl. einschließlich including, inclusive L, T
engl. englisch English as an adjective L
EL Esslöffel tpsp., tablespoon in recipes T, Da
E-Literatur erhobene Literatur serious literature T
E-Musik erhobene Musik Classical music T
entspr. entsprechend corresponding, accordingly L, T
erb. erbaut built, erected L, T
Erw. Erwachsene adults L, T
erw. erweitert expanded, extended T
ev. evangelisch Protestant L, T
e.V. eingetragener Verein registered organization

not-for-profit organization

Da, L, T
evtl. eventuell perhaps, possibly note this does not mean «eventually» Da, L, T
e.Wz. eingetragenes Warenzeichen registered trademark T
exkl. exklusive excluding, exclusive of L, T
f. für for DW
f./ff. folgende Seite(n) and following page(s) L, F
Fa. Firma company, firm L, T
Fam. Familie family L, T
FdH Friss die Hälfte Eating half Popular German dieting practice which recommends eating only half of what you’d usually ingest during a typical day DW
F.f., Forts. f. Fortsetzung folgt to be continued L, T
Ffm. Frankfurt am Main Frankfurt T
FKK Freikörperkultur Free Body Culture nudist movement with a long history in Germany L, DW
Fr Freitag Friday date/time L, T, DW
Fr. Frau Mrs./Ms. L, T, DW
fr. frei free DW
Frl. Fräulein Miss In modern usage any German woman age 18 or above is addressed as Frau, whether married or not. L, T
Frfr. Freifrau Baroness DW
frz. französisch French as an adjective L, T
g Gramm gram, grams L, T
geb. geboren, geborene born, née L, T, Da, F
Gebr. Gebrüder Bros., brothers L, T
gedr. gedruckt printed T
gegr. gegründet established, founded L, T
gek. gekürzt abridged of books L, T
Ges. Gesellschaft association, company, society L, T
gesch. geschieden divorced L, T, DW
geschl. geschlossen closed DW
geschr. geschrieben written DW
ges.gesch. gesetzlich geschützt patented L, DW
gest. gestorben died, deceased L, T
gez. gezeichnet signed L, T
ggf./ggfs. gegebenenfalls if applicable, if required L, T, Da
GmbH Gesellschaft mit beschränkter Haftung Limited liability company GesmbH in Austria L, T
gGmbH gemeinnützige GmbH Nonprofit organization L
ha Hektar Hectare L, T
Hbf. Hauptbahnhof Central railway station L, T
hpts. hauptsächlich mainly T
Hptst. Hauptstadt capital city T
Hr./Hrn. Herr/Herrn Mister L, T
Hrsg. Herausgeber editor, edited by L, T
i.A. im Auftrag per, as per often at the bottom of an official letter when somebody signs on behalf of somebody else L, T
i.b. im besonderen in particular L, T
i.B. im Breisgau in Breisgau used in place names T
IC Intercityzug InterCity train T
ICE Intercity-Expresszug Intercity Express T
i.D. im Durchschnitt on average L, F
i.H. im Hause in-house, on the premises T
i.J. im Jahre in the year L, T
Ing. Ingenieur engineer title L, T
Inh. Inhaber owner, proprietor L, T
Inh. Inhalt contents books L, T
inkl. inklusive including, inclusive of L, T
i.R. im Ruhestand ret., retired L, T
i.V. in Vertretung by proxy, on behalf of T
i.V. in Vorbereitung in preparation T
i.V. im Vorjahr in the previous year L, T
inzw. inzwischen in the meantime F
jew. jeweils each, each of, each time
Jh. Jahrhundert century L, T, F
JH Jugendherberge youth hostel T
jhrl. jährlich annual(ly), yearly date/time L, T
JWD janz weit draussen way out there Berliner dialect for «in the middle of nowhere» DW
k.A. keine Angabe not rated film/movies T
Kap. Kapitel chapter L, T
kath. katholisch Catholic adjective L, T
Kfm. Kaufmann merchant, businessman, dealer, agent L, T
kfm. kaufmännisch commercial L, T
Kfz Kraftfahrzeug motor vehicle L, T
kg Kilogramm kilogram L, F
kgl. königlich royal L, T
Kl. Klasse class L, T
km Kilometer kilometer L, F
kompl. komplette complete F
kW Kilowatt kilowatt L, F
l Liter liter, litre L, T, Da
l. links left L, F
led. ledig unmarried L, F
LG Liebe Grüsse loving regards common way to close an email message to friends DW
LKW/Lkw Lastkraftwagen truck, lorry also used for Sport Utility Vehicle L, T
L.m.a.A Leck mich am Arsch kiss my ass Known as the Swabian salute, via Goethe and Mozart[10] DW
m Meter meter L, F
mm Millimeter millimeter L, F
MA Mittlealter Middle Ages L, T
m.a.W. mit anderen Worten in other words L, F
max. maximal maximum L
m.E. meines Erachtens in my opinion L, T, Da, F
MfG Mit freundlichen Grüßen with friendly regards for formal emails, the standard way of closing a German business letter DW, T, F
Mi Mittwoch Wednesday date/time L, T
Mil. Million(en) million(s) L
Mio. Million(en) million(s) L, T
m.M./m.M.n. meiner Meinung/meiner Meinung nach in my opinion F, DW
Mo Montag Monday date/time L, T
möbl. möbliert furnished accommodation/real estate L, T
Mrd. Milliarde(n) billion(s) L, T
Msp. Messerspitze «knife tip», a pinch of… recipes T
mtl. monatlich monthly date/time L, T
mdl. mündlich verbal L
m.ü.M. Meter über dem Meerespiegel meters above sea level L
m.W. meines Wissens as far as I know L, T, F
MwSt.,

Mw.-St.

Mehrwertsteuer VAT, Value-Added Tax In Switzerland, MWST L, T
N Nord(en) north compass point L, T
n. nach after L
näml. nämlich namely, viz., i.e. L, T
n.Chr. nach Christus AD, Anno Domini L, T, Da
n.J. nächsten Jahres next year L
NNO Nordnordost north-northeast compass point T
NNW Nordnordwest north-northwest C T
NO Nordosten northeast C L, T
nördl. nördlich northern L
norw. norwegisch Norwegian as an adjective L
Nr. Nummer No., number L, T
NS Nachschrift PS, postscript T
n.u.Z. nach unserer Zeitrechnung modern era T
NW Nordwest(en) northwest compass point L
O Ost(en) east compass point L, T, DW
o. oben above L, T, DW
o. oder or L, DW
o. ohne without L, DW
ö öffentlich public DW
o.A. ohne Altersbeschränkung approved for all ages film/movies T
o.a. oben angeführt above-metioned L
o.ä. oder ähnliche and the like L
o.B. ohne Befund negative results L
od. oder or L, T, Da
o.g. oben genannt above mentioned T
OmU Originalfassung mit Untertiteln original version with subtitles in film/movies T
OSO Ostsüdost east-southeast compass point T
O-Ton Originalton original soundtrack film/movies T
österr. österreichisch Austrian as an adjective L
p.Adr. per Adresse c/o, care of L, T
Pfd. Pfund lb., pound weight L, T
Pkt. Punkt point L, F
Pkw/PKW Personenkraftwagen automobile, car L, T
Pl. Platz square, plaza L, T
PLZ Postleitzahl postal code L, T
PS Pferdestärke horsepower L, T
qkm Quadratkilometer square kilometer obsolete, k2 is preferred L, T
qm Quadratmeter square meter obsolete, m2 is preferred L, T
r. rechts right L, T
RA Rechtsanwalt attorney, lawyer, barrister L, T
Reg.-Bez. Regierungsbezirk admin. district L, T
R-Gespräch Retour-Gespräch collect call, reverse-charge call T
r.k., r.-k., röm.-kath. römisch-katholisch RC, Roman Catholic L, T
röm. römisch Roman adjective L, T
S Süd(en) south compass point L, T, DW
S. Seite p., page T, DW
s. sich oneself, yourself with reflexive verbs T
s. siehe see L, DW
s.a. siehe auch see also T, Da
Sa. Samstag Saturday date/time L, T
schles. schlesisch Silesian as an adjective T
schwäb. schwäbisch Swabian as an adjective T
schweiz. schweizerisch Swiss as an adjective L, T
sek. Sekunde second date/time F
SO Südost(en) south-east compass point L, DW
So Sonntag Sunday date/time T, DW
s.o. siehe oben see above L, T, DW
sog. so genannt so-called L, T, DW
St. Sankt saint L, T
St. Stück (per) piece L, T, F
Std. Stunde hour L, F
Str. Straße street, road L, F
StR. Studienrat tenured teacher T
s.u. siehe unten see below L, Da
südd. süddeutsch southern German adjective ?
SW, s/w schwarz/weiß black & white film/movies T
SW Südwest(en) southwest compass point L, T
SZ Schlafzimmer bedroom used in accommodations/real estate F
t Tonne(n) ton(s) L
tägl. täglich daily, per day L, F
Tel. Telefon telephone L, F
TL Teelöffel teaspoon in recipes F, Da
u. und and T, F, Da
U Umleitung detour L, T
u.a. und andere and others L, T
u.a. unter anderem among others L, T
u.Ä. und Ähnliches and the like L, T
u.ä. und ähnlich and similarly T
u.a.m. und andere(s) mehr and more, etc. ?
u.A.w.g. um Antwort wird gebeten RSVP L, T
übl./üblw. üblich/üblicherweise usual F
usw. und so weiter and so on, etc. note punctuation L, T, Da, F
u.v.a.(m) und vieles andere (mehr) and many others T
u.U. unter Umständen in certain circumstances, possibly L, T, Da
u.zw. und zwar and so on L, F
V. Vers line, verse L, T
v. von of L
v.a. vor allem above all, especially Da
v.Chr. vor Christus BC, before Christ T, Da
Verf. Verfasser author L, T
verh. verheiratet married T, F
verw. verwitwet widowed L, T
VG Viele Grüsse many greetings casual signoff in email DW
vgl. vergleiche cf., compare, reference L, T, Da
v.H. vom Hundert percent, per 100 L, T
vorm. vormals formerly L, T
vorm. vormittags a.m., in the morning date/time L, T
v.R.w. von Rechts wegen by law L, T
v.T. vom Tausend per 1000 L, T
v.u.Z. vor unserer Zeitrechnung Before the Common Era BC L, T
W West(en) west compass point L, T
wstl. westlich western L
w.o. wie oben as above F
WSW Westsüdwest west-southwest compass point L, T
Wwe/Wwer Witwe/Witwer widow/widower F
Wz Warenzeichen Trademark L
Z. Zahl number L, T, DW
Z. Zeile line L, T, DW
z. zu, zum, zur at, to L, T, DW
z.B. zum Beispiel e.g., for example T, Da
z.Hd. zu Händen, zu Handen attn., attention of L, T
Zi. Zimmer room L, T
z.T. zum Teil partly, in part L, Da, F
Ztr. Zentner 100 kg L
zur. zurück back L, T
zus. zusammen together L, T
zzgl. zuzüglich plus, in addition T
z.Z./z.Zt. zur Zeit at present L, T, Da

List of German acronyms[edit]

An acronym is a general type of abbreviation formed from the initial components of words in a longer name or phrase and pronounced as words. Included in this table are syllable words (German: Silbenkurzwörter), with the fragments used to create the clipping displayed in bold.

Abbreviation German English Notes
DaF Deutsch als Fremdsprach German as a foreign language
DIN Deutsches Institut für Normung German Institute for Standardization
KaDeWe Kaufhaus des Westens large Berlin dept. store T, DW
Kripo Kriminalpolizei police crime unit, CID (Br.)
Laser
NATO
TÜV Technische Überwachungsverein The TÜV is responsible for product safety. German motorists must submit their cars to a «tuef inspection», and failing it means having no car to drive.
Silben(kurz)wort Vollform/Kompositum mit Silbentrennung laut Fachliteratur
Jusos Jung|so|zia|lis|ten [11]
Kita Kin|der|ta|ges|stät|te bzw. Kin|der|ta|ges|ein|rich|tung [12][13]
Kripo Kri|mi|nal|po|li|zei [12][11]
Schiri Schieds|rich|ter [12]
Stabi Staats|bib|lio|thek [11]
Trafo Trans|for|ma|tor [11] (mit Hinweis auf den Sonderfall des Präfix trans-)
Elko E|lekt|ro|lyt|kon|den|sa|tor [11]
Mofa Mo|to|ri|sier|tes Fahr|rad
Vokuhila Vor|ne kurz, hin|ten lang

List of German initialisms[edit]

Acronyms pronounced as individual letters are rather than words are more specifically called initialisms. They are written without periods and retain the grammatical gender of their primary noun.[1]

Abbreviation German English Notes Ref
AA Anonyme Alkoholiker Alcoholics Anonymous L, DW
AA Auswärtiges Amt Foreign Office, State Department DW
ADAC Allgemeiner Deutscher Automobil-Club General German Auto Club largest auto club in Europe T
AfD Alternative für Deutschland Alternative for Germany political party
AG Aktiengesellschaft Joint-stock company
AGB die Allgemeinen Geschäftsbedingungen Terms and Conditions (of Use)
ARD Arbeitsgemeinschaft der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten der Bundesrepublik Deutschland ARD broadcaster
AOK Allgemeine Ortskrankenkasse public health insurance T
ASW außersinnliche Wahrnehmung Extrasensory Perception T
BBk Deutsche Bundesbank German Federal Bank [14]
BGB Bürgerliches Gesetzbuch German Civil Code T
BGH Bundesgerichtshof Federal Constitutional Court
BIP Bruttoinlandsprodukt Gross Domestic Product
BKA Bundeskriminalamt Federal Criminal Police Office Germany’s «FBI» T
BLZ Bankleitzahl Bank Code Number T
BMBF Bundesministerium für Bildung und Forschung Federal Ministry of Education and Research
BMF Bundesministerium der Finanzen Federal Ministry of Finance
BMG Bundesministerium für Gesundheit Federal Ministry of Health
BMI Bundesministerium des Innern, für Bau und Heimat Federal Ministry of the Interior, Building and Community
BMVg Bundesministerium der Verteidigung Federal Ministry of Defence
BMU Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und nukleare Sicherheit Federal Ministry of the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety
BMVI Bundesministerium für Verkehr und digitale Infrastruktur Federal Ministry of Transport and Digital Infrastructure
BMW Bayerische Motoren Werke Bavarian Motor Works [15]
BMZ Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung Federal Ministry for Economic Cooperation and Development
BPOL Bundespolizei Federal Police
BR Bayrischer Rundfunk Bavarian Broadcasting [15]
BRD Bundesrepublik Deutschland Federal Republic of Germany
C&A Clemens & August C&A popular clothing chain T
CDU Christlich-Demokratische Union Christian Democratic Union political party
CSU Christlich-Soziale Union Christian Social Union political party
CVJF Christlicher Verein Junger Frauen YWCA In Switzerland, the YWCA and YMCA merged in 1973 to form Cevi Schweitz T
CVJM Christlicher Verein Junger Menschen YMCA
CJK Creutzfeld-Jakob-Krankheit Creutzfeldt–Jakob disease
DAAD Deutscher Akademischer Austauschdienst German Academic Exchange Service
DAG Deutsche Angestellten-Gewerkschaft German Salaried Employees’ Union Obsolete, now ver.di
DB Deutsche Bahn German Rail
DDR Deutsche Demokratische Republik German Democratic Republic The former state of East Germany
DFB Deutscher Fußballbund German Football Association
DGB Deutscher Gewerkschaftsbund German Trade Union Confederation
DIHK Deutsche Industrie- und Handelskammer Association of German Chambers of Industry and Commerce
DIN Deutsches Institut für Normung German Institute for Standard
DJH Deutsches Jugendherbergswerk German Youth Hostel Association
DKP Deutsche Kommunistische Partei German Communist Party
DM Deutsche Mark Deutsche Mark
DPD Deutscher Paketdienst German Package Service the German «UPS»
DRK Deutsches Rotes Kreuz German Red Cross
DT Deutsche Telekom Deutsche Telekom
DuÖAV Deutscher und Österreichischer Alpenverein German and Austrian Alpine Club Ceased to exist in 1938; the German Alpine Club and Austrian Alpine Club were later re-established.
DVU Deutsche Volksunion German People’s Union political party
EEG Elektroenzephalografie Electroencephalography medicine/science/technology
EKG Elektrokardiogramm Electrocardiography medicine/science/technology
EU Europäische Union European Union [15]
EZB Europäische Zentralbank European Central Bank
FAZ Frankfurter Allgemeine Zeitung Frankfurter Allgemeine Zeitung Germany’s «New York Times» T
FC Fußball Club Football Club
FCKW Fluor-Chlor-Kohlenwasserstoff Chlorofluorocarbon medicine/science/technology
FDB Freie Demokratische Partei Free Democratic Party political party
FH Fachhochschule University of Applied Sciences
FKK Freikörperkultur Free body culture Naturism
FRA Frankfurter Flughafen Frankfurt Airport
FSK Freiwillige Selbstkontrolle der Filmwirtschaft Self-Regulatory Body of the Movie Industry The German motion picture content rating system
FU Freie Universität Berlin Free University of Berlin
GG Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland Basic Law for the Federal Republic of Germany Constitution of Germany L
GEW Gewerkschaft Erziehung und Wissenschaft Education and Science Workers’ Union Not T
GEZ Gebühreneinzugszentrale der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten in der Bundesrepublik Deutschland Contribution service of ARD, ZDF and Deutschlandradio Former German agency responsible for collecting mandatory fees for public TV and radio
GUS Gemeinschaft Unabhängiger Staaten Commonwealth of Independent States
HH Hansestadt Hamburg Hamburg on license plates
HNO Hals Nase Ohren Ear, Nose and Throat medicine/science/technology
H+M Hennes & Mauritz H&M popular clothing chain
HTL, HTLA Höhere Technische Lehranstalt Technical school an engineering-focused secondary school in Austria not T
HTBLA Höhere Technische Bundeslehranstalt Federal Higher Technical Institute an engineering-focused secondary school in Austria not T
HTBLuVA Höhere Technische Bundes-Lehr- und -Versuchsanstalt Federal Higher Technical Institute for Education and Experimentation an engineering-focused secondary school in Austria not T
IFO Institut für Wirtschaftsforschung Institute for Economic Research L
IHK Industrie- und Handelskammer Chamber of Industry and Commerce Regional, cross-industry associations
IOK Internationales Olympisches Komitee International Olympic Committee
IWF Internationale Währungsfonds International Monetary Fund
JH Jugendherberge Youth Hostel
JVA Justizvollzugsanstalt Prisons in Germany
KfzPflVV Kraftfahrzeug-Pflichtversicherungsverordnung Motor vehicle liability insurance legal DW
KG Kommanditgesellschaft Limited partnership
KKW Kernkraftwerk Nuclear power plant
KSZE Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa Commission on Security and Cooperation in Europe
LG Landgericht District Court DW
MAD Militärischer Abschirmdienst Military Counterintelligence Service Germany’s «MI5»
MdB Mitglied des Bundestages Member of the Bundestag Member of Parliament
MdL Mitglied des Landtages Member of the Landtag Member of a State Legislature
MEZ Mitteleuropäische Zeit Central European Time
MP Maschinenpistole Machine gun
MP Militärpolizei Military police
MTA Medizinische(r) Technische(r) Assistent(in) Medical Technician
NN das Normalnull sea level
NOK Nationales Olympisches Komitee National Olympic Committee
NPD Nationaldemokratische Partei Deutschlands National Democratic Party of Germany political party
NRW Nordrhein-Westfalen North Rhine-Westphalia German state
OB Oberbürgermeister Lord mayor
ÖBB Österreichische Bundesbahnen Austrian Federal Railways
OF Originalfassung original version film/movies T
OHG offene Handelsgesellschaft General partnership
ÖPNV öffentlicher Personennahverkehr Public transport
ORF Österreichischer Rundfunk Austrian Broadcasting Corporation broadcaster
ÖVP Österreichische Volkspartei Austrian People’s Party political party
PDS Partei des Demokratischen Sozialismus Party of Democratic Socialism political party
PH Pädagogische Hochschule School of Education
PIN Persönliche Identifikationsnummer Personal identification number medicine/science/technology
RBB Rundfunk Berlin-Brandenburg Berlin-Brandenburg Broadcasting
RNS Ribonukleinsäure RNA medicine/science/technology
RTL Radio Télévision Luxembourg Radio Television Luxembourg broadcaster
SB Selbstbedienung Self-service SB-Laden, a self-service store
SB-Tankstelle, gas/petrol stations
SBB Schweizerische Bundesbahnen Swiss Federal Railways T
SPÖ Sozialdemokratische Partei Österreichs Social Democratic Party of Austria political party
SR Saarländischer Rundfunk Radio Saarland broadcaster T
SSV Sommerschlussverkauf end-of-summer sale
StGB Strafgesetzbuch German Penal Code legal T
StVO Straßenverkehrsordnung German Highway Code legal T
SWR Südwestrundfunk Southwest Broadcasting broadcaster T
TH Technische Hochschule Technical College
TU Technische Universität Technical University
UB Universitätsbibliothek University Library
UFO unidentifiziertes Flugobjekt Unidentified flying object
UKW Ultrakurzwellen FM, Very High Frequency medicine/science/technology
UNO Vereinte Nationen United Nations
VAE Vereinigte Arabische Emirate United Arab Emirates
VDE Verband der Elektrotechnik, Elektronik und Informationstechnik Association of Electrical Engineering, Electronics and Information Technology medicine/science/technology
VELKD Vereinigte Evangelisch-Lutheranische Kirche Deutschlands United Evangelical Lutheran Church of Germany
VHS Volkshochschule Folk high school
WAA Wiederaufbereitungsanlage Nuclear reprocessing plant medicine/science/technology L
WDR Westdeutscher Rundfunk West German Radio broadcaster
WEZ Westeuropäische Zeit Western European Time
WG Wohngemeimschaft Co-living unrelated people sharing a flat, apartment, or house L
WM Weltmeisterschaft World championship L
WS Wintersemester Winter semester
WSV Winterschlussverkauf Winter sale
ZDF Zweites Deutsches Fernsehen Second German Television Network broadcaster
KV Kassenärztliche Vereinigung
ZPO Zivilprozessordnung Civil procedure (divorce, etc.) legal

References[edit]

  1. ^ a b c d e f Foltinek, Selina; McGillen, Petra. «Abbreviations (Abkürzungen)». Dartmouth College Department of German Studies. Retrieved 2020-12-15.
  2. ^ Glück, Helmut; Schmöe, Friederike (2010). Metzler-Lexikon Sprache (in German) (4 ed.). Stuttgart: Metzler. ISBN 978-3-476-02335-3. OCLC 670204941.
  3. ^ Türck, Gisela; Willmann, Helmut; Messinger, Heinz (2003) [1993]. Written at Berlin, Munich, Vienna, Zurich. Langenscheidt’s compact German dictionary : German-English, English-German (in German). New York: Langenscheidt. pp. 703–712. ISBN 978-1-58573-351-4. OCLC 53921097.
  4. ^ «Best German abbreviations from AA to z.Z. — 26.10.2015». DW.COM. Retrieved 2020-12-15.
  5. ^ «A selection of 10 creative German abbreviations — 19.08.2020». DW.COM. Retrieved 2020-12-15.
  6. ^ «German abbreviations: A love-hate relationship — 19.08.2020». DW.COM. Retrieved 2020-12-15.
  7. ^ Flippo, Hyde (2020-02-26). «A German-English Glossary of Popular German Abbreviations». ThoughtCo. Retrieved 2020-12-15.
  8. ^ Henderson, Rebecca (2018-05-02). «z.B., Here Are Some Top German Abbreviations to Master!». FluentU German. Retrieved 2020-12-15.
  9. ^ Beeton, Barbara; Freytag, Asmus; Iancu, Laurențiu; Sargent III, Murray (30 October 2015). «Proposal to Represent the Slashed Zero Variant of Empty Set» (PDF). The Unicode Consortium. p. 6.
  10. ^ Lutz Röhrich: Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten. Bd. 1, Herder, Freiburg 1999, ISBN 3-451-05400-0. In German.
  11. ^ a b c d e Harald Weinrich: Textgrammatik der deutschen Sprache, 2. Auflage, 2003, S. 929
  12. ^ a b c Duden — Die Grammatik, 8. Auflage, 2009, Abschnitt 1116
  13. ^ Helmut Glück (Hrsg.): Metzler Lexikon Sprache, 4. Auflage, 2010, Lemma Akronym
  14. ^ Buba: Blowing the Whistle on Big Bubba’s Gold Manipulators?
  15. ^ a b c Dartmouth.

From Wikipedia, the free encyclopedia

This List of German abbreviations includes abbreviations, acronyms and initialisms found in the German language. Because German words can be famously long, use of abbreviation is particularly common. Even the language’s shortest words are often abbreviated, such as the conjunction und (and) written just as «u.» This article covers standard abbreviations in colloquial and official use. It does not include abbreviations that are important historically but no longer in common usage, such as k. u. k. for Imperial and Royal and OKW for Oberkommando der Wehrmacht.

Types[edit]

As in English or Latin, German written abbreviations consist of a letter, letters or partial words shortened from a longer word or phrase, such as etc. for et cetera. Acronyms are a type of abbreviation pronounced as a single word, such as Laser. Initialisms are abbreviations in which each initial in the abbreviation is pronounced separately, such as FBI. It is unsettled question in English style guides whether the word acronym can be used to also describe initialisms. This list makes a distinction between the types because of the way German-speakers create, use and pronounce them.

  • Abbreviations: German written abbreviations are often punctuated and are pronounced as the full word when read aloud, such as beispielsweise for bspw. («for example»). Unlike English, which is moving away from periods in abbreviations in some style guides, the placement of capital letters and periods is important in German.[1]
  • Acronyms are abbreviations consisting of initials of words in the original phrase, written without periods, and pronounced as if they were a single word. Examples that have made their way into German from English include Laser or NATO. In German, acronyms retain the grammatical gender of their primary noun.[1]
  • Syllable words (German: Silbenkurzwörter), or syllabic abbreviation or clipping, is a particularly German method of creating an acronym by combining the first two or more letters of each word to form a single word. An example is the gummy bear brand Haribo, which is derived from the name of its creator Hans Riegel and the city where it was created, Bonn. A number of German syllable words have made it into English usage, such as Adidas, from company founder Adi Dassler, and Gestapo for Geheime StaatsPolizei (Secret State Police). Although used and pronounced as words in their own right, according to Helmut Glück they are classified as acronyms.[2]
  • Initialism is a type of abbreviation consisting of the initials of each word in a phrase, almost always capitalized, and pronounced separately. In German they are never punctuated. Examples include EU for European Union and DDR for German Democratic Republic. Initialisms are typically found in commercial, government, legal, medical, scientific and technical uses. In German, initialisms retain the grammatical gender of their primary noun.[1]

Key to Sources in Tables[edit]

These sources apply to all three tables. In special cases an entry will be additionally referenced.

Key Source Dates Type Citation
L Langenscheidt’s Compact German Dictionary 1993, 2003 Reference work [3]
Da Dartmouth College Department of German 2019 academic website [1]
DW Deutsche Welle 2015, 2020 Public broadcaster [4][5][6]
T ThoughtCo, via Dotdash 2020 Listicle [7]
F FluentU, based on abkuerzungen.de [1] 2018 Blog [8]

List of German abbreviations[edit]

This is a selection of standard written abbreviations and symbols in German. The primary reference is Langenscheidt with additional sources providing more current uses and an indication of their popularity. German abbreviations are pronounced just like the full word or phrase when read aloud. Measurements are normally reduced to initials, written in lowercase, and without punctuation. Measurements of capacity in cooking can be uppercase.[1]

Abbreviation German English Equivalent Notes Sources
Ø Durchschnitt average [9]
Euro Euro T
* geboren (geb.) born T
gestorben (gest.) died T
am. amerikanisch American adjective L, T
amtl. amtlich official L, T
Anh. Anhang appendix L, T
Ank. Ankunft arrival L, T
Anl. Anlage enclosure L, T
Anm. Anmerkung note L, T
anschl. anschließend following L
a.o. außerordentlicher Professor Associate professor L
App. Apartment/Wohnung apartment accommodations/real estate L, T, F
App. Apparat extension telephone L
a.Rh. am Rhein on the Rhine in place names L, T
Art. Artikel article L
Aufl. Auflage edition books L, T
Ausg. Ausgabe copy books L
AW Antwort Re:, in reply email T
B Bundesstraße Federal highway German and Austrian national highways L
b. bei at, with, near, c/o L, T
Bd., Bde. Band, Bände volume(s) books L, T
beil. beiliegend enclosed L, T
bes. besonders especially L, T
bspw. beispielsweise for example Da, F
Best.-Nr. Bestellnummer order number L, T
Betr. Betreff Re:, regarding L, T
Bev. Bevölkerung pop., population L
Bez. Bezeichnung,

Bezirk

term, designation

district

L, T
Bhf. Bahnhof railroad station L, T
brit. britisch British as an adjective L
b.w. bitte wenden please turn over common way to close an email message to friends L, T, F
bzgl. bezüglich with reference to relating to, regarding L, T
bzw. beziehungsweise respectively meaning varies in context, can also be: and/or, but, rather, alternatively, more specifically L, Da, DW, T, F
ca. circa, ungefähr, etwa circa, about, approximately L, T
Chr. Christus Christ T
cm Zentimeter Centimetre L, Da
d.Ä. der Ältere senior, the elder, Sr. also see d.J. below L, T
dazw. dazwischen between F
desgl. desgleichen likewise, ditto F
dF, dtF deutsche Fassung German dubbed version film/movies T
dgl. dergleichen/desgleichen the like L, T, Da
d.h. das heißt i.e., that is L, T
d.i. das ist i.e., that is L
Di Dienstag Tuesday date/time L, T
Dipl. Diplom Diplom an academic degree in the German-speaking countries L
Dipl.-Ing. Diplom-Ingenieur Engineer, M.S. L, T
Dipl.-Kfm. Diplom-Kaufmann Master of Business Administration T
Dir. Direktion administrative office T
Dir. Direktor administrator, manager, principal L, T
Dir. Dirigent conductor of music T
d.J. der Jüngere junior, the younger, Jr. also see d.Ä. above L, T
d.M. dieses Monats of this month L, F
d.O. die (das) Obige the above-mentioned L
d.o. dito ditto L, F
Do Donnerstag Thursday date/time L, T
Dr. Doktor Doctor L
Dr. med. Doktor der Medizin M.D., Medical Doctor L, T
Dr. phil. Doktor der Philosophie Ph.D., Doctor of Philosophy L, T
Dr. sc. nat. Doktor der Naturwissenschaften Sc. D., Doctor of Science L
dt. deutsch German as an adjective L, T
Dtzd. Dutzend dozen L, T
e.h. ehrenhalber hon., honorary degree, etc. L, T
ehem. ehemals/ehemalig formerly/former L, T
eigtl. eigentlich actually, really L, T
einschl. einschließlich including, inclusive L, T
engl. englisch English as an adjective L
EL Esslöffel tpsp., tablespoon in recipes T, Da
E-Literatur erhobene Literatur serious literature T
E-Musik erhobene Musik Classical music T
entspr. entsprechend corresponding, accordingly L, T
erb. erbaut built, erected L, T
Erw. Erwachsene adults L, T
erw. erweitert expanded, extended T
ev. evangelisch Protestant L, T
e.V. eingetragener Verein registered organization

not-for-profit organization

Da, L, T
evtl. eventuell perhaps, possibly note this does not mean «eventually» Da, L, T
e.Wz. eingetragenes Warenzeichen registered trademark T
exkl. exklusive excluding, exclusive of L, T
f. für for DW
f./ff. folgende Seite(n) and following page(s) L, F
Fa. Firma company, firm L, T
Fam. Familie family L, T
FdH Friss die Hälfte Eating half Popular German dieting practice which recommends eating only half of what you’d usually ingest during a typical day DW
F.f., Forts. f. Fortsetzung folgt to be continued L, T
Ffm. Frankfurt am Main Frankfurt T
FKK Freikörperkultur Free Body Culture nudist movement with a long history in Germany L, DW
Fr Freitag Friday date/time L, T, DW
Fr. Frau Mrs./Ms. L, T, DW
fr. frei free DW
Frl. Fräulein Miss In modern usage any German woman age 18 or above is addressed as Frau, whether married or not. L, T
Frfr. Freifrau Baroness DW
frz. französisch French as an adjective L, T
g Gramm gram, grams L, T
geb. geboren, geborene born, née L, T, Da, F
Gebr. Gebrüder Bros., brothers L, T
gedr. gedruckt printed T
gegr. gegründet established, founded L, T
gek. gekürzt abridged of books L, T
Ges. Gesellschaft association, company, society L, T
gesch. geschieden divorced L, T, DW
geschl. geschlossen closed DW
geschr. geschrieben written DW
ges.gesch. gesetzlich geschützt patented L, DW
gest. gestorben died, deceased L, T
gez. gezeichnet signed L, T
ggf./ggfs. gegebenenfalls if applicable, if required L, T, Da
GmbH Gesellschaft mit beschränkter Haftung Limited liability company GesmbH in Austria L, T
gGmbH gemeinnützige GmbH Nonprofit organization L
ha Hektar Hectare L, T
Hbf. Hauptbahnhof Central railway station L, T
hpts. hauptsächlich mainly T
Hptst. Hauptstadt capital city T
Hr./Hrn. Herr/Herrn Mister L, T
Hrsg. Herausgeber editor, edited by L, T
i.A. im Auftrag per, as per often at the bottom of an official letter when somebody signs on behalf of somebody else L, T
i.b. im besonderen in particular L, T
i.B. im Breisgau in Breisgau used in place names T
IC Intercityzug InterCity train T
ICE Intercity-Expresszug Intercity Express T
i.D. im Durchschnitt on average L, F
i.H. im Hause in-house, on the premises T
i.J. im Jahre in the year L, T
Ing. Ingenieur engineer title L, T
Inh. Inhaber owner, proprietor L, T
Inh. Inhalt contents books L, T
inkl. inklusive including, inclusive of L, T
i.R. im Ruhestand ret., retired L, T
i.V. in Vertretung by proxy, on behalf of T
i.V. in Vorbereitung in preparation T
i.V. im Vorjahr in the previous year L, T
inzw. inzwischen in the meantime F
jew. jeweils each, each of, each time
Jh. Jahrhundert century L, T, F
JH Jugendherberge youth hostel T
jhrl. jährlich annual(ly), yearly date/time L, T
JWD janz weit draussen way out there Berliner dialect for «in the middle of nowhere» DW
k.A. keine Angabe not rated film/movies T
Kap. Kapitel chapter L, T
kath. katholisch Catholic adjective L, T
Kfm. Kaufmann merchant, businessman, dealer, agent L, T
kfm. kaufmännisch commercial L, T
Kfz Kraftfahrzeug motor vehicle L, T
kg Kilogramm kilogram L, F
kgl. königlich royal L, T
Kl. Klasse class L, T
km Kilometer kilometer L, F
kompl. komplette complete F
kW Kilowatt kilowatt L, F
l Liter liter, litre L, T, Da
l. links left L, F
led. ledig unmarried L, F
LG Liebe Grüsse loving regards common way to close an email message to friends DW
LKW/Lkw Lastkraftwagen truck, lorry also used for Sport Utility Vehicle L, T
L.m.a.A Leck mich am Arsch kiss my ass Known as the Swabian salute, via Goethe and Mozart[10] DW
m Meter meter L, F
mm Millimeter millimeter L, F
MA Mittlealter Middle Ages L, T
m.a.W. mit anderen Worten in other words L, F
max. maximal maximum L
m.E. meines Erachtens in my opinion L, T, Da, F
MfG Mit freundlichen Grüßen with friendly regards for formal emails, the standard way of closing a German business letter DW, T, F
Mi Mittwoch Wednesday date/time L, T
Mil. Million(en) million(s) L
Mio. Million(en) million(s) L, T
m.M./m.M.n. meiner Meinung/meiner Meinung nach in my opinion F, DW
Mo Montag Monday date/time L, T
möbl. möbliert furnished accommodation/real estate L, T
Mrd. Milliarde(n) billion(s) L, T
Msp. Messerspitze «knife tip», a pinch of… recipes T
mtl. monatlich monthly date/time L, T
mdl. mündlich verbal L
m.ü.M. Meter über dem Meerespiegel meters above sea level L
m.W. meines Wissens as far as I know L, T, F
MwSt.,

Mw.-St.

Mehrwertsteuer VAT, Value-Added Tax In Switzerland, MWST L, T
N Nord(en) north compass point L, T
n. nach after L
näml. nämlich namely, viz., i.e. L, T
n.Chr. nach Christus AD, Anno Domini L, T, Da
n.J. nächsten Jahres next year L
NNO Nordnordost north-northeast compass point T
NNW Nordnordwest north-northwest C T
NO Nordosten northeast C L, T
nördl. nördlich northern L
norw. norwegisch Norwegian as an adjective L
Nr. Nummer No., number L, T
NS Nachschrift PS, postscript T
n.u.Z. nach unserer Zeitrechnung modern era T
NW Nordwest(en) northwest compass point L
O Ost(en) east compass point L, T, DW
o. oben above L, T, DW
o. oder or L, DW
o. ohne without L, DW
ö öffentlich public DW
o.A. ohne Altersbeschränkung approved for all ages film/movies T
o.a. oben angeführt above-metioned L
o.ä. oder ähnliche and the like L
o.B. ohne Befund negative results L
od. oder or L, T, Da
o.g. oben genannt above mentioned T
OmU Originalfassung mit Untertiteln original version with subtitles in film/movies T
OSO Ostsüdost east-southeast compass point T
O-Ton Originalton original soundtrack film/movies T
österr. österreichisch Austrian as an adjective L
p.Adr. per Adresse c/o, care of L, T
Pfd. Pfund lb., pound weight L, T
Pkt. Punkt point L, F
Pkw/PKW Personenkraftwagen automobile, car L, T
Pl. Platz square, plaza L, T
PLZ Postleitzahl postal code L, T
PS Pferdestärke horsepower L, T
qkm Quadratkilometer square kilometer obsolete, k2 is preferred L, T
qm Quadratmeter square meter obsolete, m2 is preferred L, T
r. rechts right L, T
RA Rechtsanwalt attorney, lawyer, barrister L, T
Reg.-Bez. Regierungsbezirk admin. district L, T
R-Gespräch Retour-Gespräch collect call, reverse-charge call T
r.k., r.-k., röm.-kath. römisch-katholisch RC, Roman Catholic L, T
röm. römisch Roman adjective L, T
S Süd(en) south compass point L, T, DW
S. Seite p., page T, DW
s. sich oneself, yourself with reflexive verbs T
s. siehe see L, DW
s.a. siehe auch see also T, Da
Sa. Samstag Saturday date/time L, T
schles. schlesisch Silesian as an adjective T
schwäb. schwäbisch Swabian as an adjective T
schweiz. schweizerisch Swiss as an adjective L, T
sek. Sekunde second date/time F
SO Südost(en) south-east compass point L, DW
So Sonntag Sunday date/time T, DW
s.o. siehe oben see above L, T, DW
sog. so genannt so-called L, T, DW
St. Sankt saint L, T
St. Stück (per) piece L, T, F
Std. Stunde hour L, F
Str. Straße street, road L, F
StR. Studienrat tenured teacher T
s.u. siehe unten see below L, Da
südd. süddeutsch southern German adjective ?
SW, s/w schwarz/weiß black & white film/movies T
SW Südwest(en) southwest compass point L, T
SZ Schlafzimmer bedroom used in accommodations/real estate F
t Tonne(n) ton(s) L
tägl. täglich daily, per day L, F
Tel. Telefon telephone L, F
TL Teelöffel teaspoon in recipes F, Da
u. und and T, F, Da
U Umleitung detour L, T
u.a. und andere and others L, T
u.a. unter anderem among others L, T
u.Ä. und Ähnliches and the like L, T
u.ä. und ähnlich and similarly T
u.a.m. und andere(s) mehr and more, etc. ?
u.A.w.g. um Antwort wird gebeten RSVP L, T
übl./üblw. üblich/üblicherweise usual F
usw. und so weiter and so on, etc. note punctuation L, T, Da, F
u.v.a.(m) und vieles andere (mehr) and many others T
u.U. unter Umständen in certain circumstances, possibly L, T, Da
u.zw. und zwar and so on L, F
V. Vers line, verse L, T
v. von of L
v.a. vor allem above all, especially Da
v.Chr. vor Christus BC, before Christ T, Da
Verf. Verfasser author L, T
verh. verheiratet married T, F
verw. verwitwet widowed L, T
VG Viele Grüsse many greetings casual signoff in email DW
vgl. vergleiche cf., compare, reference L, T, Da
v.H. vom Hundert percent, per 100 L, T
vorm. vormals formerly L, T
vorm. vormittags a.m., in the morning date/time L, T
v.R.w. von Rechts wegen by law L, T
v.T. vom Tausend per 1000 L, T
v.u.Z. vor unserer Zeitrechnung Before the Common Era BC L, T
W West(en) west compass point L, T
wstl. westlich western L
w.o. wie oben as above F
WSW Westsüdwest west-southwest compass point L, T
Wwe/Wwer Witwe/Witwer widow/widower F
Wz Warenzeichen Trademark L
Z. Zahl number L, T, DW
Z. Zeile line L, T, DW
z. zu, zum, zur at, to L, T, DW
z.B. zum Beispiel e.g., for example T, Da
z.Hd. zu Händen, zu Handen attn., attention of L, T
Zi. Zimmer room L, T
z.T. zum Teil partly, in part L, Da, F
Ztr. Zentner 100 kg L
zur. zurück back L, T
zus. zusammen together L, T
zzgl. zuzüglich plus, in addition T
z.Z./z.Zt. zur Zeit at present L, T, Da

List of German acronyms[edit]

An acronym is a general type of abbreviation formed from the initial components of words in a longer name or phrase and pronounced as words. Included in this table are syllable words (German: Silbenkurzwörter), with the fragments used to create the clipping displayed in bold.

Abbreviation German English Notes
DaF Deutsch als Fremdsprach German as a foreign language
DIN Deutsches Institut für Normung German Institute for Standardization
KaDeWe Kaufhaus des Westens large Berlin dept. store T, DW
Kripo Kriminalpolizei police crime unit, CID (Br.)
Laser
NATO
TÜV Technische Überwachungsverein The TÜV is responsible for product safety. German motorists must submit their cars to a «tuef inspection», and failing it means having no car to drive.
Silben(kurz)wort Vollform/Kompositum mit Silbentrennung laut Fachliteratur
Jusos Jung|so|zia|lis|ten [11]
Kita Kin|der|ta|ges|stät|te bzw. Kin|der|ta|ges|ein|rich|tung [12][13]
Kripo Kri|mi|nal|po|li|zei [12][11]
Schiri Schieds|rich|ter [12]
Stabi Staats|bib|lio|thek [11]
Trafo Trans|for|ma|tor [11] (mit Hinweis auf den Sonderfall des Präfix trans-)
Elko E|lekt|ro|lyt|kon|den|sa|tor [11]
Mofa Mo|to|ri|sier|tes Fahr|rad
Vokuhila Vor|ne kurz, hin|ten lang

List of German initialisms[edit]

Acronyms pronounced as individual letters are rather than words are more specifically called initialisms. They are written without periods and retain the grammatical gender of their primary noun.[1]

Abbreviation German English Notes Ref
AA Anonyme Alkoholiker Alcoholics Anonymous L, DW
AA Auswärtiges Amt Foreign Office, State Department DW
ADAC Allgemeiner Deutscher Automobil-Club General German Auto Club largest auto club in Europe T
AfD Alternative für Deutschland Alternative for Germany political party
AG Aktiengesellschaft Joint-stock company
AGB die Allgemeinen Geschäftsbedingungen Terms and Conditions (of Use)
ARD Arbeitsgemeinschaft der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten der Bundesrepublik Deutschland ARD broadcaster
AOK Allgemeine Ortskrankenkasse public health insurance T
ASW außersinnliche Wahrnehmung Extrasensory Perception T
BBk Deutsche Bundesbank German Federal Bank [14]
BGB Bürgerliches Gesetzbuch German Civil Code T
BGH Bundesgerichtshof Federal Constitutional Court
BIP Bruttoinlandsprodukt Gross Domestic Product
BKA Bundeskriminalamt Federal Criminal Police Office Germany’s «FBI» T
BLZ Bankleitzahl Bank Code Number T
BMBF Bundesministerium für Bildung und Forschung Federal Ministry of Education and Research
BMF Bundesministerium der Finanzen Federal Ministry of Finance
BMG Bundesministerium für Gesundheit Federal Ministry of Health
BMI Bundesministerium des Innern, für Bau und Heimat Federal Ministry of the Interior, Building and Community
BMVg Bundesministerium der Verteidigung Federal Ministry of Defence
BMU Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und nukleare Sicherheit Federal Ministry of the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety
BMVI Bundesministerium für Verkehr und digitale Infrastruktur Federal Ministry of Transport and Digital Infrastructure
BMW Bayerische Motoren Werke Bavarian Motor Works [15]
BMZ Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung Federal Ministry for Economic Cooperation and Development
BPOL Bundespolizei Federal Police
BR Bayrischer Rundfunk Bavarian Broadcasting [15]
BRD Bundesrepublik Deutschland Federal Republic of Germany
C&A Clemens & August C&A popular clothing chain T
CDU Christlich-Demokratische Union Christian Democratic Union political party
CSU Christlich-Soziale Union Christian Social Union political party
CVJF Christlicher Verein Junger Frauen YWCA In Switzerland, the YWCA and YMCA merged in 1973 to form Cevi Schweitz T
CVJM Christlicher Verein Junger Menschen YMCA
CJK Creutzfeld-Jakob-Krankheit Creutzfeldt–Jakob disease
DAAD Deutscher Akademischer Austauschdienst German Academic Exchange Service
DAG Deutsche Angestellten-Gewerkschaft German Salaried Employees’ Union Obsolete, now ver.di
DB Deutsche Bahn German Rail
DDR Deutsche Demokratische Republik German Democratic Republic The former state of East Germany
DFB Deutscher Fußballbund German Football Association
DGB Deutscher Gewerkschaftsbund German Trade Union Confederation
DIHK Deutsche Industrie- und Handelskammer Association of German Chambers of Industry and Commerce
DIN Deutsches Institut für Normung German Institute for Standard
DJH Deutsches Jugendherbergswerk German Youth Hostel Association
DKP Deutsche Kommunistische Partei German Communist Party
DM Deutsche Mark Deutsche Mark
DPD Deutscher Paketdienst German Package Service the German «UPS»
DRK Deutsches Rotes Kreuz German Red Cross
DT Deutsche Telekom Deutsche Telekom
DuÖAV Deutscher und Österreichischer Alpenverein German and Austrian Alpine Club Ceased to exist in 1938; the German Alpine Club and Austrian Alpine Club were later re-established.
DVU Deutsche Volksunion German People’s Union political party
EEG Elektroenzephalografie Electroencephalography medicine/science/technology
EKG Elektrokardiogramm Electrocardiography medicine/science/technology
EU Europäische Union European Union [15]
EZB Europäische Zentralbank European Central Bank
FAZ Frankfurter Allgemeine Zeitung Frankfurter Allgemeine Zeitung Germany’s «New York Times» T
FC Fußball Club Football Club
FCKW Fluor-Chlor-Kohlenwasserstoff Chlorofluorocarbon medicine/science/technology
FDB Freie Demokratische Partei Free Democratic Party political party
FH Fachhochschule University of Applied Sciences
FKK Freikörperkultur Free body culture Naturism
FRA Frankfurter Flughafen Frankfurt Airport
FSK Freiwillige Selbstkontrolle der Filmwirtschaft Self-Regulatory Body of the Movie Industry The German motion picture content rating system
FU Freie Universität Berlin Free University of Berlin
GG Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland Basic Law for the Federal Republic of Germany Constitution of Germany L
GEW Gewerkschaft Erziehung und Wissenschaft Education and Science Workers’ Union Not T
GEZ Gebühreneinzugszentrale der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten in der Bundesrepublik Deutschland Contribution service of ARD, ZDF and Deutschlandradio Former German agency responsible for collecting mandatory fees for public TV and radio
GUS Gemeinschaft Unabhängiger Staaten Commonwealth of Independent States
HH Hansestadt Hamburg Hamburg on license plates
HNO Hals Nase Ohren Ear, Nose and Throat medicine/science/technology
H+M Hennes & Mauritz H&M popular clothing chain
HTL, HTLA Höhere Technische Lehranstalt Technical school an engineering-focused secondary school in Austria not T
HTBLA Höhere Technische Bundeslehranstalt Federal Higher Technical Institute an engineering-focused secondary school in Austria not T
HTBLuVA Höhere Technische Bundes-Lehr- und -Versuchsanstalt Federal Higher Technical Institute for Education and Experimentation an engineering-focused secondary school in Austria not T
IFO Institut für Wirtschaftsforschung Institute for Economic Research L
IHK Industrie- und Handelskammer Chamber of Industry and Commerce Regional, cross-industry associations
IOK Internationales Olympisches Komitee International Olympic Committee
IWF Internationale Währungsfonds International Monetary Fund
JH Jugendherberge Youth Hostel
JVA Justizvollzugsanstalt Prisons in Germany
KfzPflVV Kraftfahrzeug-Pflichtversicherungsverordnung Motor vehicle liability insurance legal DW
KG Kommanditgesellschaft Limited partnership
KKW Kernkraftwerk Nuclear power plant
KSZE Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa Commission on Security and Cooperation in Europe
LG Landgericht District Court DW
MAD Militärischer Abschirmdienst Military Counterintelligence Service Germany’s «MI5»
MdB Mitglied des Bundestages Member of the Bundestag Member of Parliament
MdL Mitglied des Landtages Member of the Landtag Member of a State Legislature
MEZ Mitteleuropäische Zeit Central European Time
MP Maschinenpistole Machine gun
MP Militärpolizei Military police
MTA Medizinische(r) Technische(r) Assistent(in) Medical Technician
NN das Normalnull sea level
NOK Nationales Olympisches Komitee National Olympic Committee
NPD Nationaldemokratische Partei Deutschlands National Democratic Party of Germany political party
NRW Nordrhein-Westfalen North Rhine-Westphalia German state
OB Oberbürgermeister Lord mayor
ÖBB Österreichische Bundesbahnen Austrian Federal Railways
OF Originalfassung original version film/movies T
OHG offene Handelsgesellschaft General partnership
ÖPNV öffentlicher Personennahverkehr Public transport
ORF Österreichischer Rundfunk Austrian Broadcasting Corporation broadcaster
ÖVP Österreichische Volkspartei Austrian People’s Party political party
PDS Partei des Demokratischen Sozialismus Party of Democratic Socialism political party
PH Pädagogische Hochschule School of Education
PIN Persönliche Identifikationsnummer Personal identification number medicine/science/technology
RBB Rundfunk Berlin-Brandenburg Berlin-Brandenburg Broadcasting
RNS Ribonukleinsäure RNA medicine/science/technology
RTL Radio Télévision Luxembourg Radio Television Luxembourg broadcaster
SB Selbstbedienung Self-service SB-Laden, a self-service store
SB-Tankstelle, gas/petrol stations
SBB Schweizerische Bundesbahnen Swiss Federal Railways T
SPÖ Sozialdemokratische Partei Österreichs Social Democratic Party of Austria political party
SR Saarländischer Rundfunk Radio Saarland broadcaster T
SSV Sommerschlussverkauf end-of-summer sale
StGB Strafgesetzbuch German Penal Code legal T
StVO Straßenverkehrsordnung German Highway Code legal T
SWR Südwestrundfunk Southwest Broadcasting broadcaster T
TH Technische Hochschule Technical College
TU Technische Universität Technical University
UB Universitätsbibliothek University Library
UFO unidentifiziertes Flugobjekt Unidentified flying object
UKW Ultrakurzwellen FM, Very High Frequency medicine/science/technology
UNO Vereinte Nationen United Nations
VAE Vereinigte Arabische Emirate United Arab Emirates
VDE Verband der Elektrotechnik, Elektronik und Informationstechnik Association of Electrical Engineering, Electronics and Information Technology medicine/science/technology
VELKD Vereinigte Evangelisch-Lutheranische Kirche Deutschlands United Evangelical Lutheran Church of Germany
VHS Volkshochschule Folk high school
WAA Wiederaufbereitungsanlage Nuclear reprocessing plant medicine/science/technology L
WDR Westdeutscher Rundfunk West German Radio broadcaster
WEZ Westeuropäische Zeit Western European Time
WG Wohngemeimschaft Co-living unrelated people sharing a flat, apartment, or house L
WM Weltmeisterschaft World championship L
WS Wintersemester Winter semester
WSV Winterschlussverkauf Winter sale
ZDF Zweites Deutsches Fernsehen Second German Television Network broadcaster
KV Kassenärztliche Vereinigung
ZPO Zivilprozessordnung Civil procedure (divorce, etc.) legal

References[edit]

  1. ^ a b c d e f Foltinek, Selina; McGillen, Petra. «Abbreviations (Abkürzungen)». Dartmouth College Department of German Studies. Retrieved 2020-12-15.
  2. ^ Glück, Helmut; Schmöe, Friederike (2010). Metzler-Lexikon Sprache (in German) (4 ed.). Stuttgart: Metzler. ISBN 978-3-476-02335-3. OCLC 670204941.
  3. ^ Türck, Gisela; Willmann, Helmut; Messinger, Heinz (2003) [1993]. Written at Berlin, Munich, Vienna, Zurich. Langenscheidt’s compact German dictionary : German-English, English-German (in German). New York: Langenscheidt. pp. 703–712. ISBN 978-1-58573-351-4. OCLC 53921097.
  4. ^ «Best German abbreviations from AA to z.Z. — 26.10.2015». DW.COM. Retrieved 2020-12-15.
  5. ^ «A selection of 10 creative German abbreviations — 19.08.2020». DW.COM. Retrieved 2020-12-15.
  6. ^ «German abbreviations: A love-hate relationship — 19.08.2020». DW.COM. Retrieved 2020-12-15.
  7. ^ Flippo, Hyde (2020-02-26). «A German-English Glossary of Popular German Abbreviations». ThoughtCo. Retrieved 2020-12-15.
  8. ^ Henderson, Rebecca (2018-05-02). «z.B., Here Are Some Top German Abbreviations to Master!». FluentU German. Retrieved 2020-12-15.
  9. ^ Beeton, Barbara; Freytag, Asmus; Iancu, Laurențiu; Sargent III, Murray (30 October 2015). «Proposal to Represent the Slashed Zero Variant of Empty Set» (PDF). The Unicode Consortium. p. 6.
  10. ^ Lutz Röhrich: Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten. Bd. 1, Herder, Freiburg 1999, ISBN 3-451-05400-0. In German.
  11. ^ a b c d e Harald Weinrich: Textgrammatik der deutschen Sprache, 2. Auflage, 2003, S. 929
  12. ^ a b c Duden — Die Grammatik, 8. Auflage, 2009, Abschnitt 1116
  13. ^ Helmut Glück (Hrsg.): Metzler Lexikon Sprache, 4. Auflage, 2010, Lemma Akronym
  14. ^ Buba: Blowing the Whistle on Big Bubba’s Gold Manipulators?
  15. ^ a b c Dartmouth.

Общепринятые сокращения в немецком языке. Очень полезная информация
Abkürzung Deutsch Русский

а.А. auf Abruf по отзыву
a.a.O. am angegebenen Ort
Abb. Abbildung рисунок, иллюстрация
Abf. Abfahrt отъезд, отправление
Abk. Abkürzung сокращение
Abk. Abkommen соглашение
Abo Abonnement абонемент
Abs. 1. Absender 2. Absatz отправитель
абзац

Abt. Abteilung отдел, отделение
abzgl. abzüglich за вычетом
ADAC Allgemeiner Deutscher Automobil Club Всеобщий германский автоклуб
a.d.D. an diesem Datum в указанный день
Adj Adjektiv
Adr. Adresse адрес
a.G. auf Gegenseitigkeit на основе взаимности
AGB die Allgemeinen Geschäftsbedingungen общие условия заключения торговых сделок

amtl. amtlich официальный, служебный
Anh. Anhang дополнение
Ank. Ankunft прибытие
Anl. Anlage
Anm. Anmerkung примечание
AOK Allgemeine Ortskrankenkasse общая местная больничная касса
Aufl. Auflage издание; (Tyр.) тираж
AW Antwort ответ
a.Z. auf Zeit на срок
b. bei y, вoзле

b.a.w. bis auf weiteres временно
beil. beiliegend прилагается
bes. besonders осoбенно
Best.-Nr. Bestellnummer номер заказа
best. bestimmt определенно
Betr. Betreff повод
Bez. Bezeichnung название, наименование;
обозначение; маркировка

BGB Bürgerliches Gesetzbuch Гражданский кoдекс
BGH Bundesgerichtshof Федеральный суд, Верховный суд
BH Büstenhalter бюстгальтер
Bhf. Bahnhof вокзал
BKA Bundeskriminalamt федеральное управление уголовной полиции
BLZ Bankleitzahl кодовый номер банка
b.w. bitte wenden смотри на обороте
bzgl. bezüglich в отношении
bzw. beziehungsweise соответственно, или
ca. circa, zirka около, примерно, приблизительно
cl Zentiliter сантилитр
cm Zentimeter сантиметр

DB Deutsche Bahn Немецкие железные дорoги
DDR Deutsche Demokratische Republik
DFB Deutscher Fußballbund Немецкая федерация футбoла
dgl. dergleichen тому подoбное
d.h. das heißt то есть
Di Dienstag вторник
Dipl. Diplom дипломированый
Dir. Direktor директор
div. diverse различные
DJH Deutsches Jugendherbergswerk Heмецкая молодежная турбаза
d. M dieses Monats сего месяца
Do Donnerstag четверг
Dr. Doktor доктор

DRK Deutsches Rotes Kreuz Немецкое общество Красного Креста
dt. deutsch немецкий, германский
Dtzd. Dutzend дюжина
D-Zug Direkt-Zug прямой поезд, без пересадок
dz Doppelzentner центнер
ebd. ebenda там же
EG Europäische Gemeinschaft Европейское сообщество
e.h. ehrenhalber почетный
ehem. ehemals/ehemalig бывший
eigtl. eigentlich собственно
einschl. einschließlich включая
EKD Evangelische Kirche in Deutschland Евангелическая церковь Германии

EL Esslöffel столовая ложка
entspr. entsprechend соответствующим образом
entw entweder или, либо
Erdg Erdgeschoß первый этаж
erw. erwähnt
erweitert упомянутый
расширенный
Erw. Erwachsene взрослый
ev. evangelisch евангелический
evtl. eventuell возможный
exkl. exklusive исключая
Expl. Exemplar экземпляр
f. und folgende и следующие
Fa. Firma фирма
Fam. Familie семья

FC Fußball Club футбольный клуб
FDP Freie Demokratische Partei Свободная демократическая партия
F.f. Fortsetzung folgt продолжение следует
FGB Familiengesetzbuch Кодекс законов о семье
FH Fachhochschule Специальное высшее учебное заведение
Fl. Flasche бутылка
Fr. Frau госпожа, женщина
Fr Freitag пятница
frdl. freundlich (Größe) искренний
Frl. Fräulein девушка
frz. französisch французский
g Gramm грамм

geb. geboren родился
Gebr. Gebrüder братья
bgedr. gedruckt напечатано
gegr. gegründet основанный
gek. gekürzt сокращенный
gem. gemäß в соответствии
gen. genannt (вышe)yпoмянyтый
Ges. Gesellschaft общество
gesch. geschieden разведен
gest. gestorben умер
gez. gezeichnet пoдпиcал
ha Hektar гектар

Hbf. Hauptbahnhof главный вокзал
HNO Hals Nase Ohren ухо-горло-нос
hpts. hauptsächlich преимущественно
Hptst. Hauptstadt столица
Hr./Hrn. Herr/Herrn гocпoдин/(y)
Hrsg. Herausgeber ответственный редактор
i.A. im Auftrag по поручению
I. allg. Im allgemeinen в общем
i.b. im besonderen в особенности
IC Intercityzug ИнтерСити
ICE Intercity-Expresszug высокоскоростной поезд

i.H. im Hause в доме
i.J. im Jahre в … году
Inh. Inhaber владелец
Inh. Inhalt содержание
inkl. inklusive включительно
i.V. in Vertretung в порядке заместительства
i.V. in Vorbereitung в подготовке
i.V. im Vorjahr в прошлом году
jew. jeweils

Jh. Jahrhundert столетие, век
JH Jugendherberge
jhrl. jährlich ежегодный
Kap. Kapitel глава
kath. katholisch католический
Kfz Kraftfahrzeug автомотосредство
Kl. Klasse класс
Kr., Krs Kreis райoн
Kto. Konto счет
l. links слева, влево
l Liter литр

led. ledig холостой, незамужняя
LKW/Lkw Lastkraftwagen грузовой автомобиль
l.M. laufenden Monats текущего месяца
lt. laut согласно
MA Mittlealter средние века
m.a.W. mit anderen Worten другими словами
m.Е. meines Erachtens no моему мнению
MfG Mit freundlichen Grüßen с дружеским приветом
Mi Mittwoch среда
Мia. Milliarde миллиapд
Mio. Million миллиoн
Mo Montag понедельник

möbl. möbliert обставленная мебелью (квартира)
Mrd. Milliarde миллиapд
mtl. monatlich ежемесячно
m.W. meines Wissens наскoлько мне известно
MwSt./MWSt. Mehrwertsteuer налoг на добавленную стoимость
N Nord(en) север
näml. nämlich именно
nachm. nachmitiags после обеда
NPD Nationaldemokratische Partei Deutschlands национал-демократическая партия Германии
Nr. Nummer номер

NS Nachschrift приписка, послесловие
n.W. nächste Woche на следующей неделе
O Osten восток
o.a. oben angeführt вышеприведенный
o.B. ohne Befund без диагнoза
od. oder или
o.g. oben genannt вышеупомянутый
РС Personalcomputer персональный компьютер
PDS die Partei des Demokratischen Sozialismus партия демократического социализма
Pfd. Pfund пол кило
Pkw/PKW Personenkraftwagen легковой автомобиль
Pl. Platz плoщадь, место
PLZ Postleitzahl почтoвый индекс
PS Pferdestärke лошадиная сила
PSF Postschließfach почтовый ящик

qkm Quadratkilometer
qm Quadratmeter
r. rechts справа, вправо
RA Rechtsanwalt адвокат
Rbl Rubel рубль
Reg.-Bez. Regierungbezirk административный округ
Rng. das Reingewicht чистый вес
S Süden юг
S. Seite страница
s.a. siehe auch смотри также
Sa. Samstag суббота
SB Selbstbedienung самообслуживание
s.o. siehe oben смотри выше
So. Sonntag воскресенье
sog. so genannt так называемый
SSV Sommerschlussverkauf летняя распродажа
St. Stunde час
St. Stück штyк(a)

StGB Strafgesetzbuch Уголовный кодекс
Str. Straße улица
StVO Straßenverkehrsordnung Правила дорожного движения
s.u. siehe unten смотри ниже
s/w schwarzweiß черно-белый
tägl./tgl. täglich ежедневный
Tb/Tbc Tuberkulose туберкулез
u. und и

U Umleitung объезд
U U-Bahn метро
u.a. und andere и другие
u.a. unter anderem в том числе
u.ä. und ähnlich и тому подобное
u.Ä. und Ähnliches и похожее
u.a.m. unter andere(s) mehr
u.A.w.g. um Antwort wird gebeten
UG Untergeschoss Полуподвальный этаж
usw. und so weiter и так далее
u. V. unter Vorbehalt с оговоркой
u.v.a.(m) und vieles andere (mehr) и многое другое
u.U. unter Umständen при определенных обстоятельствах
u.Z. unserer Zeitrechnung наша эра
u.zw. und zwar a именно
V. Vers стих

VEB Volkseigener Betrieb народное предприятие
Verf. Verfasser автор
verh. verheiratet состоит в браке
verw. verwitwet вдова
vgl. vergleiche сравнение
v.H. vom Hundert от 100
vorm. vormals ранее
vorm. vormittags в первой половине дня
v.R.w. von Rechts wegen из-за права
v.u.Z. vor unserer Zeitrechnung до н.э.
W West(en) запад
WC das WC туалет

WS Wintersemester зимнее полугодие
WSV Winterschlussverkauf зимняя распродажа
Wz Warenzeichen товарный знак
Z Zeile строка
Z Zahl число
z. zu, zum, zur к
z.B. zum Beispiel например
z.Hd. zu Händen, zu Handen лично в руки
Zi. Zimmer комната
ZPO Zivilprozessordnung Гражданский процессуальный кодекс
zur. zurück назад
zus. zusammen вместе
z.T. zum Teil частично
Ztr. Zentner центнер
zzgl. zuzüglich включительно, включая
z.Z. zur Zeit в настоящее время

By googling and searching online dictionaries, I’ve found that the following abbreviations are used for jemanden and jemandem.

  • jmd. (for both)
  • jdn, jdm.
  • jmn, jmm.
  • jen, jem.
  • j-n, j-m.

Is there a consensus of which abbreviation to use among authorities, such as the Duden paper dictionaries?

I am not looking for arguments regarding which would be better to use, but rather want to know which is actually used.

asked Jun 4, 2011 at 12:36

Tim's user avatar

TimTim

16.5k17 gold badges84 silver badges160 bronze badges

7

Duden (and other dictionaries including dict.leo.org) use the abbreviations

Nom.  jemand    jmd.
Gen.  jemandes  jmds.
Dat.  jemandem  jmdm.
Akk.  jemanden  jmdn.

Other dictionaries (e.g. dict.cc) write:

Nom.  jemand    jd.
Gen.  jemandes  jds.
Dat.  jemandem  jdm.
Akk.  jemanden  jdn.

And… I found the following alternative in an old Langenscheidt dictionary (German-Italian):

Gen.  jemandes  j-s
Dat.  jemandem  j-m
Akk.  jemanden  j-n

answered Jun 4, 2011 at 13:06

splattne's user avatar

splattnesplattne

39k19 gold badges148 silver badges235 bronze badges

3

The print edition of the Duden (24 ed 2006) does not list any of these abbreviations. Therefore, if you use them in a (formal) document it may be appropriate to explain them in a list of abbreviations.

For abbrevations in general Duden writes:

Bei Abkürzungen, die nur in geschriebenen Texten verwendet werden, wir meist keine Beugungsendung gezeigt.

Abbreviations are usually written without showing the conjugation ending.

However there are exceptions of this rule than may be applied to avoid missunderstandings:

  • If the abbreviation ends with the last letter of the abbreviated word we may add the ending at the end of the abbreviation:

die Bde. = die Bände

  • For abbreviated names the ending is set after the abbreviating dot:

B.s. Werke = Brechts Werke

  • Sometimes plural forms are built by doubling of letters:

Jgg. = Jahrgänge


Note:

Even though the 24th edition of Duden does not list the abbreviation for jemand they do use them occasionally in this edition in the form of jmd., jmdn., or jmdn..

Community's user avatar

answered Jun 4, 2011 at 13:24

Takkat's user avatar

TakkatTakkat

70.1k27 gold badges161 silver badges406 bronze badges

5

Derartige Abkürzungen werden typischerweise in Wörterbüchern verwandt und dort auch im Glossar erklärt.

Außerhalb dieses Kontextes wirken diese Abkürzungen befremdlich. D. h., eigentlich muss man nachdenken, was gemeint sein könnte.

Im normalen Sprachgebrauch (Medien, Literatur und Korrespondenz) werden diese Begriffe meistens ausgeschrieben.

answered Jun 4, 2011 at 14:21

bernd_k's user avatar

bernd_kbernd_k

7,5436 gold badges39 silver badges61 bronze badges

By googling and searching online dictionaries, I’ve found that the following abbreviations are used for jemanden and jemandem.

  • jmd. (for both)
  • jdn, jdm.
  • jmn, jmm.
  • jen, jem.
  • j-n, j-m.

Is there a consensus of which abbreviation to use among authorities, such as the Duden paper dictionaries?

I am not looking for arguments regarding which would be better to use, but rather want to know which is actually used.

asked Jun 4, 2011 at 12:36

Tim's user avatar

TimTim

16.5k17 gold badges84 silver badges160 bronze badges

7

Duden (and other dictionaries including dict.leo.org) use the abbreviations

Nom.  jemand    jmd.
Gen.  jemandes  jmds.
Dat.  jemandem  jmdm.
Akk.  jemanden  jmdn.

Other dictionaries (e.g. dict.cc) write:

Nom.  jemand    jd.
Gen.  jemandes  jds.
Dat.  jemandem  jdm.
Akk.  jemanden  jdn.

And… I found the following alternative in an old Langenscheidt dictionary (German-Italian):

Gen.  jemandes  j-s
Dat.  jemandem  j-m
Akk.  jemanden  j-n

answered Jun 4, 2011 at 13:06

splattne's user avatar

splattnesplattne

39k19 gold badges148 silver badges235 bronze badges

3

The print edition of the Duden (24 ed 2006) does not list any of these abbreviations. Therefore, if you use them in a (formal) document it may be appropriate to explain them in a list of abbreviations.

For abbrevations in general Duden writes:

Bei Abkürzungen, die nur in geschriebenen Texten verwendet werden, wir meist keine Beugungsendung gezeigt.

Abbreviations are usually written without showing the conjugation ending.

However there are exceptions of this rule than may be applied to avoid missunderstandings:

  • If the abbreviation ends with the last letter of the abbreviated word we may add the ending at the end of the abbreviation:

die Bde. = die Bände

  • For abbreviated names the ending is set after the abbreviating dot:

B.s. Werke = Brechts Werke

  • Sometimes plural forms are built by doubling of letters:

Jgg. = Jahrgänge


Note:

Even though the 24th edition of Duden does not list the abbreviation for jemand they do use them occasionally in this edition in the form of jmd., jmdn., or jmdn..

Community's user avatar

answered Jun 4, 2011 at 13:24

Takkat's user avatar

TakkatTakkat

70.1k27 gold badges161 silver badges406 bronze badges

5

Derartige Abkürzungen werden typischerweise in Wörterbüchern verwandt und dort auch im Glossar erklärt.

Außerhalb dieses Kontextes wirken diese Abkürzungen befremdlich. D. h., eigentlich muss man nachdenken, was gemeint sein könnte.

Im normalen Sprachgebrauch (Medien, Literatur und Korrespondenz) werden diese Begriffe meistens ausgeschrieben.

answered Jun 4, 2011 at 14:21

bernd_k's user avatar

bernd_kbernd_k

7,5436 gold badges39 silver badges61 bronze badges

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как сокращенно пишется начальник производства
  • Как сокращенно пишется наручники
  • Как сокращенно пишется наречие
  • Как сокращенно пишется например
  • Как сокращенно пишется мягкий